肖 愛 何云輝
摘要:專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)是學(xué)生專業(yè)精神全面成長(zhǎng)過(guò)程的有效組成部分,是他們尋求和實(shí)現(xiàn)“生存意義”的過(guò)程,法學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)尤其如此。以此為價(jià)值取向,則法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)定位于法學(xué)專業(yè)教育。法律英語(yǔ)教學(xué)屬于語(yǔ)言教學(xué),是由大學(xué)英語(yǔ)向法學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)渡的必經(jīng)橋梁。法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)必須依靠體系化的課程設(shè)置,原則上,可以嘗試在所有法學(xué)專業(yè)課程中進(jìn)行,具體由各法學(xué)院系的現(xiàn)實(shí)條件決定。
關(guān)鍵詞:雙語(yǔ)教學(xué);法學(xué);價(jià)值取向;課程體系
一、專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)價(jià)值取向與目標(biāo)定位
當(dāng)前,對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)教育價(jià)值的社會(huì)認(rèn)同存在很大差異,學(xué)?;蛘邽榱素瀼貒?guó)家的有關(guān)政策以應(yīng)對(duì)教學(xué)評(píng)估,或者是基于對(duì)教育改革中的熱點(diǎn)問題的追逐;家長(zhǎng)和學(xué)生則更多考慮到外語(yǔ)能力對(duì)升學(xué)和就業(yè)的實(shí)用價(jià)值。顯然這些看法都基于功利主義立場(chǎng)。
功利主義的雙語(yǔ)教學(xué)必然專注于外在知識(shí)的灌輸和簡(jiǎn)單技能的培訓(xùn),不可能滿足學(xué)生內(nèi)在的基本需求。馬斯洛認(rèn)為,在人的五個(gè)層次基本需要中,高層次的需要隨著低層次需要的滿足而出現(xiàn),并成為支配人的動(dòng)機(jī)的決定力量。[1]所有這些需求的實(shí)現(xiàn)過(guò)程就是一個(gè)“全人”生成的過(guò)程。雅斯貝爾斯認(rèn)為“教育活動(dòng)關(guān)注的是人的潛力如何最大限度地調(diào)動(dòng)起來(lái)并加以實(shí)現(xiàn)……質(zhì)言之,教育是人的靈魂的教育,而非理智知識(shí)和認(rèn)識(shí)的堆集。”[2]“教育的過(guò)程首先是一個(gè)精神成長(zhǎng)過(guò)程,然后才成為科學(xué)獲知的一部分?!盵3]因此,現(xiàn)代大學(xué)教育的價(jià)值應(yīng)該融合“生存的實(shí)踐性” “生存的情感性”和“生存的規(guī)范性”,把人看作是尋求意義的生存。[4]法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)必須著眼于法律人自我實(shí)現(xiàn)的需要及其“全人”的生成。
世界著名的雙語(yǔ)教育專家M·F·麥凱教授和M·西格恩教授指出:“就世界范圍而言,雙語(yǔ)教育對(duì)加強(qiáng)各民族相互理解是我們所能夠做的最有價(jià)值的貢獻(xiàn)……雙語(yǔ)教育的代價(jià)無(wú)論多么昂貴,它都將比不能進(jìn)行雙語(yǔ)教育所付出的社會(huì)代價(jià)要低?!盵5]而就處于當(dāng)今開放世界的法律學(xué)人個(gè)人而言,法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)則是培養(yǎng)全面獨(dú)立的法律精神的有效途徑。正如雅斯貝爾斯所言:“教育借著個(gè)人自己的存有,使個(gè)人體認(rèn)到整體的存在,他從自我出來(lái),走進(jìn)世界,不再牢牢地停留在某個(gè)地方,因此他雖然仍然生活在狹小的環(huán)境中,卻因與所有人的生命發(fā)生關(guān)聯(lián),而充滿活力。一個(gè)人如果與一個(gè)更明朗、更豐富的世界結(jié)合為一體,他將更能成為他自己。”[6]因此,法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該是法律學(xué)人與“更豐富”的外部世界結(jié)合的法律精神成長(zhǎng)的過(guò)程,是法律學(xué)人尋求和實(shí)現(xiàn)作為法律專業(yè)人“生存意義”的過(guò)程。以此為價(jià)值取向,則法學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)自然應(yīng)定位于法學(xué)專業(yè)教育,而不是語(yǔ)言教育,這是與主要以掌握主流語(yǔ)言為目的傳統(tǒng)雙語(yǔ)教學(xué)根本不同的。
