【摘要】在文學(xué)創(chuàng)作過程中,每一位作家對(duì)于文學(xué)語言模式所持有的觀點(diǎn)、態(tài)度均存在著些許差異,而且日常語言模式使用習(xí)慣也是截然不同。陌生化語言作為文學(xué)語言模式的其中一種,受到文學(xué)創(chuàng)作者的普遍青睞,在諸多文學(xué)作品中均可看見陌生化語言的蹤跡,鮮明的語言處理風(fēng)格、特色的語言表達(dá)方式,讓作品中的人物形象更加生動(dòng)鮮活,有效渲染文學(xué)作品的情節(jié)、背景環(huán)境,呈現(xiàn)出特定的表達(dá)效果。進(jìn)而賦予了文學(xué)作品獨(dú)特的藝術(shù)魅力,很好地調(diào)動(dòng)了廣大讀者的閱讀興趣,本文首先分析陌生化語言的概念以及應(yīng)用優(yōu)勢(shì),其次以《尤利西斯》為例,從幾個(gè)方面深入分析英美文學(xué)陌生化語言的基本特點(diǎn),以供參考。
【關(guān)鍵詞】英美文學(xué);陌生化語言;語言特點(diǎn);《尤利西斯》
【中圖分類號(hào)】I106.4 ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2097-2261(2024)13-0032-04
【DOI】10.20133/j.cnki.CN42-1932/G1.2024.13.010
文學(xué)即是以文字為媒介或者經(jīng)過語言的特殊處理,表達(dá)客觀世界、主觀認(rèn)識(shí)的方式,其中最為特殊的就是語言的陌生化。從文學(xué)理論視角而言,語言陌生化是在后現(xiàn)代文化語境下衍生的新文學(xué)視角,與文學(xué)的審美化、虛構(gòu)化有異曲同工之妙。在這種背景下對(duì)語言陌生化展開深度探究,對(duì)推動(dòng)當(dāng)代文學(xué)發(fā)展是十分必要的舉措。語言陌生化強(qiáng)調(diào)在遵循形式主義方法原則的基礎(chǔ)上,通過表達(dá)復(fù)雜感受及表現(xiàn)完成文學(xué)創(chuàng)作,經(jīng)過陌生化處理的事物通常會(huì)讓理解難度大幅度增加,相應(yīng)也會(huì)進(jìn)一步延長(zhǎng)感受時(shí)間,進(jìn)而發(fā)現(xiàn)審美對(duì)象的獨(dú)特魅力。從這一視角來說,語言陌生化是探尋文學(xué)內(nèi)在規(guī)律、解讀深層內(nèi)涵的關(guān)鍵所在。
一、陌生化語言概述
陌生化概念是由俄國形式主義文論家什克洛夫斯基提出的,強(qiáng)調(diào)在進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的過程中,以形式主義原則作為導(dǎo)向,對(duì)文字語言進(jìn)行巧妙處理,通過這樣的方式把蘊(yùn)含其中的思想情感充分表達(dá)出來。什克洛夫斯基在研究英美文學(xué)作品中投入了大量的時(shí)間和精力,發(fā)現(xiàn)大部分英美文學(xué)的故事情節(jié)都不夠新穎,但是由于每一位創(chuàng)作者理解、認(rèn)知事物的視角和方式存在較大差異,所以文學(xué)表達(dá)各具風(fēng)格,語言差異更是十分顯著,從而將讀者的閱讀興趣最大程度激發(fā)出來,產(chǎn)生強(qiáng)烈的情感共鳴[1]。對(duì)于上述現(xiàn)象,什克洛夫斯基將之稱為陌生化語言,對(duì)藝術(shù)創(chuàng)作理論作出了巨大貢獻(xiàn)。
