摘 " 要: 一戰(zhàn)后,美國總統(tǒng)哈定曾公開宣稱要用“國際協(xié)會”來替代威爾遜的“國際聯(lián)盟”,一度引發(fā)了美國國內的熱烈爭論。這場“命名政治學”折射出當時美國政治精英在世界聯(lián)合問題上的理念競爭與價值觀分歧。從具體語境看,“聯(lián)盟”相比“協(xié)會”具有更多盧梭式“國際政府”與“軍事同盟”的含義,更少康德式“自由聯(lián)合體”的理想成分;同時,它們還分別反映了排他性與包容性、強制與自由、司法與政治、低制度化與強制度化原則間的張力。盡管哈定的國際協(xié)會提議很快被遺忘,但它的短暫出現(xiàn)仍反映了美國在從地區(qū)霸權轉為世界霸權過程中遇到的權力糾葛和身份困惑,并一定程度預示著美國二戰(zhàn)后兩條互相矛盾又互相補充的外交路線。
關鍵詞: 國際聯(lián)盟;國際協(xié)會;國際政府;自由聯(lián)合
中圖分類號:K712.51 " 文獻標識碼:A 文章編號:1004-8634(2024)04-0062-(11)
DOI:10.13852/J.CNKI.JSHNU.2024.04.006
1922年,一位名叫約翰·韋斯科特的美國法學家曾提及,在世界聯(lián)合構想的支持者中一度有“國際協(xié)會”(association of nations)、“國際社團”(society of nations)和“國際聯(lián)盟”(league of nations)幾種不同命名。1 他進而說道:“國際聯(lián)盟的支持者遭到國際協(xié)會支持者的反對,就好像二者有什么實質性差別似的。倘若威爾遜十四點計劃中‘國際協(xié)會’的表述被巴黎采納,國內這種爭斗的氛圍可能又要呼喚建立一個國際聯(lián)盟了……不論是用‘國際聯(lián)盟’還是‘國際協(xié)會’的表述,國際的協(xié)商一致必須達成?!?
韋斯科特這里提到的“國際協(xié)會”由美國總統(tǒng)哈定在1920年競選總統(tǒng)前夕正式提出,作為國際聯(lián)盟(簡稱“國聯(lián)”)的替代方案。3 筆者認為,韋斯科特認為二者沒有分別的說法是有失偏頗的。“國際聯(lián)盟”和“國際協(xié)會”一方面在歷史語義上有著微妙差別,同時還某種程度上反映了在美國從地區(qū)霸權崛起為世界帝國的過程中,其國家身份、外交路徑所面臨的挑戰(zhàn)、調適和轉變。以下借助當時美國的國會辯論、報刊等原始材料,圍繞上述問題做進一步闡述。
一、國際政府、軍事同盟與自由聯(lián)合
如何通過“聯(lián)盟”來實現(xiàn)和平?從古希臘至今,它始終是西方知識精英求索的一個重要問題。自16世紀以來,伴隨著嚴酷的宗教戰(zhàn)爭、威斯特伐利亞體系下的主權國家競爭,以及啟蒙運動的宏偉愿景,“聯(lián)盟”更是成為實現(xiàn)烏托邦式“永久和平”的必經(jīng)之路。1 法國國王亨利四世及其臣子蘇利公爵、圣皮埃爾神父、威廉·佩恩、孟德斯鳩、邊沁等也都給出了自己的方案,啟發(fā)著后人思考。其中又屬康德與盧梭兩位哲人最具代表性。
在康德看來,具有相似政治體制的共和國應聯(lián)合起來,形成一個和平聯(lián)盟。但康德?lián)拇寺?lián)盟因權力集中而走向暴政,因此他起初雖提到建立有強制力的聯(lián)邦,后來還是反對“國際國”(international state)的說法,認為這本身是自相矛盾的用語。2 他最終只能訴諸目的論,認為“大自然的隱秘計劃”會帶來這一美好前景,即:和平聯(lián)盟并非靠武力維持,而是依照理性指示的“絕對命令”;它是理性覺醒的群體必將承擔的艱苦義務,而非奢靡享樂式的和平;這種理性并非靠外在的強制,而是靠內心的自我控制和自我立法,是各國遵從自然道德律而達成的世界和平與和諧。
盧梭則在遺著《論永久和平》中指出,歐洲聯(lián)合被想得過于簡單了。他意識到,要實現(xiàn)歐洲的永久和平,很難通過自愿的方式建立,似乎只能寄希望于一個擁有強制手段的軍事同盟和國際政府,即“歐洲聯(lián)盟”。他說道:“毫無疑問,永久和平目前是個十分荒謬的計劃;但是給我們一個亨利四世和蘇利,永久和平將再次變得合理可行;或者讓我們景仰這個計劃,但慶幸沒有親自見到它的實施?!彼J為實現(xiàn)永久和平的方式將會是暴烈的和非人道的:“要建立聯(lián)邦化的聯(lián)盟,除革命方式之外別無他途。我們誰能斷言,這個歐洲聯(lián)盟會讓人熱愛,還是讓人恐懼呢?”3 他還批評了圣皮埃爾神父等人的國際聯(lián)合思想,稱之為“孩子氣”的計劃。4
從歐洲后來的歷史發(fā)展看,它的聯(lián)合更近似盧梭而非康德的方案。盡管學界很多時候會將歐洲的國際政治簡化為“權力均勢”和變動的同盟,認為歐洲是靠這種方式來維持和平,但這更近于18世紀的情形。而在19世紀,歐洲一方面繼續(xù)組建軍事同盟,另一方面也建立了初步的國際政府,如“神圣同盟”和“歐洲協(xié)調”。后者并非純粹為維持權力均勢而建的同盟,而是實行大國一致的原則,某種程度上可以看作國聯(lián)與聯(lián)合國的前身。5
