【摘要】黔東南位于少數(shù)民族聚居地,其中有許多特殊的語言現(xiàn)象。通過對黔東南漢語方言典型否定副詞“沒”和“莫”的探究,記錄其在生活中的實際運(yùn)用,比較兩者同漢語普通話的差異性,分析黔東南地區(qū)否定副詞混用的原因,展現(xiàn)了黔東南漢語方言與少數(shù)民族語言之間相互影響的結(jié)果。
【關(guān)鍵詞】黔東南方言;否定副詞;比較
【中圖分類號】H172" " " " " "【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A" " " " " "【文章編號】2096-8264(2025)12-0105-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2025.12.029
在黔東南漢語方言研究中,副詞研究是一個贏得眾多學(xué)者關(guān)注的對象。張成、王姝婕以黔東南程度副詞作為研究方向,前者將黔東南地區(qū)漢語方言程度副詞進(jìn)行量化分級,并分析其語法化過程以及兩種特殊語序,后者主要圍繞黔東南雷山方言中的程度副詞“很”進(jìn)行語法研究,十分具有地方特色。梁佳雪將凱里市凱棠副詞也進(jìn)行了分類,但是以苗語作為副詞的研究對象。但對否定副詞的研究還仍較為欠缺。如吳一君從語法層面分析凱里老街話中的苗語底層現(xiàn)象,雖在其中提到了凱里話否定副詞“不”和“沒”以及其混用的情況,但篇幅較少,研究不夠深入。肖亞麗主要通過對黔東南各縣市“沒、沒得、沒有、不、莫”的實際運(yùn)用分析,展現(xiàn)出黔東南不同地域否定詞使用的差異性;同樣,王貴生也對黔東南否定副詞“不”和“沒”混用現(xiàn)象作了漢語方言與苗語的對比研究。
“否定副詞的主要功能是修飾動詞、形容詞?!倍皼]、莫”這兩個典型的否定副詞與漢語普通話之間的使用存在著一定區(qū)別,例如漢語普通話中最典型的否定副詞“不”,可說“我不喜歡爬山”,黔東南方言中通常以“沒”替代其中的“不”,即“我沒喜歡爬山”;又如漢語普通話中說“你別看”,黔東南漢語方言就可以說成“你沒要看”或者“你莫看”。本文以田野調(diào)查為基礎(chǔ),對黔東南漢語方言中的兩個否定副詞“沒”和“莫”進(jìn)行探究,采用共時比較與歷時比較的方法,例舉它們在日常生活對話當(dāng)中的不同用法,比較其兩者與漢語普通話之間,與少數(shù)民族語言之間的差異性,探求其混同使用的原因。
一、黔東南漢語方言概況
貴州具有大量的語言資源,是一個民族的聚居地,位于貴州東南面的黔東南苗族侗族自治州就是一個典型。黔東南北臨遵義銅仁地區(qū),西面又靠著貴陽、黔南布依族苗族自治州,且位于貴州、廣西、湖南三省交界處,因此造就了黔東南豐富的語言資源和多民族環(huán)境,黔東南州共一個縣級市即凱里市,及十五個縣:劍河縣、麻江縣、臺江縣、雷山縣、榕江縣、丹寨縣、從江縣、黃平縣、黎平縣、施秉縣、錦屏縣、鎮(zhèn)遠(yuǎn)縣、天柱縣、三穗縣、岑鞏縣,凱里市為州府。根據(jù)第七次全國人口普查的數(shù)據(jù),黔東南全州常住人口約373萬余人,包含了有漢、苗、侗、壯、瑤、土家、布依、畬、水等33個民族,并且全州絕大部分人口都是少數(shù)民族,在全國自治州中少數(shù)民族人口占比第一。黔東南州除了天柱縣的“酸湯話”以外,十六個縣市的漢語方言都屬于西南官話,由于地理、歷史、民族、人口遷徙等原因,黔東南地域面積雖小,但是卻又存在有不同的方言小片,學(xué)者們也對其作了不同的劃分命名,但總體而言共分為四至五種,即黔南小片、成渝小片、黎靖小片、黔東小片。