法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)中,外語(yǔ)只是訓(xùn)練學(xué)生法學(xué)思維、培養(yǎng)其國(guó)際視野的法律精神、提高世界領(lǐng)域內(nèi)法律共識(shí)的教學(xué)工具,外語(yǔ)能力的提高只是該教學(xué)過(guò)程的“副產(chǎn)品”,否則就是喧賓奪主,并且因?yàn)閷?duì)外語(yǔ)的功利性偏好而將法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)淪落為外語(yǔ)泛讀課,將培養(yǎng)具有國(guó)際視野的法律精神的內(nèi)核拋棄了。這與當(dāng)前各強(qiáng)國(guó)全球范圍內(nèi)法律輸出的形勢(shì)以及我國(guó)在國(guó)際上表達(dá)自己的法律追求舉步維艱的形勢(shì)很不相適應(yīng)。培養(yǎng)能運(yùn)用外語(yǔ)深入理解、表達(dá)國(guó)內(nèi)外法律精神,進(jìn)而理解人類法治追求的法律人才,才能實(shí)際推進(jìn)中國(guó)法治并依托中華文化而對(duì)世界法律發(fā)展作出貢獻(xiàn)。這才是我國(guó)法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的終極目標(biāo)。
該目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),必須依靠課程體系乃至具體課程內(nèi)容的精心設(shè)計(jì)。當(dāng)前反對(duì)法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的人主要基于兩種觀點(diǎn):一種觀點(diǎn)是法律是實(shí)踐性很強(qiáng)的學(xué)科,而法學(xué)畢業(yè)生進(jìn)入涉外法律領(lǐng)域的寥寥無(wú)幾。顯然這是功利的法律“工匠”教育觀,忽視了在相對(duì)封閉自足的中華文化背景下一個(gè)法律人的成長(zhǎng)與一個(gè)更豐富的法律世界結(jié)合的重要性。另一種觀點(diǎn)是學(xué)生課業(yè)負(fù)擔(dān)重,擔(dān)心邯鄲學(xué)步,降低學(xué)生法學(xué)專業(yè)素養(yǎng)。這其實(shí)是把法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的價(jià)值和目標(biāo)定位與如何通過(guò)課程設(shè)置等實(shí)現(xiàn)該價(jià)值和目標(biāo)相混淆了。
二、法律英語(yǔ)課程是大學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)課程與法學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)課程的橋梁
根據(jù)教育部2007年修訂后的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》(以下簡(jiǎn)稱《要求》),大學(xué)英語(yǔ)實(shí)質(zhì)上是為了培養(yǎng)非英語(yǔ)語(yǔ)言專業(yè)的各種專業(yè)人才的基本英語(yǔ)語(yǔ)言能力和英語(yǔ)文化基礎(chǔ),是一門工具性、基礎(chǔ)性的學(xué)科。