如果說“軍事同盟”與“國際政府”是歐洲威斯特伐利亞體系下產(chǎn)生的一種國際政治文化,自由聯(lián)合則首先是美國獨特的國內政治文化?!奥?lián)盟”一詞曾廣泛用于美國國內政治和社會運動領域,如禁酒聯(lián)盟、進步運動時期的聯(lián)盟、基督教青年會等,帶有所謂“自由結社”(voluntary associations)6 的含義。這些常被認為是美國作為一個民主社會具有自下而上活力的體現(xiàn)。眾所周知,托克維爾便對這種“結社”精神大加贊賞,認為它能夠有效地矯治“多數(shù)暴政”或原子化的平等社會帶來的專制。
此種理想化的愿望也被不少美國精英人士投射至國際政治領域。他們一方面遵循華盛頓與杰斐遜的告誡,反對“紛擾同盟”,不愿與“腐朽的舊世界”發(fā)生政治上的瓜葛;另一方面,希望將美國13個殖民地自愿聯(lián)合的模式推廣至世界。即便口頭上支持“世界聯(lián)盟”,但這往往意味著“自由國家聯(lián)合體”,而非強制性的組織。例如1819年成立的美國和平協(xié)會,在主張世界聯(lián)合的同時,始終反對暴力原則,反對建立“國際政府”。該協(xié)會會刊《和平倡導者》編輯阿瑟·廓爾(Arthur Call)明確地說,他支持國際常設法庭而反對國聯(lián),因為后者是一個“超國家”。隨著國聯(lián)辯論進一步深入,此協(xié)會走上反國聯(lián)的立場,并得到了博拉的贊揚。美國和平協(xié)會曾短暫地與“執(zhí)行和平聯(lián)盟”(它在美國首倡國聯(lián)計劃)合并,但隨后也因類似考量選擇退出。1 總之,自由聯(lián)合的原則既反對軍事同盟,又反對真正意義上的國際政府,因為它必然帶有強制性,招致“紛擾同盟”的指責。這與康德反對建立“國際國”的精神是一致的,同時也許只能如康德一樣,只有訴諸“大自然的隱秘計劃”才能自圓其說。
可以說,在國聯(lián)問題上的歐美分歧很大程度上不在于是否建立國聯(lián),而在于建立什么樣的國聯(lián)。究竟是盧梭式的軍事同盟與國際政府,還是康德式的自由聯(lián)合?這在英法美三國的國聯(lián)計劃中得到體現(xiàn)。法國參加起草國聯(lián)盟約的國際主義者如萊昂·布沃日瓦(Léon Bourgeois)等人,基于法國第三共和國的官方政治哲學——“社會團結主義”(social solidarism),提出了一個極為接近國際政府和世界聯(lián)邦的計劃,在其中國際法和法院的判決能夠得到嚴格執(zhí)行,各國犧牲自己的主權創(chuàng)造一支國聯(lián)軍隊,從而建立一個“有牙齒的國聯(lián)”。英國方面試圖將國聯(lián)按照英帝國和歐洲協(xié)調的方式來加以構建。2 這二者都類似盧梭的設想,體現(xiàn)的是軍事同盟和國際政府的藍圖。那么,美國將采取什么樣的方式呢?
二、國聯(lián)命名的政治學:詞語的意義“審查”與
“協(xié)商”
美國的國際主義者在鼓吹永久和平時,的確不斷提及“世界合眾國”“歐洲合眾國”等帶有“國際政府”意味的表述。但與此同時,他們大多又堅持康德式的自由聯(lián)合原則,從而直接影響到詞語的使用。當時有關世界聯(lián)合的用語甚多,諸如federation、confederation、union、league、alliance等。這些看起來大同小異,但細究起來又有著各自的價值與意義,因此在構想具體方案或相互辯論時,往往引起國際主義者的“自我審查”,以及不同派別之間的“意義協(xié)商”。
第一,一戰(zhàn)前后,美國的確存在著少數(shù)主張以1787年美國憲法為藍本構建國聯(lián)的“世界聯(lián)邦主義者”(world federalists)。但在他們的計劃書中,目標與手段往往不成比例。特別是關于執(zhí)行的部分,大多含糊其詞,表現(xiàn)出對軍事同盟的恐懼。例如著名社會活動家漢密爾頓·霍爾特認為,新建立的和平聯(lián)盟必須徹底放棄使用武力:“但是,任何不久之后要建立的和平聯(lián)盟必須與所有過去和現(xiàn)今的聯(lián)盟、同盟和邦聯(lián)不一樣,那就是徹底避免使用武力。古代的聯(lián)盟和現(xiàn)代的邦聯(lián)通常都是攻守同盟。即便沒有明說,它們也準備好用它們共有的武力去迫使其他的國家遵循它們的意志。因此它們既是和平聯(lián)盟,也經(jīng)常是壓迫性的聯(lián)盟。”霍爾特相信,達到一定“文明程度”的國家無需訴諸戰(zhàn)爭,而是通過仲裁和國際法解決爭端,因此使用武力是沒有必要的。3 像霍爾特這樣的國際主義者并不少見。他們希望有不需武力支撐也能順利運轉的國際政府;僅僅是世界輿論,便足以讓想要訴諸戰(zhàn)爭的“文明國家”感到羞愧。而換個角度看,這與其說是相信文明國家的自覺性,不如說是因害怕“國際政府”帶來的壓迫,而只能求助于世界輿論。