從哲學(xué)的視角來看,與陌生化語言相關(guān)的各種理論,均被視為黑格爾哲學(xué)學(xué)說的延續(xù)。黑格爾以“自動(dòng)化—陌生化”為主要研究對(duì)象,以哲學(xué)為基礎(chǔ),一步一步地將研究推向新的高度,在他看來,人們對(duì)于熟悉事物并非完全了解,僅是把習(xí)慣歸為已知,這是一種自我欺騙的表現(xiàn)。也就是說,當(dāng)一個(gè)人接觸到新鮮事物一段時(shí)間后,就會(huì)自然而然地產(chǎn)生熟悉的感覺,后續(xù)不會(huì)在該事物上花費(fèi)較多時(shí)間。陌生化是一種全新的語言現(xiàn)象,將其合理應(yīng)用到文學(xué)創(chuàng)作領(lǐng)域,一方面可以通過新穎的語言表達(dá)方式來吸引讀者注意、激活閱讀興趣,另一方面則可以驅(qū)動(dòng)讀者留心觀察生活,對(duì)任何事物保持陌生感,促使文學(xué)作品的藝術(shù)魅力得到進(jìn)一步提升[2]。文學(xué)創(chuàng)作過程中必須嚴(yán)格遵守特定規(guī)律,盡管語言表達(dá)形式多種多樣,但是陌生化語言的應(yīng)用,雖然無形中增加了閱讀理解的難度,卻有助于讀者對(duì)作品主旨、情感建立深刻理解,這種全新的藝術(shù)手法真正打破了讀者的慣性閱讀思維,對(duì)于他們的藝術(shù)品位具有重要意義。
二、英美文學(xué)陌生化語言的應(yīng)用優(yōu)勢(shì)
(一)增強(qiáng)作品可讀性
英美文學(xué)在長(zhǎng)期發(fā)展進(jìn)程中,一直傾向于使用陌生化語言,以增強(qiáng)文章的可讀性,讓作品更加生動(dòng)引人入勝,特別是意識(shí)流文學(xué)作品,打破了傳統(tǒng)的小說表達(dá)方式,通過大量應(yīng)用陌生化語言,對(duì)意識(shí)流動(dòng)過程展開全面敘述,進(jìn)而完成結(jié)構(gòu)篇章建設(shè)、人物形象塑造,這種立體化、交叉式的描寫讓作品本身的唯主性、反理性得到進(jìn)一步突出,同時(shí)讓意識(shí)流小說的語言變得淺顯易懂,有助于讀者輕松接受和理解[3]。反之,倘若讀者對(duì)于意識(shí)流小說的閱讀興趣并不強(qiáng)烈,或者對(duì)陌生化語言存在排斥心理,那么閱讀便無從談起。陌生化語言在文學(xué)創(chuàng)作的應(yīng)用中,也可以使人物形象更加立體豐滿、情節(jié)敘述更加客觀,在《尤利西斯》中,作者應(yīng)用了整整一大段詳細(xì)地描寫了布魯姆早飯后如廁的過程,這與傳統(tǒng)文學(xué)表達(dá)方式存在著極大區(qū)別,在閱讀的過程中讀者能夠深刻體會(huì)到作家筆下的人物,更好地融入作品“意識(shí)”之中。除了喬伊斯之外,普魯斯特在其文學(xué)創(chuàng)作中同樣把陌生化語言運(yùn)用到極致,進(jìn)一步提高了作品的可讀性。
(二)增強(qiáng)語言表現(xiàn)力
在許多英美文學(xué)作品中,作者通常根據(jù)讀者實(shí)際需求巧妙地應(yīng)用陌生化語言,一方面是為了增強(qiáng)語言的表現(xiàn)力,另一方面則是為了使讀者對(duì)意識(shí)流作品產(chǎn)生強(qiáng)烈認(rèn)同感?!队壤魉埂分杏羞@樣一句話“歷史是一個(gè)我正試圖從中醒來的噩夢(mèng)”,把意識(shí)流小說唯主性、反理性的特征體現(xiàn)得淋漓盡致。在閱讀時(shí),既可以緊緊把握住小說的“意識(shí)”線索,也可以以陌生化語言作為切入點(diǎn),對(duì)全文的主旨思想進(jìn)行理解,走進(jìn)作者的內(nèi)心世界,進(jìn)而對(duì)這句話形成深刻理解,并且結(jié)合自身經(jīng)歷展開深度思考[4]。