法律英語(yǔ)屬于語(yǔ)言教學(xué)性質(zhì),必須遵循語(yǔ)言教學(xué)的基本規(guī)律,語(yǔ)言能力的培養(yǎng)是該課程的根本目標(biāo)。有人認(rèn)為“專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)重在學(xué)科內(nèi)容,而非語(yǔ)言能力的培養(yǎng),而專業(yè)課雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)具有雙重性,外語(yǔ)能力培養(yǎng)和專業(yè)課知識(shí)擷取并重”[7],這顯然誤解了專業(yè)英語(yǔ)的語(yǔ)言教學(xué)性質(zhì)和教學(xué)目標(biāo),也偏離了專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的價(jià)值取向和目標(biāo)定位。造成這種誤解也許是因?yàn)槲覈?guó)當(dāng)前法律英語(yǔ)教材幾乎千篇一律的“英美法概論”體例,加上法律英語(yǔ)課程實(shí)際上被“邊緣化”,人為地割斷大學(xué)英語(yǔ)與專業(yè)英語(yǔ)和雙語(yǔ)教學(xué)的有機(jī)聯(lián)系。其實(shí),根據(jù)《要求》,專業(yè)英語(yǔ)屬于大學(xué)英語(yǔ)的核心組成部分。在該《要求》三個(gè)層次的英語(yǔ)能力中都有對(duì)專業(yè)英語(yǔ)的明確指標(biāo)。
一般要求:能借助詞典閱讀本專業(yè)的英語(yǔ)教材,掌握中心大意,理解主要事實(shí)和有關(guān)細(xì)節(jié)。
較高要求:能基本聽懂用英語(yǔ)講授的專業(yè)課程;能閱讀所學(xué)專業(yè)的綜述性文獻(xiàn),并能正確理解中心大意,抓住主要事實(shí)和有關(guān)細(xì)節(jié);能寫所學(xué)專業(yè)論文的英文摘要,能寫所學(xué)專業(yè)的英語(yǔ)小論文;能摘譯所學(xué)專業(yè)的英語(yǔ)文獻(xiàn)資料。
更高要求:能聽懂用英語(yǔ)講授的專業(yè)課程和英語(yǔ)講座;能在國(guó)際會(huì)議和專業(yè)交流中宣讀論文并參加討論;能比較順利地閱讀所學(xué)專業(yè)的英語(yǔ)文獻(xiàn)和資料;能用英語(yǔ)撰寫所學(xué)專業(yè)的簡(jiǎn)短的報(bào)告和論文;能借助詞典翻譯所學(xué)專業(yè)的文獻(xiàn)資料。
這些要求顯然只可能通過(guò)專業(yè)英語(yǔ)的教與學(xué)才能達(dá)到??墒?每個(gè)高校動(dòng)輒數(shù)十個(gè)本科專業(yè),面對(duì)每學(xué)期數(shù)百個(gè)班級(jí)的大學(xué)英語(yǔ)公共基礎(chǔ)課,實(shí)力再?gòu)?qiáng)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)單位也捉襟見肘。結(jié)果往往是在大學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)課中采取違背語(yǔ)言教學(xué)規(guī)律的大班級(jí)教學(xué)(學(xué)生的英語(yǔ)能力當(dāng)然大打折扣);同時(shí),將專業(yè)英語(yǔ)課程交給專業(yè)院系,但大學(xué)英語(yǔ)的必修學(xué)分[《要求》規(guī)定:“大學(xué)英語(yǔ)課程要融入學(xué)校的學(xué)分制體系,盡量保證在本科總學(xué)分中占10%(16學(xué)分左右)。”]和課時(shí)卻留在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)單位,導(dǎo)致專業(yè)院系只好擠壓專業(yè)學(xué)分開設(shè)專業(yè)英語(yǔ)選修課。這種做法“無(wú)視法律英語(yǔ)的特點(diǎn),有悖教學(xué)規(guī)律,有害雙語(yǔ)教學(xué)的效果[8]?!?/p>
法律英語(yǔ)作為大學(xué)基礎(chǔ)英語(yǔ)和法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的關(guān)節(jié)性課程,其重要性應(yīng)等同于大學(xué)英語(yǔ)必修課甚至更為重要,因?yàn)榇髮W(xué)是分專業(yè)的,大學(xué)英語(yǔ)能力必須在學(xué)生專業(yè)領(lǐng)域更廣泛地培養(yǎng)和體現(xiàn)。因此,有必要全面改造我國(guó)的法律英語(yǔ)課程。[9]
首先,將法律英語(yǔ)作為大學(xué)英語(yǔ)必修課程的重要組成部分。但鑒于其突出的“法言法語(yǔ)”特性,應(yīng)該由法學(xué)院系開設(shè),并且應(yīng)該從大學(xué)英語(yǔ)課程中安排3~4個(gè)學(xué)分(僅占大學(xué)英語(yǔ)課程的1/5到1/4),不少于54學(xué)時(shí)。