第二,在許多國聯(lián)支持者那里,支持“世界聯(lián)邦”的本意是為了避免更具壓迫性的國際政府形態(tài),因為它能區(qū)別于另外兩種形式的國際政府:首先是消滅了成員國個性的單一政府,或“世界國家”(world state);另外一個是“世界帝國”(world empire)。其中,后者尤其不能為國聯(lián)支持者所接受。與此同時,在他們的敘事中,世界歷史似乎有一種基本的發(fā)展趨勢,它一直在從小單位走向更大的單位,從部落、城邦、封建社會發(fā)展至民族國家,而通過武力征服變?yōu)閴浩刃缘氖澜绲蹏坪跽琼槕撢厔?。正是為了避免此類可怕前景,才有必要積極行動起來,通過建立聯(lián)邦實現(xiàn)世界的和諧。1
第三,一些小心翼翼的國際主義者不僅害怕世界國家與世界帝國,也害怕聯(lián)邦。因此他們強調“邦聯(lián)”而非“聯(lián)邦”。例如,在1915年1月紐約市世紀俱樂部的討論中,與會者達成一致,認為和平聯(lián)盟應當是一個“各政府的邦聯(lián)(confederation)而非聯(lián)邦(federation)”。2 為減少“federation”一詞引起的誤解,有的國際主義者特別做出解釋,將它區(qū)別于美國式的聯(lián)邦政府。例如戈德斯密斯說,國聯(lián)計劃遭反對的原因之一是,“倘若這樣一個聯(lián)盟成為現(xiàn)實,它將會導致單一巨型聯(lián)邦國家的建立”,會消滅國家個性。他回應道:“不要混淆了單一聯(lián)邦國家(Federal State)和多個國家的聯(lián)盟(Federation of States)……除非某種實行嚴格統(tǒng)一性的超國家從聯(lián)盟中發(fā)展出來,對國家個性被消滅的擔憂是杞人憂天。我們現(xiàn)在建議的聯(lián)盟更類似于現(xiàn)在的教會間聯(lián)盟(federation of the churches),而非統(tǒng)一教會(church union),后者夢想著所有教派差異的取消?!?
一般情形下,federation與confederation分別指代“聯(lián)邦”與“邦聯(lián)”。但在這里的語境中,federal或union才更類似于美國聯(lián)邦的結構,federation反而類似邦聯(lián)。但不論意思在各自語境下如何變化,背后都反映了是某種康德式的自由聯(lián)合觀念在起作用,它害怕權力的壓迫和整齊劃一、缺失“自由”的世界。這也反映出建立國際政府在意識形態(tài)上所遇到的困難:當一批國際主義者暢想建立國際聯(lián)邦政府來消滅戰(zhàn)爭時,另一批國際主義者已經(jīng)開始憂心忡忡地擔心這個國際聯(lián)邦政府權力過大,要消滅自由了。年輕的沃爾特·李普曼雖然也支持世界政府,但他在1915年指出了一個必須直面的“現(xiàn)實”:“(世界政府)將會是當下諸國某種形式的聯(lián)邦,但很可能根本不會是一個平等的聯(lián)邦。它的中央權力可能是一些西方國家的聯(lián)盟,這個聯(lián)盟統(tǒng)治著世界其他地區(qū),這有點像普魯士對德意志聯(lián)邦的統(tǒng)治,或者英格蘭對英帝國的統(tǒng)治。”4
李普曼這里所喚起的英帝國、德意志聯(lián)邦的意象對美國的國際主義者并不陌生,這也是歷史上反復出現(xiàn)的先例,秩序與自由兩種價值的競爭一直貫穿其中。事實上,在美國立憲期間聯(lián)邦主義者和反聯(lián)邦主義者的爭論中,這種意義和價值的競爭已經(jīng)充分展現(xiàn)了。正如反聯(lián)邦主義者出于自由的考量,希望美國只是一個各州的聯(lián)盟而非政府,許多一戰(zhàn)前后的美國國際主義者也不希望建立真正意義上的國際政府,他們要的只是一個國家間的聯(lián)盟。例如當時一位國際主義者蘭道夫·伯恩說道:“國際組織應當是功能性而非政治性的,例如,它不應像執(zhí)行和平聯(lián)盟所建議的那樣,去追求一個國家間的聯(lián)邦(federation of states)……理想的狀況是一個國家間的‘無政府共產(chǎn)主義’(anarchist communism),而非一個權力集中的聯(lián)邦主義。”5
因此,某種程度上,由于“國際政府”與“自由聯(lián)合”的矛盾與張力,經(jīng)過“意義的協(xié)商”,league最終成為當時相對而言最能被接受的詞語。正如沃倫·屈爾所說,“只有少數(shù)支持者要求世界政府。甚至更古老的聯(lián)邦觀念也被放在一邊,因為它意味著賦予政府的權威比多數(shù)思想家所想要見到的更大。因此league一詞變得受歡迎起來”。6 同時,最初國際主義者們談論的是“執(zhí)行和平聯(lián)盟”,新的國際機構也計劃以此命名,但在討論中“強制執(zhí)行”(enforce)一詞引發(fā)質疑,The League to Enforce Peace也為League of Nations這一表達所取代。1