英美文學(xué)的表達(dá)方式多種多樣,也正因?yàn)槿绱瞬拍芙柚吧Z言,有效增強(qiáng)語言表現(xiàn)力,使文學(xué)作品更容易被讀者所理解,實(shí)現(xiàn)良好發(fā)展。從意境營造層面來說,很多讀者在實(shí)際閱讀時(shí)都不能很好地理解象征意境,而且每個(gè)人對(duì)意境所持觀點(diǎn)都是截然不同的。文學(xué)作品中的意境主要起到引導(dǎo)讀者價(jià)值觀的作用,在營造意境時(shí),必須重視讀者的審美體驗(yàn),而靈活應(yīng)用陌生化語言,既可以驅(qū)動(dòng)讀者對(duì)特定章節(jié)展開深入閱讀,從而獲得良好的審美體驗(yàn)。針對(duì)不容易常規(guī)意境的現(xiàn)象,讀者在閱讀的同時(shí)通常會(huì)產(chǎn)生懷疑、訝異的心理,開始思考作者表現(xiàn)手法的作用,從而準(zhǔn)確捕捉到作者欲要表達(dá)的內(nèi)心情感、揭示的社會(huì)現(xiàn)象。
(三)突出人物典型性
《尤利西斯》在敘事手法的運(yùn)用上,既把生活原本狀態(tài)展示出來,同時(shí)也兼顧呈現(xiàn)社會(huì)中各類矛盾,力求讓作品整體實(shí)現(xiàn)思想與現(xiàn)實(shí)的有機(jī)統(tǒng)一。在情節(jié)設(shè)定環(huán)節(jié),作者圍繞故事經(jīng)過進(jìn)行了細(xì)節(jié)優(yōu)化,應(yīng)于展現(xiàn)事件背后的本質(zhì),促使文學(xué)作品的典型性得到進(jìn)一步增強(qiáng)。在塑造人物性格時(shí),通過陌生化語言的應(yīng)用,使社會(huì)現(xiàn)象、文學(xué)審美二者實(shí)現(xiàn)高度統(tǒng)一,采取含蓄的形式委婉地表達(dá)社會(huì)現(xiàn)實(shí),大幅提升了作品的藝術(shù)吸引力和美學(xué)價(jià)值,讓讀者一遍一遍地精讀,逐步挖掘出蘊(yùn)含在文字背后的深層內(nèi)涵。在英美文學(xué)中,獨(dú)創(chuàng)性是陌生化語言區(qū)別于其他語言形式的獨(dú)特魅力,對(duì)人物性格進(jìn)行創(chuàng)新創(chuàng)造,使之個(gè)性鮮明,能夠代表社會(huì)中的典型形象而讀者便可以結(jié)合自己的生活經(jīng)驗(yàn)及認(rèn)識(shí),一邊閱讀一邊解讀人物形象,在陌生化語言的帶領(lǐng)下體會(huì)人物內(nèi)心、探究人物精神品質(zhì),以獨(dú)特視角展現(xiàn)文學(xué)魅力,滿足目標(biāo)讀者的個(gè)性化閱讀需求[5]。
三、英美文學(xué)《尤利西斯》陌生化語言的特點(diǎn)解析
意識(shí)流小說是英美文學(xué)領(lǐng)域最為常見的一種作品類型,其中以《達(dá)洛維夫人》《尤利西斯》《喧囂和騷動(dòng)》為代表,從這些作品的字里行間中可以看出,作者對(duì)陌生化語言的應(yīng)用技巧十分成熟。根據(jù)文章體系,作者主要基于宏觀視角描寫人的思維,邏輯不夠嚴(yán)密,僅是利用不符合現(xiàn)實(shí)情況的語言描寫,展露人物內(nèi)心深處最真實(shí)的想法[6]。就拿《尤利西斯》來說,在第十八章中,作者并沒有如常規(guī)小說創(chuàng)作那般應(yīng)用語法,全部?jī)?nèi)容都未進(jìn)行分段合理,且缺少標(biāo)點(diǎn)符號(hào),這主要是因?yàn)樽髡哒J(rèn)為人的思想及心理是極其復(fù)雜的,沒有任何規(guī)律可言,只有自由隨性的描寫才能把人性的真實(shí)寫照體現(xiàn)出來。
(一)語言意象的可感性