黔東南各漢語方言片之間雖然存在著語音語調(diào)的差異,但語法詞匯上的差異較小,彼此能通話,且形成了獨具特色的遣詞造句和方言用語,尤其是其中的否定副詞“沒”和“莫”,不僅與其他周邊地區(qū)的用法有較大差異,與漢語普通話之間也有區(qū)別,所以以下將分別針對“沒”和“莫”做具體語言現(xiàn)象分析。
二、否定副詞“沒”
漢語普通話中通常用“不”和“沒”來表示否定,并且它們在實際使用當(dāng)中又各有分工,例如“我不看電視。我沒理解?!痹谝陨侠洚?dāng)中,“不”和“沒”的位置即便對換后句子仍然成立,但是意義卻發(fā)生了改變。一般來說,“不”更偏重表達(dá)主觀上的意愿、情感,而“沒”則表示與實際情況不相符的事情。由此可知,在漢語普通話中,當(dāng)否定副詞“不”與“沒”的位置發(fā)生改變,則句子句意也同樣改變。但有的情況下,否定副詞“不”和“沒”之間是無法對換位置的,例如“不喜歡、不愿意、不小心。沒想到、沒吃過”前者就只能與“不”搭配形成否定,不能與“沒”搭配;而后者的動詞就只能與“沒”進(jìn)行搭配形成否定,而無法換成“不”。
在黔東南地區(qū),“沒”作為否定副詞,是人們使用頻率最高,也是涵蓋意義最廣的否定詞,且模糊了漢語普通話中“不”和“沒”之間的界限,因此在黔東南地區(qū),“沒”可以當(dāng)做漢語普通話中的“不”和“沒”來使用。我們經(jīng)常能夠在當(dāng)?shù)厝说娜粘?谡Z中感受到他們對于否定副詞概念的模糊,例如:“我覺得這個沒好吃。他沒喜歡這個?!鄙鲜隼游覀兛闪私獾?,這些句子中黔東南漢語方言的“不”與“沒”的意義相同,但在有的情況下,黔東南方言“沒”的用法卻只對應(yīng)普通話中的“不”,如“沒用謝。沒會落雨的。我沒怕冷。你還去玩沒?——沒。”由此可歸納出,黔東南方言“沒”在修飾動詞性成分,或單用于答話中表示否定意義時與漢語普通話中的“不”用法相同。另外還有以下情況,“沒”修飾形容詞“我聽沒太舒服。跑得沒快當(dāng)。我家沒寬。這個果果還沒熟”。
漢語普通話中,一般用“v沒v”和“v不v”的形式于反復(fù)問句中,分別來表示已然和未然,但在黔東南方言中則將兩者合并使用為“v沒v”式,例如:“明天你上沒上班?你是沒是喜歡吃這個?”而對于一般的是非問,漢語普通話中通常在句末加“嗎”,黔東南方言則習(xí)慣將“沒”放句末來表達(dá)疑問,“你要回家沒?你吃飯沒?”除上述情況以外,黔東南方言“沒”在表示不要做某事或勸告他人不做某事時,也與普通話中的“不”用法相同,并且“沒”經(jīng)常還與“要”連用,與普通話中“不要”“別”差不多,“你沒要怕。你沒要話多。這種沒行?!背松鲜雠c漢語普通話“不”相同的情況,還有與普通話中“沒”對應(yīng)的情況,例如用在動詞性成分之前,對已發(fā)生動作的否定,如“你還沒吃完啊。電視還沒放完?!被蛴迷诒碜兓癄顟B(tài)的形容詞前,并常于“還”連用,表否定事物的變化,如“飯還沒熟好。天還沒黑。病還沒好完?!?/p>
黔東南方言中也常用“沒得”表示否定,相當(dāng)于漢語普通話中動詞與副詞“沒有”,當(dāng)“沒得”作動詞時,表達(dá)對事兒存在的否定,一般在之后加上體詞性成分?!拔疫€沒得錢買房。屋頭沒得人?!倍?dāng)“沒得”作副詞時,表達(dá)對曾發(fā)生經(jīng)歷過的事的否定,在之后加謂詞性成分,如“我沒得聽到他喊我。”另外,“沒得”有時還可與“過”連用,表示事情或動作未曾發(fā)生,相當(dāng)于漢語普通話中的“未曾”,一般用在動詞之前,“他沒得到過我家。他沒得喊過我”。