三、“國際協(xié)會”與“國際聯(lián)盟”的語義分析
但即便league一詞也只是臨時的妥協(xié),畢竟在它身上國際政府和軍事同盟的含義仍然很明顯。2 隨著國聯(lián)爭論的白熱化,威爾遜的“國際聯(lián)盟”與哈定的“國際協(xié)會”之爭便浮出水面。
事實上,威爾遜最早采用的詞是“國際協(xié)會”。自威爾遜1914年私下談論建立國聯(lián)起,他在1916年5月的執(zhí)行和平聯(lián)盟大會以及1918年初向國會提出的“十七點計劃”中,都說的是要建立一個“國際協(xié)會”。美國著名國際關系學者昆西·賴特曾提醒說,“直到此時,威爾遜都選擇用association而非league”。3 威爾遜對“協(xié)會”一詞的偏愛可能帶有反傳統(tǒng)軍事同盟的含義。一戰(zhàn)中,美國即使正式參戰(zhàn),與協(xié)約國也并沒有建立正式的同盟,因此嚴格來說雙方不是盟友的關系,而是“協(xié)作國家”(associated power)或“同伴”(associates)的定位。4 美國人在提到對德作戰(zhàn)國家時,也通常是用“同盟和協(xié)作國家”(allied and associated power)的表述。威爾遜對此也十分注意。1917年,威爾遜在給胡佛的信中就對食品署稱協(xié)約國為“盟友”表示不滿:“如果將allies一詞換成associates,我將無比感激?!?
威爾遜為何開始轉而采用“國際聯(lián)盟”表述?他本人似乎并未提到這個問題。也許是他意識到,association不如league強有力。畢竟威爾遜明確表達過支持超國家政府。此外需注意的是,威爾遜具有兩面性。在他身上有美國式的理想主義,但又深受歐洲尤其是英國觀念的影響。他最為推崇的政治家是英國保守主義者愛德蒙·伯克,最欣賞的政體也是英國的國會政體。盡管他聲稱反對任何軍事同盟,但他所要建立的國聯(lián),從根本上看是一個更大版本的軍事同盟和國際政府。6
而當威爾遜采用league表述后,他的反對者卻開始對association有了很大興趣,并正如韋斯科特所抱怨的那樣用它來反對“國際聯(lián)盟”。他們主張建立一個沒有武力支持的“國際協(xié)會”,并將“自由”“自愿”等標榜為其原則。美國總統(tǒng)哈定及其國務卿查爾斯·休斯便是典型例子。哈定并非不可妥協(xié)派,但又比魯特和洛奇等更保守。在擔任參議員期間,他同博拉一樣,最初反對即便附加了“洛奇保留案”的國聯(lián)盟約。但1919年11月,他為獲得共和黨總統(tǒng)提名,在洛奇等人的壓力下又決定投票支持。1920年8月,塔夫脫委員會還獲得哈定一份支持國聯(lián)的聲明,刊登在《紐約時報》上。聲明中稱:“有兩種截然不同的國際關系。一種是大國間的攻守同盟……另一種是一個自由國家社團(a society of free nations),或自由國家協(xié)會(an association of free nations),或自由國家聯(lián)盟(a league of free nations),是基于權利與正義,而非強權與私利,它不只是一個口頭宣稱維護和平的機構,而是如此組織,如此參與,從而使得真正達成和平成為可能……我們不應在乎它叫什么。我們可以叫它協(xié)會、社團或聯(lián)盟,或者都不是。我們只在意內容,不在乎形式?!?
盡管哈定聲稱不在乎形式,但他更喜歡的表述似乎仍然是society與association,而league是一個有些勉強的選項,還需要在nations之前加上free一詞,體現(xiàn)其自由國家聯(lián)合體的含義。結合這里的語境,我們可以將他的所謂“國際協(xié)會”視作更加“自由”的“國際聯(lián)盟”。
在更少顧忌的情形下,哈定還會強調“國際協(xié)會”是國際聯(lián)盟的“競爭對手”(rival),是用來“替代”而非幫助國聯(lián)的。而許多共和黨內的國際主義者,包括魯特1、洛奇、休斯、胡佛等,在試圖對他施加影響,促使他有保留地接受國聯(lián)時,也偏向于association。1920年,在共和黨正式擬定的競選綱領中,經(jīng)過“不可妥協(xié)派”和黨內國際主義者之間的相互讓步,最終采用的名稱也是“國際協(xié)會”而非“國際聯(lián)盟”。2 誠如一些歷史學者所強調的,1920年美國總統(tǒng)選舉并非像傳統(tǒng)的說法那樣,是一場關于要不要加入國聯(lián)的全民公決,而更多體現(xiàn)著“國際聯(lián)盟”與更有限的一種國際合作形式——“國際協(xié)會”之間的角逐。3