受到社會(huì)、歷史、文化等因素的影響,愛爾蘭英語的語法結(jié)構(gòu)是有別于常規(guī)英語的,不僅包含很多倒裝句元素,而且句子中極少有關(guān)系代詞和連接詞,而作者喬伊斯在創(chuàng)作《尤利西斯》時(shí)大量地應(yīng)用了愛爾蘭語英語語法,這對(duì)大多數(shù)讀者來說會(huì)存在閱讀和理解的障礙。盡管小說中有大量獨(dú)白,但是卻采用了陌生化的語言表達(dá)形式,以至于讀者時(shí)常會(huì)一頭霧水,無法理解作者究竟要通過獨(dú)白表達(dá)何種內(nèi)容,這也是這部作品最大的爭(zhēng)議[7]。
喬伊斯在實(shí)際創(chuàng)作時(shí),為了讓小說語言呈現(xiàn)出陌生化特點(diǎn),靈活地應(yīng)用了多種寫作手法,以主人公角色的第一視角進(jìn)行表述,有鮮明的口語化色彩,但是如果仔細(xì)深入地閱讀,就會(huì)發(fā)現(xiàn)蘊(yùn)含在文字中的深層含義,了解人物形象的特征。摩莉回憶起她與奧波德的愛情,在眾多讀者看來堪稱絕妙,因?yàn)檎麄€(gè)篇幅幾乎沒有標(biāo)點(diǎn)符號(hào),只有一段簡(jiǎn)短獨(dú)白,提及了鮮花、咖啡、音樂等象征甜蜜美好的事物,用于折射心靈,為讀者留下了廣闊想象空間。對(duì)于當(dāng)時(shí)的讀者來說,雖然沒有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、缺少連接詞會(huì)感到不習(xí)慣,但由于作者融入了很多象征美好的意象,所以可以讓讀者間接感受到雙方熱戀時(shí)的狀態(tài),并聯(lián)系自身經(jīng)歷確定主人公當(dāng)下的情感[8]。
再比如第八章結(jié)尾部分,布魯斯跟著盲人腳步一步步走向遠(yuǎn)方,這段文字主要講述了盲人利用多重感官感受外界的過程,比如用手指閱讀、用聽覺調(diào)琴音、用嗅覺感受季節(jié)以及熟悉的人。作者通過相互之間的感知力想象,把人物之間的關(guān)系講述清楚,并推動(dòng)故事情節(jié)發(fā)展??偨Y(jié)來說,《尤利西斯》的語言陌生化程度較高,但任何事物都會(huì)對(duì)周圍人的感官帶來刺激,引發(fā)與之相關(guān)的想象,從而使讀者在對(duì)故事有了更清晰的認(rèn)識(shí)之后,準(zhǔn)確把握作者的寫作意圖。
(二)語言組合的非邏輯性
《尤利西斯》作為一部偉大的意識(shí)流小說,其成功離不開陌生化語言的運(yùn)用,以想象為基礎(chǔ)對(duì)人物的心理特征展開剖析,從而最大限度地挖掘出人物的內(nèi)心情感,以一種最流行的藝術(shù)方式呈現(xiàn)當(dāng)時(shí)社會(huì)的價(jià)值觀,尤其是句子結(jié)構(gòu)、內(nèi)容排序更是獨(dú)樹一幟,以至于很多初次接觸的讀者都會(huì)感到無所適從,找不到有效的閱讀方法。
以第三章為例,布魯姆在報(bào)社看到工人們排字印刷,但是他的思緒卻飄到了死去的父親、猶太人歷史、東方故園、教堂、葬禮上,喬伊斯在寫作這一點(diǎn)時(shí)引用了希伯來經(jīng)書,故意省略了標(biāo)點(diǎn)符號(hào),許多語言之間也沒有使用連接詞。作者這樣做的目的在于,讓讀者切實(shí)感受到語言的韻律性和節(jié)奏性,接下來又繼續(xù)以布魯姆第一視角闡述了他對(duì)這首歌的看法,最后布魯姆回過神來,思想回到現(xiàn)實(shí)后忍不住贊嘆工人排字速度之快[9]。