其次,法律英語(yǔ)應(yīng)該在大學(xué)二年一期與最后一階段的大學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)課同時(shí)開設(shè),以便大學(xué)基礎(chǔ)英語(yǔ)和專業(yè)英語(yǔ)的融合與過(guò)渡,避免英語(yǔ)習(xí)得過(guò)程斷裂。有人通過(guò)調(diào)查發(fā)現(xiàn)80%以上的學(xué)生認(rèn)為應(yīng)當(dāng)在第一、第二學(xué)年開設(shè)專業(yè)英語(yǔ)和專業(yè)雙語(yǔ)課程。[9]
再次,必須改變現(xiàn)有法律英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容不倫不類的現(xiàn)狀。法律英語(yǔ)是英語(yǔ)語(yǔ)言課程,其目標(biāo)是語(yǔ)言能力的養(yǎng)成,所以教材內(nèi)容必須是著重法律英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)的素材。內(nèi)容上則宜從涉法日常內(nèi)容,逐漸深化到相對(duì)專業(yè)的法律專業(yè)資料。此階段不應(yīng)該過(guò)多考慮法律領(lǐng)域的全面和材料是否完全專業(yè)化。英美法律知識(shí)只能是此階段的“副產(chǎn)品”。為了助于學(xué)生對(duì)法律語(yǔ)言的理解,推進(jìn)其法律英語(yǔ)語(yǔ)言能力的形成,可以在前期使用熟悉的中國(guó)法律相關(guān)材料。
最后,從現(xiàn)有的法律英語(yǔ)課程中獨(dú)立出雙語(yǔ)英美法概論課程,作為專業(yè)基礎(chǔ)課緊接法律英語(yǔ)之后開設(shè),為此后的雙語(yǔ)教學(xué)課程和部門法課程提供法律比較思維的基礎(chǔ)。
如此改良后的法律英語(yǔ)課程專門為以后的法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)以及學(xué)生自主利用英語(yǔ)專業(yè)資料學(xué)習(xí)打下語(yǔ)言基礎(chǔ);英美法概論課則意在實(shí)現(xiàn)從語(yǔ)言課程平穩(wěn)過(guò)渡到法律專業(yè)課程,進(jìn)入法律英語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用,讓學(xué)生對(duì)英美法精神和基本思維方式有初步認(rèn)識(shí)。這樣改革后,學(xué)生的課業(yè)負(fù)擔(dān)維持了現(xiàn)狀甚至更低,教學(xué)目標(biāo)卻更全面地得以實(shí)現(xiàn)。
三、法學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)課程的體系化設(shè)置
一兩門課程的雙語(yǔ)或者全英文教學(xué)是不可能達(dá)到法學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)目的的。體系化的雙語(yǔ)課程設(shè)置反而能降低法學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的難度。
根據(jù)雙語(yǔ)教學(xué)的價(jià)值取向和總體目標(biāo)定位,原則上看,“雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該可以嘗試在除了漢語(yǔ)學(xué)科教學(xué)以外的其他一切學(xué)科進(jìn)行。”[10]有學(xué)者認(rèn)為實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué)的課程“應(yīng)具有國(guó)際性特征”,“一個(gè)主權(quán)國(guó)家,在法學(xué)教育中,幾乎所有的國(guó)內(nèi)法都不宜采用雙語(yǔ)教學(xué)”,教育部規(guī)定的十四門法學(xué)專業(yè)核心課程中除國(guó)際法、國(guó)際私法、國(guó)際經(jīng)濟(jì)法之外,都不適宜雙語(yǔ)教學(xué)。[11,12]筆者不以為然,外國(guó)學(xué)者能用英語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)研究我國(guó)的這類課程領(lǐng)域,我們?yōu)槭裁匆骼O自縛?如果有法律課程不能用英語(yǔ)開設(shè),正說(shuō)明該課程缺乏面向未來(lái)、面向世界的生命力。用英語(yǔ)給我們的學(xué)生講授這些課程也無(wú)關(guān)國(guó)家主權(quán),只要不損害學(xué)生的母語(yǔ)能力,能保證學(xué)生對(duì)中國(guó)法律進(jìn)行充分學(xué)習(xí)就行,至于說(shuō)是用英語(yǔ)還是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)無(wú)關(guān)主權(quán)。