哈定要用“國際協(xié)會”來替代“國際聯(lián)盟”的原因首先在于,他視國聯(lián)為“軍事同盟”,認為它不符合“自由”“自愿”的理念。他多次攻擊威爾遜所建立的是一個“大國間的攻守同盟,將大國的意志強加給無助的小國”,是一個“掩蓋在國聯(lián)善意名號下的武裝同盟”。4 他明確表示,“我們不能屈從于這樣一個軍事同盟”。5 對他表示支持的《瞭望周刊》也聲稱,美國人民“準備好了加入純粹自愿的國際協(xié)會,去定義和發(fā)展國際法,推動友好的伙伴關系。他們不愿意加入任何形式的軍事同盟”,它“不被任何歐洲的軍事同盟所纏繞”。6 顯然在“國際協(xié)會”的支持者看來,一個由美國領導的“自由國家協(xié)會”將徹底與軍事同盟劃清界限。7
哈定用“國際協(xié)會”取代“國際聯(lián)盟”的第二個原因是,他認為后者是一個國際政府,將會限制美國的主權和行動自由。他在一次演說中稱,國聯(lián)盟約不過是要建立一個“超級世界政府”,“美國在其中不會扮演任何角色”;“與其他協(xié)作國家共同去阻止戰(zhàn)爭,保存和平,促進文明,美國人民舉雙手贊成……但我們不可能做出承諾,在當前未知的情形下使用武力;我們不承認任何超國家的權威”。8 在1920年6月接受提名的演說中,哈定一方面聲稱“國際協(xié)會是美國人民的愿望和共和黨人的承諾”,另一方面又強調“我們不會為任何一個世界委員會或軍事同盟犧牲我們的權利”。9 從上述例子可見,association一詞雖也有“聯(lián)盟”之意,但這個“聯(lián)盟”一般是基于自由國家聯(lián)合的原則,而反對本質上是國際政府與軍事同盟類型的“聯(lián)盟”,因為二者都會損害美國的獨立性和利益,當然也不利于美國的所謂“自由”。
哈定就職后,繼續(xù)強調他的國際協(xié)會主張。1921年3月4日,在就職演說中,他聲稱“我們已經(jīng)做好了準備,與世界上的國家無論大小聯(lián)合在一起,與它們共同召開會議和相互磋商……去參與調停、妥協(xié)和仲裁的計劃”。10 4月,他在對國會的演說中再次強調,“美國人的夢想——其實也是世界的夢想——是一個國際協(xié)會,它建立在正義和權利的貫徹之上,通過會議與合作將我們聯(lián)系在一起,去阻止戰(zhàn)爭……在拒絕了國聯(lián)盟約,并且向我們的人民和世界宣布這一決定之后,我們并沒有犧牲我們的希望和目標,即用一個協(xié)會去推動和平,我們也將最為熱心地加入”。1
面對哈定的國際協(xié)會,有一些支持國聯(lián)的報刊持積極態(tài)度,如《紐約論壇報》和《紐約時報》均認為“國際協(xié)會”與國聯(lián)實際上并不矛盾,它將是通向國聯(lián)的一個步驟,或最終合并于國聯(lián),二者并非哈定所說的“對手”。2 還有雜志完全支持哈定,如《新共和》宣稱“由哈定和休斯先生所提倡的國際協(xié)會”相比國聯(lián)“有絕對的優(yōu)勢”,因為一個繞開國聯(lián)的會議能夠修正國聯(lián)對中國、俄國和德國的不公正做法。英國著名小說家H. G.韋爾斯也是哈定“國際協(xié)會”的忠實支持者,他在1922年出版了題為《華盛頓與和平的希望》一書,書中收集了他為《紐約世界報》《芝加哥論壇報》撰寫的29篇文章。他在序言中聲稱,這一系列文章記錄了“國際協(xié)會”以及所謂“哈定理念”的出生與成長。他直言:“在威爾遜總統(tǒng)的‘聯(lián)盟’之后,又有了哈定總統(tǒng)的‘協(xié)會’。參議員博拉對此頗為警覺,他打破了會議期間的沉默,宣布這個‘協(xié)會’只是‘聯(lián)盟’的另一個名稱。在這個問題上我可能與他不一樣。協(xié)會和聯(lián)盟在試圖構建世界和平方面是相似的,但在每一個其他方面,在目標、范圍和精神上,它們都是不同的方案。”3
四、“國際協(xié)會”的深層含義與命運
從前面的分析可以看到,“國際聯(lián)盟”的實質與軍事同盟、國際政府已頗為接近,而“國際協(xié)會”則更類似“自由聯(lián)合體”,也可視作“自愿社團”向國際政治領域的投射。它進而牽涉四個方面的分歧,可簡要概括為排他性與包容性、自由與專制、司法與政治以及弱制度化與強制度化的區(qū)別。
第一,排他性與包容性的區(qū)別。
如英國著名政治學家阿爾弗雷德·齊默恩便對“國際聯(lián)盟”的命名存在異議:“因為國際聯(lián)盟本身是一個錯誤的命名——它在英語世界引起了思想上的混亂。不論是league還是nation,都不準確。League(包括人道和慈善組織)這個術語意味著一群狂熱分子或熱心者的共同行動,以對抗其他黨派、團體或事業(yè)。它隱含著為了堅持某個特定原則或主義而形成的排他性;但是國聯(lián)的內在觀念卻是它的包容性……它是一個無所不包的協(xié)會(all-embracing association),法語的‘國際社團’(Société des Nations)對此表達得更清楚?!? 可見齊默恩雖然支持國聯(lián)計劃,但他十分不滿英語世界將國聯(lián)理解成一個排他的軍事同盟或國際政府,他更欣賞法語的“準確表述”。相比league,齊默恩對法語中的association和society更加青睞。