從某種意義上來說,《尤利西斯》這部作品的邏輯結(jié)構(gòu)被很多學(xué)者所詬病,但也恰恰是陌生化語言的應(yīng)用,非常規(guī)性的語言組合特征,把主人公內(nèi)心思想情感、心理變化充分反映出來,表現(xiàn)出個(gè)體情感的變化莫測(cè)、喜怒無常,便于讀者更加深入地理解主人公性格特點(diǎn),因此才會(huì)廣受讀者、文學(xué)評(píng)論家的肯定??偨Y(jié)來說,以特定事件為支撐抒發(fā)情感,是意識(shí)流小說最常用的一種表達(dá)方式,在進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作時(shí),一定要重視藝術(shù)審美形態(tài)的融合,著重突出矛盾,用于表現(xiàn)作品某個(gè)層面的深層含義,讓陌生化語言的應(yīng)用效果最大化。
再比如第七章,布魯姆在街道上遇到了波依倫,他正準(zhǔn)備與妻子去約會(huì),喬伊斯在表達(dá)布魯姆心理活動(dòng)時(shí),雖然沒有直接提及波依倫的名字,但融入了草帽、棕黃色皮鞋等意象,布魯姆僅僅看到了一個(gè)身影,他不確定是否是波依倫,所以使他感到心神不定、不知所措。接著,喬伊斯又運(yùn)用了諸多短句、不完整句,使讀者可以生動(dòng)地感受到布魯姆當(dāng)時(shí)的心情。
(三)語言運(yùn)用的變異性
為了實(shí)現(xiàn)文學(xué)作品的陌生化,也要運(yùn)用到藝術(shù)語言,這也是語言陌生化處理的重要環(huán)節(jié)之一,換言之,對(duì)語言的陌生化使用,是保證文學(xué)作品藝術(shù)陌生性的先決條件?!队壤魉埂分械哪吧Z言集中運(yùn)用表現(xiàn)多種元素的變化:
1.詞匯變異。詞匯變異的陌生化處理手法包括杜撰詞與詞匯搭配、雙關(guān)語與詞匯重復(fù),《尤利西斯》的詞匯變異集中體現(xiàn)在杜撰詞上,作者結(jié)合特定語境、聯(lián)系上下文,通過自主創(chuàng)造具有特殊意義的新詞匯,用于賦予作品別樣美感,讓讀者有不同尋常的閱讀體驗(yàn)[10]。由于這些詞匯突破語言常規(guī)限制,所以標(biāo)語功能非常強(qiáng),能夠讓作品呈現(xiàn)出奇特的詩性寫作效果。杜撰詩句有表異性的特點(diǎn),他的存在通常是為作品主題而服務(wù)的,以布魯姆在奧蒙德酒吧打發(fā)時(shí)間的心情為例,作者這樣寫道:“Then tear asunder. Death. Explos. Knock on the head.Outtohelloutofthat. Human life277.”酒吧內(nèi)美妙的音樂此起彼伏,但是環(huán)境中卻彌漫著一股冷峻、頹廢的氣息,此處作者將酒吧比作社會(huì)縮影,“Outtohelloutofthat”是作者杜撰出來的新詞,表現(xiàn)出在這種社會(huì)環(huán)境下,人們生活得苦不堪言,揭示了人們不愿繼續(xù)活下去卻又恐懼死亡的矛盾心理。這種杜撰類詞匯在作品中數(shù)不勝數(shù),其表意性十分豐富。
2.語音變異。運(yùn)用語音變異的根本目的在于增強(qiáng)音韻、節(jié)奏,使人物情感內(nèi)涵的表達(dá)更加生動(dòng),《尤利西斯》語言呈現(xiàn)出極強(qiáng)的詩性、音樂性,綜合采用了尾韻、諧音、擬聲詞等多元處理方法,使得聽覺意象的感染力得到進(jìn)一步增強(qiáng),使讀者獲得全新的閱讀體驗(yàn)。舉個(gè)例子,小說第三章中描寫斯蒂芬在海灘上徘徊過程中的內(nèi)心獨(dú)白部分,就是采用了自由詩的形式。“You are walking through it howsomeever. I am a stride at a time. A very short space of time through very short times of space.”通過首韻法的應(yīng)用,讓語言的詩性意味變得濃重。不僅如此,作者出于節(jié)奏、藝術(shù)效果的考慮,把語句中部分音標(biāo)進(jìn)行了適當(dāng)調(diào)整,或者直接刪去,令其發(fā)音與常規(guī)有所不同,從而將人物的心態(tài)、行動(dòng)借助文字生動(dòng)地表現(xiàn)出來,呈現(xiàn)出強(qiáng)烈的語言美。
