
2019年3期
刊物介紹
中南大學(xué)主辦的<<外語(yǔ)與翻譯<<為學(xué)術(shù)期刊,季刊,16開,80頁(yè),于1994年6月經(jīng)原湖南省新聞出版局批準(zhǔn)作為內(nèi)刊出版(準(zhǔn)印號(hào)0063),現(xiàn)已連續(xù)出刊至2014年第3期...中南大學(xué)主辦的<<外語(yǔ)與翻譯<<為學(xué)術(shù)期刊,季刊,16開,80頁(yè),于1994年6月經(jīng)原湖南省新聞出版局批準(zhǔn)作為內(nèi)刊出版(準(zhǔn)印號(hào)0063),現(xiàn)已連續(xù)出刊至2014年第3期,第21卷總82期,2014年第4期于12月底出刊. 2014年經(jīng)中南大學(xué)申請(qǐng),國(guó)家新聞出版廣電總局審核批復(fù)(新廣出審[2014]1123號(hào)),<長(zhǎng)沙鐵道學(xué)院黨派子(社會(huì)科學(xué)版)<<更名為<<外語(yǔ)與翻譯<<.公開出版的<<外語(yǔ)與翻譯<<將于2015年第一季度開始出刊,季刊,大16開,96頁(yè),國(guó)內(nèi)統(tǒng)一刊號(hào)為CN43-1527/H,郵發(fā)代號(hào):42-125. 辦刊宗旨:堅(jiān)持正確的輿論導(dǎo)向和辦刊方向,探討外語(yǔ)語(yǔ)言和翻譯理論,關(guān)注外語(yǔ)教育前沿動(dòng)態(tài)和微觀教學(xué)法的研究與交流,反映外國(guó)文學(xué)理論,思潮和創(chuàng)作新動(dòng)向,為外語(yǔ)教育者,研究者和學(xué)習(xí)者提供科研學(xué)術(shù)交流平臺(tái). 讀者對(duì)象:外語(yǔ)教育工作者,研究者和外語(yǔ)碩士,博士研究生,以英語(yǔ)為主,兼顧其他外語(yǔ)語(yǔ)種和對(duì)外漢語(yǔ),促進(jìn)各語(yǔ)種之間的科學(xué)研究與對(duì)話.更多簡(jiǎn)介
外語(yǔ)與翻譯
翻譯研究
- 基于典型翻譯問題的定性概括與經(jīng)驗(yàn)規(guī)則建構(gòu)?
——體驗(yàn)-建構(gòu)融通式筆譯教學(xué)法研究之三 - 關(guān)于“翻譯生態(tài)環(huán)境”的新思考
- 從《紅樓夢(mèng)》兩英譯本中狀語(yǔ)選擇的差異看譯文中譯者母語(yǔ)的特色
- 譯者在思想文化傳播中的能動(dòng)性探究?
——《華英字典》中儒家典籍英譯研究 - “走進(jìn)去”的翻譯:近代湖湘名人著述譯介述考?
- 農(nóng)學(xué)典籍《氾勝之書》的輯佚、今譯與自譯“三位一體”模式研究
- “誤譯”還是“誤判”?
——典籍誤譯批評(píng)的幾個(gè)誤區(qū) - 《天問》英譯研究綜述?