第二,自由與強制的區(qū)別。
齊默恩曾公開表明對盧梭強制性世界聯(lián)邦的反對態(tài)度。他將參與起草國聯(lián)盟約的法國代表拉羅德(Larnaude)引為知己:“(拉羅德)放棄了將國聯(lián)視為是司法或政治(聯(lián)盟)的努力……發(fā)現(xiàn)了對盧梭及其革命弟子們最為致命的、自愿性的非政府組織,所有這些不牽涉政府或政治,它是自愿主義的。它是建立在產(chǎn)生出自由協(xié)會和工會的原則而非政治基礎之上的。那么到底什么是國聯(lián)?它‘不是一個超國家’,而‘更近于一個協(xié)會或工會,或國家間的合作社團’?!? 與之相比,威爾遜所珍視的國聯(lián)第十條包含著明顯的強制性條款。在齊默恩眼中,威爾遜無疑是“盧梭的弟子”,但是“隔代弟子”,原因在于威爾遜更相信輿論的“強制”力量。6 H. G.韋爾斯在對比國際協(xié)會和國際聯(lián)盟時,也指責國聯(lián)是帝國主義的,特別是它的托管制度;他相信國際協(xié)會是反帝主義的,不會有托管制度這樣的安排。7 當然,倘若說韋爾斯和齊默恩過于相信國家可以如“志愿者”一樣主動去維護國際環(huán)境,無疑是過于理想化了;而哈定所指的自由,除了帶有韋爾斯與齊默恩的理想外,事實上也暗含著維護美國的主權與行動自由、不愿受束縛之意。
第三,司法與政治,或海牙與巴黎路線間的區(qū)別。
不少共和黨人一直指責威爾遜在巴黎和會上建立的是一個“政治聯(lián)盟”,而他們的“國際協(xié)會”則是以世界法院、國際法編纂和裁軍為主要特點,武力并不占主要地位——它走的仍是一戰(zhàn)前海牙會議的路線。此路線希望建立的是一個法律性質的“聯(lián)盟”,試圖通過更為完善的國際法和世界法院將各國綁定在一起。弗里德里克·林奇的折中之論也可印證這一點:“不論我們是保持當前政治性的國際聯(lián)盟(political League of Nations)還是將之改為司法性的國際協(xié)會(judicial Association of Nations);不論我們要建立何種解決機制,是世界法院、調解委員會還是仲裁委員會……除非歐洲國家能夠彼此秉持善意,并且學會像一個友好共同體那樣相處……那么將沒有希望?!? 但并非所有國際主義者都如林奇這樣熱衷于調和。不少人對威爾遜另起爐灶的做法十分不滿,認為他背離了美國的政治傳統(tǒng)。在1920年大選前夕,據(jù)《展望周刊》對全美168所高校校長的一項調查,許多人明確“反對進入任何基于政治考慮的國際聯(lián)盟”,他們堅稱“任何形式的合作運動……須建立在海牙計劃而非巴黎計劃,國際法院而非外交委員會之上”。2 美國和平協(xié)會的會刊原名為《和平倡導者》,在1920年國聯(lián)斗爭期間更名為《通過司法倡導和平》(Advocate of Peace through Justice),以表達其對法律的重視,以及對威爾遜政治性國聯(lián)的不滿??梢娺@里所說的“國際協(xié)會”是以國際法院為中心而非以行政院為核心、政治化的國聯(lián)。3
第四,弱制度化與強制度化的區(qū)別。
不少共和黨國際主義者只是將“國際協(xié)會”理解為國家間的合作精神和理念,而不太重視具體機構形式和制度化。他們聲稱,該“協(xié)會”并非常設機構,而只是為預防戰(zhàn)爭臨時召開的會議,是用來取代國聯(lián)的“國際會議組織”(conference of nations)。4 共和黨1920年的競選綱領中也說道:“我們相信這樣一個國際協(xié)會必須建立在國際正義的基礎上,為維護公共權利規(guī)則提供渠道,必須通過發(fā)展法律和法院的公正判決,在和平受到政治行動威脅時,通過及時和普遍性的國際會議來加以解決,從而使那些承諾要維護公平公正的國家能夠為了阻止戰(zhàn)爭而施加他們的影響和權力?!? 值得注意的是,這里不僅提到了國際法院,也提到了“及時和普遍性的國際會議”,前者有專門的機構,而后者只是臨時性的國際會議,并無專門機構(從“普遍”一詞亦可以看出它的包容性)。
這樣也可以說“國際協(xié)會”是以弱制度化的形式出現(xiàn)了。1921年11月,美國召集了華盛頓會議,又在國內掀起了關于“國際協(xié)會”的討論。《新共和》雜志隨即發(fā)表題為《為什么是大會而非聯(lián)盟》的社論,將其描述為一個繞開國聯(lián)的、“更自由、更有彈性”的會議組織。6 《紐瓦克新聞報》將其視為“定期討論國際問題的會議”,“它與國聯(lián)根本的不同在于它不組建任何政治機構”。費城《公共紀事報》(Public Ledger)則稱,相比“我們經(jīng)常談論的‘國際協(xié)會’”,它更確切地說是“與他國合作(association with the nations)”。7 總之,他們認為最能體現(xiàn)國際協(xié)會精神的是哈定政府召開的華盛頓會議,這個會議避開了國際政府和軍事同盟的陷阱:它沒有建立任何的組織機構,不僅沒有建立新的軍事同盟,而且解散了英日之間的同盟,是一個“完全自愿的國際協(xié)會”。