而且,一個(gè)大國(guó)缺乏用英語(yǔ)這一世界性語(yǔ)言精細(xì)表達(dá)自己本國(guó)法律文化和有關(guān)部門法內(nèi)容的法律人才,在未來(lái)更激烈的國(guó)際法律競(jìng)爭(zhēng)戰(zhàn)場(chǎng)上反而更容易損害國(guó)家的主權(quán)。簡(jiǎn)單框定雙語(yǔ)教學(xué)禁區(qū)的觀點(diǎn)正是源于對(duì)法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)價(jià)值取向和目標(biāo)定位缺乏準(zhǔn)確把握。
應(yīng)堅(jiān)持雙語(yǔ)課程的體系化設(shè)置,做到必修課、選修課并舉,課程內(nèi)容上相貫通、時(shí)間上相銜接。該體系是開放性的,在具體雙語(yǔ)課程設(shè)定上應(yīng)視各高校的具體情況而定。教育部對(duì)于應(yīng)該開哪些或哪類專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)課程、怎么開設(shè)、什么階段開設(shè)等也沒有提出相應(yīng)的指導(dǎo)意見,各高校必須自己去認(rèn)真探索。
參考文獻(xiàn):
[1] (美)馬斯洛著.動(dòng)機(jī)與人格(第三版)[M]. 許金聲,等譯.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2007:152.
[2] (德)雅斯貝爾斯著.什么是教育[M]. 鄒進(jìn)譯.北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1991:4.
[3] (德)雅斯貝爾斯著.什么是教育[M]. 鄒進(jìn)譯.北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1991:30.
[4] 熊華軍.大學(xué)教學(xué)價(jià)值取向的生存論反思[J].大學(xué)教育科學(xué),2008(1):55.
[5] 譚紹木,黃慧.論法學(xué)雙語(yǔ)教育的價(jià)值取向[J].東華理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004(2):58.
[6] (德)雅斯貝爾斯著.當(dāng)代的精神處境[M]. 黃蕾譯.北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1992: 114.
[7] 羅宗奎.法學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)課程設(shè)置研究[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007(5): 213.
[8] 劉漢霞,孫玨明.論法律英語(yǔ)在法學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)中的重要作用[J].高教探索,2007(6):122.
[9] 傅志明,甘金球.我國(guó)高校雙語(yǔ)教學(xué)理論研究與問題分析[J].黑龍江教育(高教研究與評(píng)估),2007(5):63.
[10] 李愛秋.對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)目的與目標(biāo)的理性思考[J].遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報(bào),2006(5):101.
[11] 張慧霞.法學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)課程建設(shè)的若干啟示[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007(5):164.
[12] 夏旭陽(yáng).法學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)課程體系的構(gòu)建[J].淮北煤炭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2008(5):171.
(作者單位:肖愛吉首大學(xué)法學(xué)院;何云輝吉首大學(xué)師范學(xué)院)