3.語法變異。語法變異是陌生化語言運(yùn)用的又一主要特點(diǎn),喬伊斯在創(chuàng)作《尤利西斯》時(shí),并沒有嚴(yán)格遵循常規(guī)的英語語法和規(guī)則進(jìn)行組詞造句,而且極為看重自由性和靈活性,根源在于人物在意識(shí)處于流動(dòng)狀態(tài)時(shí),往往會(huì)觸景生情、有感而發(fā),所以語言缺少邏輯、瑣碎隨意也是正?,F(xiàn)象。因此意識(shí)流語言的句式最為顯著的特點(diǎn)就是結(jié)構(gòu)松散、單句居多、詞句組合無規(guī)則,雖然語言大多飄忽不定,時(shí)斷時(shí)續(xù),卻也是人物思維活動(dòng)規(guī)律最真實(shí)客觀的體現(xiàn)[11]?!队壤魉埂逢P(guān)于語法變異集中體現(xiàn)在句子表層結(jié)構(gòu)上,首先是句子成分不完整,就拿“Mr.Bloom said with a nod. I'll rub in we”這一句來說,“we”之后的部分是不完整的,所以閱讀時(shí)會(huì)為讀者造成理解障礙,但是從陌生化理論的視角來說,也正是因?yàn)榫渥映煞植煌暾?,使得讀者需要聯(lián)系上下文,結(jié)合自身經(jīng)歷切實(shí)感受主人公內(nèi)心世界,審美過程有所延長(zhǎng),有助于升華作品主題、提升作品藝術(shù)性。其次是打語序,人物的內(nèi)心獨(dú)白、心理活動(dòng)通常是比較隨意的,為了體現(xiàn)這一特點(diǎn),需要將語言順序打亂,用于呈現(xiàn)人物本身性格。
(四)語言表現(xiàn)的體驗(yàn)性
認(rèn)真閱讀《尤利西斯》可以發(fā)現(xiàn),作者喬伊斯在其中融入了非常多感受性語句,雖然這種表達(dá)方式為讀者帶來了理解難度,其中語體色彩的分辨難度較高,但不可否認(rèn)的是這些語句的確引起了讀者的探索陌生化語言的興趣。喬伊斯在創(chuàng)作這部作品時(shí),考慮到當(dāng)時(shí)社會(huì)環(huán)境的復(fù)雜,他大膽嘗試了一些非常規(guī)的陌生化語言,把各種各樣的社會(huì)現(xiàn)象都巧妙融入字里行間,尤其值得一提的是感受性語言在作品中恰到好處的運(yùn)用,讓語言表達(dá)突破了時(shí)間局限,賦予了作品更加復(fù)雜的意識(shí)流形態(tài)。要想讓一部作品的內(nèi)容精彩紛呈、引人入勝,關(guān)鍵是要做到內(nèi)容不拘一格、不受約束,而實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),則要突出語言結(jié)構(gòu)的有序化,從而使小說主題鮮明、寓意深刻,將廣大讀者的閱讀興趣最大程度激發(fā)出來,借助文字走進(jìn)小說營造的虛擬世界,啟迪讀者的想象力和創(chuàng)造力。在陌生化語言所蘊(yùn)含的新文學(xué)理念的指導(dǎo)下,可以使讀者通過系統(tǒng)性閱讀短暫地?cái)[脫現(xiàn)實(shí),重新燃起對(duì)美好生活的追求,實(shí)現(xiàn)心靈釋放,找準(zhǔn)自己未來的奮斗目標(biāo)和人生方向。
四、結(jié)束語