《獨立周刊》在1921年一篇題為《同盟、諒解、聯(lián)盟與合作》的社論中說道:“哈定總統(tǒng)尚未說清楚他的‘國際協(xié)會’究竟是什么意思,但倘若我們從他召集此會議的行為來推測的話,那么他心目中設想的機構應當是國聯(lián)及其盟約的對立面。我們認為這應當是一種方法,而不是某種機構;是一種發(fā)展觀念的方式,而不是強加規(guī)則的工具。這次會議的成果是否體現(xiàn)在正式的條約或協(xié)定中并不十分重要。無疑不會有軍事同盟,盡管作為會議協(xié)定的書面表達,四個大國之間某種形式的協(xié)議無疑會簽署?!薄斑@一會議最偉大的成就將不會是一紙條約,甚至不會是一個諒解。它的成就體現(xiàn)在通過將合法性和正義原則作為協(xié)議的基礎,為國際法做出了貢獻,使得任何文明國家都不會無視它。”1 《獨立周刊》從熱烈支持威爾遜的國聯(lián)到對哈定的“國際協(xié)會”抱有期望,這是一個無奈之舉,不過從標題及內容也可以看出,作者部分認可了華盛頓會議就是“國際協(xié)會”。
韋爾斯在1922年談到華盛頓會議時也這樣說道:“幾天前約翰遜參議員宣布,他從哈定總統(tǒng)那里得到了保證,目前不會有進一步舉措,來建設一個有著明確組織機構的國際協(xié)會,但這些保證無法阻止思想和事件向這樣一個諒解體系來發(fā)展運動,最終它即便不是在名義上,也至少是在事實上建立了一個世界性的協(xié)會?!? 韋爾斯相信,國際協(xié)會正是建立在像華盛頓會議等一系列會議之上的,它不拘形式;相比較而言,國聯(lián)太過僵化,而國際協(xié)會要靈活得多。
當然,它也為單邊主義的權力政治大開了方便之門:華盛頓會議一方面進行大國間的協(xié)作和裁軍,與英日等國簽訂了仲裁條約;另一方面則并沒有正式的科層組織對美國進行限制,因此有利于美國自由選擇其外交政策,避免過度與他國綁定在一起。從這個意義上說,“國際協(xié)會”在共和黨執(zhí)政期間已經(jīng)早于“國際聯(lián)盟”被付諸實施了。我們也可以將國際聯(lián)盟與國際協(xié)會分別對應為凡爾賽體系與華盛頓體系。
但國際協(xié)會又很難在華盛頓體系的基礎上更進一步。在民主黨的國聯(lián)計劃被挫敗后,博拉等“不可妥協(xié)派”也對國際協(xié)會保持著警惕。博拉還一直設法在言談中曲解哈定的講話,貶低國際協(xié)會的可行性。他只是勉強接受1920年共和黨的競選綱領,并且特意強調,哈定的立場是反對任何“國際聯(lián)盟、國際協(xié)會、國際聯(lián)合或國際同盟”(international league, association, combination, or alliance)。3 哈定在1921年3月的就職演說中有ready to associate的字眼,也讓博拉感到非常焦慮。4 在參議院辯論中,當對手提出博拉是否知道哈定的原意是用國際協(xié)會替代國際聯(lián)盟時,博拉詭辯道:“我完全清楚,參議員哈定說過他支持一個協(xié)會……但當他宣布,他反對任何協(xié)會、同盟或聯(lián)盟,只要它損害我們政府在每一個危機事件中的絕對獨立性,從而能自主行使其判斷之時,就已經(jīng)沒有多少空間來支持協(xié)會了,我從不為此感到困擾?!?
華盛頓會議本是博拉提議召開的,但當它被與國際協(xié)會聯(lián)系起來后,博拉迅速在1921年12月發(fā)出聲明,指出國際協(xié)會是“改頭換面的國際聯(lián)盟”,區(qū)別主要在于它是一個“沒有成文憲法或盟約的國際聯(lián)盟”;而這樣可能比老的國聯(lián)更糟糕,至少國聯(lián)的權力是公開的,有成文的盟約作為其限制;沒有“成文憲法”的國聯(lián)會導致“外交官的小圈子關起門來”肆意行事。博拉進而警告,國際協(xié)會將導致英日同盟擴展為“英美日同盟”,也會導致英法美順利建成保證法國安全的同盟,而這些至少在老國聯(lián)之下是不可能的。6 《紐約美國人》雜志的通信作者菲利普·弗朗西斯則批評道:“休斯先生的國際協(xié)會在走向加入威爾遜先生的國際聯(lián)盟的道路中,美國人民不愿參與這兩者,或任何的國外同盟,或任何形式的糾纏紛擾(entanglement)之中。”7 另一位“不可妥協(xié)派”參議員在被問及這一問題時,他簡短而有力地回答道:“我只想說的是,任何紛擾同盟(entangling alliance)想在美國參議院通過,都將面臨巨大的困難?!?