黔東南方言“沒”除了做否定副詞,“沒”還能與“得”連用成為程度副詞,這也是黔東南漢語方言中獨具特色的現(xiàn)象,“沒當(dāng)”的意義及用法與漢語普通話中的“不大”“不太”大致相同,即有“不怎么”的含義。與黔東南方言其他程度副詞“幾、很、蠻、死、蓋、本、老實”相比,“沒當(dāng)”表達(dá)的程度就比較淺了,而前者的表達(dá)程度深得多,但具體語境不同,具體情況也不同。如“茲剛才做沒當(dāng)來得及?!庇缮鲜龅木渥涌芍?dāng)“沒當(dāng)”修飾表性質(zhì)的心理動詞、形容詞以及能愿動詞時,表示事物的性質(zhì)狀態(tài)程度不深,當(dāng)修飾可能式述補(bǔ)短語、述賓短語等時表示動作或事件的程度不深。
三、否定副詞“莫”
在黔東南漢語方言中“莫”也是一個常用的否定副詞,它近似于漢語普通話中的“不要”“別”。一般用于以下幾種情況:
“莫亂講!莫催我!莫過克!喊你莫動!”表現(xiàn)出“莫”表達(dá)禁止對方動作行為,且語氣都較為嚴(yán)肅,程度較強(qiáng),這是“莫”最主要的表達(dá)方式。另外,當(dāng)某情況或事件未發(fā)生時,且一般都是不理想的事,“莫”用于提醒、勸告之意,在句末往往帶有一些語氣助詞,否定程度較前者輕一些,如“你莫影響他學(xué)習(xí)嘞。你莫理她嘛。莫著急嘛。莫做客啊?!币陨隙际侨藗儾幌Ml(fā)生的情況,用“莫”表達(dá)主觀上不想讓這些事發(fā)生。另外,對于曾經(jīng)已經(jīng)發(fā)生過的事,用莫來對其表否認(rèn),并帶有懊悔的情感和語氣。如:“曉得喊他莫克洛。當(dāng)時我應(yīng)該莫出去打工的。”這些情況都是已發(fā)生,但主觀上又不想讓其發(fā)生的,用“莫”表達(dá)一種對過去行為的否認(rèn)。
“莫”也可以用于主觀的猜測、推測,相當(dāng)于漢語普通話中的“不會”“別是”,同樣也是表達(dá)不希望某種情況的發(fā)生,或?qū)δ呈碌膿?dān)憂,一般在句末加語氣詞“嘍”,如“你莫是遭騙了嘍。你莫是吃錯藥嘍。你莫沒及格喲!喊半天都沒聽倒應(yīng),莫是睡著嘍。”以上“被騙”“吃錯藥”“沒及格”以及“睡著了”都是說話人推測的情況,事情可能發(fā)生或沒發(fā)生,“莫”表達(dá)的是主觀上希望這些事情不會發(fā)生。
“莫”還通常與“要”連用,用“莫要”來表達(dá)勸阻別人做某事,例如“莫要要別個的東西。這個藥過期,莫要吃了。”“莫要”也可以表達(dá)對曾經(jīng)發(fā)生過的事的后悔,如“曉得我莫要聽他的。他莫要走就好了。”除了以上常規(guī)的形式,還有一個尤為特殊的否定詞“連莫要”,意思是千萬不要或一點也不要做某事,一般“連莫要”后與動詞連用,如“他積極很,連莫要人催。你連莫要吵架哦?!?/p>
通過以上例句,可以看出否定副詞“沒”和“莫”既有共性,又有區(qū)別。首先,它們都能修飾動詞,但兩者所適用的范圍又不同,“莫”更多用于祈使句,且是未發(fā)生的事情,而“沒”可用于已發(fā)生或未發(fā)生的狀況,比如可以說“莫鬧”,但不能說“沒鬧”,而“莫走”表示的是未走,未發(fā)生的情況,“沒走”的理解則要依靠語境,兩種情況都有可能。
四、否定副詞混同原因
通過上述對黔東南否定副詞“沒”和“莫”的探究,我們可以看出其特殊性,并且黔東南地區(qū)對于否定副詞的使用常?;焱?,其他地區(qū)的人聽到上述這些表達(dá)恐怕無法理解或覺得新奇,那么這種獨特的表達(dá)方式是如何形成的呢?