綜上所述,英美文學(xué)中,最具特色的創(chuàng)作技巧當(dāng)屬陌生化語言,結(jié)合寫作內(nèi)容對(duì)語言進(jìn)行陌生化處理,有助于增強(qiáng)作品本身的可讀性、增強(qiáng)語言表現(xiàn)力、突出人物典型性,而且讀者在深入閱讀時(shí)也會(huì)不自覺地走進(jìn)人物的內(nèi)心世界,結(jié)合自己實(shí)際經(jīng)歷展開充分想象,精準(zhǔn)捕捉到作者想要表達(dá)的主旨及思想,獲得心靈的釋放。伴隨人們物質(zhì)生活水平的不斷提升,越來越注重精神層面的滿足,文學(xué)作為娛樂大眾的載體,為了最大限度滿足人們精神追求,必須高度重視文學(xué)創(chuàng)作,從英美文學(xué)作品中借鑒關(guān)于陌生化語言運(yùn)用的思路、經(jīng)驗(yàn),然后根據(jù)自己的寫作習(xí)慣靈活地加以調(diào)整和運(yùn)用,從而賦予文學(xué)作品更獨(dú)特的藝術(shù)魅力,使人物形象更加鮮活立體、故事情節(jié)更加豐滿生動(dòng),讓讀者通過系統(tǒng)性閱讀深刻領(lǐng)悟到作品的主旨思想、深層內(nèi)涵,獲得良好的審美體驗(yàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]馮凌.從詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》中探究語言的陌生化表達(dá)[J].普洱學(xué)院學(xué)報(bào),2023,39(04):73-75.
[2]馮凌.淺析《尤利西斯》中意識(shí)流敘述中的語言張力[J].普洱學(xué)院學(xué)報(bào),2023,39(01):74-76.
[3]李小潔.關(guān)于《尤利西斯》中的陌生化語言解析[J].作家天地,2023(02):99-101.
[4]吳顯友.《尤利西斯》的敘事化與體驗(yàn)性敘事:認(rèn)知敘事視角[J].重慶師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2022,42(04):109-118.
[5]張軍紅.陌生化語言在英美文學(xué)作品中的特色運(yùn)用研究——以《尤利西斯》為例[J].佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2022,40(02):144-146.
[6]孫鳴晨.文學(xué)典型理論視域下的小說人物形象——以《尤利西斯》為例[J].英語廣場(chǎng),2022(11):42-45.
[7]沈逸.“不再是小說的小說”:小說史視域下的《尤利西斯》[J].浙江學(xué)刊,2021(06):197-205.
[8]尤婷婷.喬伊斯《尤利西斯》作品中陌生化語言特點(diǎn)的精華[J].北京印刷學(xué)院學(xué)報(bào),2021,29(02):90-92.
[9]吳顯友.《尤利西斯》里的身體隱喻:以“眼睛隱喻”為例[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào),2020,28(04):102-107.
[10]延濤.詹姆斯·喬伊斯的《尤利西斯》的語言特色研究[J].文化學(xué)刊,2019(07):110-112.
[11]劉淑奇.從喬伊斯《尤利西斯》看英美文學(xué)的陌生化語言特點(diǎn)[J].濟(jì)南職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2017(05):114-116.
作者簡(jiǎn)介:
閔佳麗(1981.6-),女,漢族,江西奉新人,碩士,講師,研究方向:文學(xué)翻譯。