五、結語
卡爾·施密特曾批評英美使用的league一詞,贊揚德語中的bund。因為在他看來,bund主要指代同質性、有邊界的文化共同體,league則代表著西方主導的普世政治性組織,意味著美國對歐洲事務的干涉。他經(jīng)常不將“國際聯(lián)盟”譯為通行的V?lkerbunds,而是稱作Genfer Liga。2 這當然與他倡導的“大空間”(Gro?raum)概念是一致的。
施密特將league視作美國霸權的擴張和歐洲獨立性的喪失,固然有一定合理性,但美國實際上對這一霸權也十分躊躇。它選擇游離于以國聯(lián)為核心的凡爾賽體系之外,同時,華盛頓體系采取了弱制度化的形式,與哈定所提倡的association在精神上是一致的。league意味著與歐洲的正式深度綁定,而association更加自由、靈活和非正式。要讓美國愿意被深度綁定,似乎需要使之在其中占據(jù)絕對主導地位、擁有絕對話語權。自19世紀80年代開始,美國在拉美地區(qū)熱衷于召開泛美會議,建立美洲共和國國際局等正式的組織機構,很大程度是因為美國確立了在拉美的霸權。事實上,威爾遜也將國聯(lián)視作“門羅主義”在全世界的擴展。二戰(zhàn)后初期的聯(lián)合國、冷戰(zhàn)至今的北約,也與之同理。而在無法取得霸權的時候,相對松散的association是更好的選擇。華盛頓體系以及20世紀60年代之后的聯(lián)合國便是例證。
但文化身份也許對建立一個league同等重要。深度綁定的league固然能擴大美國的結構性權力,也意味著會成為弱小國家對抗美國霸權的武器。美國拒絕加入國聯(lián)接手歐洲霸權,與它一直以來對“舊世界”的排斥和不信任有很大關系。簡言之,這個未知的league讓其感到不適乃至恐懼。據(jù)詹姆斯·庫爾思、王立新等學者的研究,美國直到二戰(zhàn)后才逐漸構建起“西方文明”領導者的身份,從而更深入地與歐洲綁定,形成所謂“安全共同體”。但美國在亞太和中東等地區(qū)則仍然傾向于雙邊的條約和安排,盡管它在這些地區(qū)的權力也有著絕對優(yōu)勢。按卡贊斯坦的說法,這是由于美國對這些地區(qū)的“文明”存在著偏見與歧視,認為它們沒有資格與美國共處于高度一體化的多邊組織中。事實上,古希臘的諸多l(xiāng)eague同樣是由文化近似的政治體組成的,有初步一體化的組織機構。因此施密特可能沒有意識到的是,美國考慮與歐洲建立league,除了試圖控制歐洲外,也是因為相對更認同歐洲文明。
盡管隨著時代的發(fā)展,這兩個詞的語義區(qū)分已不那么突出,但對于美國外交來說,league與association所代表的意義與價值分殊并未就此止歇。從實力上講,美國的霸權優(yōu)勢會存在波動;從文化上看,美國例外主義在美國的公眾和決策者那里仍然影響甚大,即便是對于同屬“西方文明”的歐洲,美國保守派中也不乏輕視的言論,而這也為association的外交路線提供了土壤。例如,在第一次伊拉克戰(zhàn)爭中,美國主動采取了league的做法,得到盟友的肯定;第二次則拋開歐洲盟友單獨行動,備受責難。同時,有趣的是,美國國內推崇“大政府”的民主黨,在國際上傾向于league;而推崇“小政府”的共和黨,其“美國例外”的心態(tài)更強,對歐洲的負面看法更多,往往傾向于association??梢?,同兩黨的斗爭與合作類似,這兩條路線在相互競爭的時候,也是互為補充的。
因此,即便是標榜“自由聯(lián)合”的康德式“協(xié)會”,也無法脫離權力政治。著名政治學者華爾茲在深入考察康德的“永久和平論”后發(fā)現(xiàn),康德在許多方面是一個冷峻的現(xiàn)實主義者。還有學者發(fā)現(xiàn),康德在對權力的認識方面受霍布斯影響很大。3 歸根結底,權力是“守恒”的,是任何國際制度安排都無法繞開的一個問題。筆者認為,“聯(lián)盟”集體安全的色彩更重,更適合有核心國家且有著較為單一身份認同的地區(qū);“協(xié)會”則更適合身份認同復雜的地區(qū),須補充以更多的權力均勢。而康德式的“協(xié)會”與盧梭式的“聯(lián)盟”,盡管在短時期內相互沖突,但也可以被看成時間序列中兩個不同的階段。隨著全球公民社會的緩慢形塑,以及不同文化的交融,主權國家或許會突然發(fā)現(xiàn)彼此深度“綁定”并非那么讓人感到不適和恐懼,“協(xié)會”也能進一步轉化為“聯(lián)盟”,即便不是遙遠的邦聯(lián)或聯(lián)邦。
The Debate over “Association of Nations” versus “League of Nations” in the United States after World War I
LIU Yiyong
Abstract: Warren Harding, President of the United States, once publicly declared that he would use “Association of Nations” to replace Wilson’s “League of Nations” after World War I, which triggered a heated debate in the United States. This “politics of naming” reflects the conceptual competition and value divergence among American political elites on the issue of world unity at that time. From the perspective of specific context, “alliance” has more Rousseau-style meanings of “international government” and “military alliance” compared to “association”, with fewer Kantian ideal elements of “free association”. They also reflect the tension between exclusivity and inclusiveness, coercion and freedom, justice and politics, low institutionalization and strong institutionalization. Although Harding’s proposal for “Association of Nations” was quickly forgotten, its brief appearance still reflected the power struggles and identity confusion encountered by the United States in the process of transitioning from regional hegemony to world hegemony, and it anticipated to a certain extent the two contradictory yet complementary foreign policy lines of the United States after World War II.
Key words: League of Nations; Association of Nations; international government; voluntary association
(責任編輯:中 " 和)