首先,這與當(dāng)?shù)氐纳贁?shù)民族語言之間具有緊密的聯(lián)系。黔東南地區(qū)以苗族侗族構(gòu)成絕大部分的人口,這就不免漢族在與少數(shù)民族交流時受其語言的影響,形成語法借用。例如在凱里苗語中,漢語的“不”和“沒”都只用同一個否定副詞,并因此發(fā)展出了一系列意味“未曾”“不要”“不對”的否定詞組。例如在漢語中說“昨天他不在家”,苗語中語序為“天昨他不在家”。又如,漢語中的“沒吃”和“不吃”在苗語中都是同一種表達(dá),而在黔東南侗語中有兩個否定副詞,其中的一種表達(dá)借用了漢語中的“沒”,且也有一些地方的侗語直接與漢語的“沒”同音。這就是造成了“不”與“沒”混同使用的主要原因。
經(jīng)濟(jì)因素也是造成否定副詞混用的主要原因。對于“沒、不、莫”這些否定副詞使用的混同現(xiàn)象,在黔東南不同地方又存在著差異性,例如黃平縣多使用“不”表否定、拒絕,凱里、雷山、麻江等地則多使用“沒”而很少用“莫”,但如今黔東南大部分地區(qū)都多開始使用“沒”和“不”,有趨同現(xiàn)象。這種現(xiàn)象離不開貴州經(jīng)濟(jì)與科技的發(fā)展,如今,貴州年年都有高速鐵路建成通車,即將實現(xiàn)市市通高鐵,交通的發(fā)展加快了貴州與外界連接的進(jìn)程,凱里作為黔東南的交通樞紐站,與各地方人員的交往交流日益頻繁,因此黔東南地方漢語方言也會受到凱里方言的影響,造成了否定副詞的混同并多用“不”的趨勢。同樣黔東南旅游業(yè)的發(fā)展也帶動了地方經(jīng)濟(jì),人們會不同程度地受到外地人的影響,為了方便與他人交流,并且因“沒”的使用不便于理解,另外隨著教育水平的提升,人口素質(zhì)不斷提高,因此黔東南地區(qū)更多人也學(xué)會了用更規(guī)范的“不”來表否定,但仍然無法擺脫本地方言的影響。
另外,語言是不斷變化的,人與人的言語對話是一個動態(tài)過程,否定副詞的選取完全取決于個人主觀和動態(tài)的語境,因此在實際言語交流過程中經(jīng)常會發(fā)生否定副詞混同使用的現(xiàn)象。
因此,黔東南方言否定副詞的混同現(xiàn)象,是在受當(dāng)?shù)孛缯Z、侗語的影響下形成的特殊表達(dá)方式,另外經(jīng)濟(jì)交通的發(fā)展也加快了語言混同的現(xiàn)象,并受主觀意識和具體語境所以影響。
五、結(jié)語
在城市化的沖擊下,許多語言資源都漸漸被人們遺忘或拋棄,通過對于黔東南漢語中兩個否定副詞的簡單分析,這些特殊的語言現(xiàn)象展現(xiàn)出黔東南豐富性的語言資源,仍值得我們進(jìn)行更深地挖掘,對于黔東南方言甚至貴州方言的記錄都有較為深遠(yuǎn)的意義。另外,語言的融合也體現(xiàn)著民族的融合與大團(tuán)結(jié)。漢語在不斷地影響著少數(shù)民族語言,同樣,少數(shù)民族語言也在潛移默化地影響漢語,兩者不斷促進(jìn),共同進(jìn)步。
參考文獻(xiàn):
[1]劉莉.“不”與“沒(有)”的語義表達(dá)功能辨析——對外漢語中否定副詞教學(xué)策略[J].高等函授學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2009,22(08):61-63.
[2]肖亞麗.黔東南方言語法研究[D].上海師范大學(xué),2008.
[3]張成.漢語黔東南方言的程度副詞[J].高原文化研究,2023,1(02):152-160.
[4]肖亞麗.貴州黔東南方言否定詞研究[J].綏化學(xué)院學(xué)報,2015,35(08):81-85.
[5]吳一君.凱里老街話中的苗語底層現(xiàn)象分析[J].青年文學(xué)家,2017,(17):186-187.
[6]王貴生.從黔東南方言否定副詞的混用看民族性在民族地區(qū)方言中的影響[J].黔東南民族師專學(xué)報,2001,(05):66-67.
[7]王姝婕.貴州雷山方言程度副詞“很”的語法研究[D].浙江大學(xué),2021.
[8]梁佳雪.凱里市凱棠苗語副詞研究[D].三峽大學(xué),2020.