【摘要】 本研究從間接言語(yǔ)行為理論視角入手,以美劇《老友記》中的臺(tái)詞作為研究對(duì)象,采用定性分析的研究方法,對(duì)劇中人物的對(duì)話進(jìn)行剖析,從而落實(shí)本文的兩大研究問題,即在日常生活中人們是如何識(shí)別間接言語(yǔ)行為的;人們使用間接言語(yǔ)行為背后的動(dòng)機(jī)是什么。本研究由引言、正文和結(jié)語(yǔ)三個(gè)部分組成。引言部分介紹間接言語(yǔ)行為理論的產(chǎn)生和發(fā)展,以及研究現(xiàn)狀。正文部分分為三章,介紹理論基礎(chǔ);運(yùn)用間接言語(yǔ)行為理論分析《老友記》中的話語(yǔ);探討《老友記》中使用間接言語(yǔ)行為的動(dòng)機(jī)。結(jié)語(yǔ)部分提出本論文的創(chuàng)新性和局限性。作為語(yǔ)用學(xué)重要研究課題之一的間接言語(yǔ)行為理論,對(duì)其進(jìn)行研究是非常必要和重要的,具體體現(xiàn)在日常生活中,即人們出于某種目的或者原因,經(jīng)常使用委婉含蓄的間接語(yǔ)言表達(dá)來(lái)闡述內(nèi)心的真實(shí)想法。
【關(guān)鍵詞】 話語(yǔ)分析;間接言語(yǔ)行為動(dòng)機(jī);《老友記》;間接言語(yǔ)行為理論
【中圖分類號(hào)】H030? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2023)17-0121-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.17.038
一、引言
在言語(yǔ)行理論基礎(chǔ)之上,間接言語(yǔ)行為理論得以進(jìn)一步地完善和發(fā)展起來(lái)。英國(guó)哲學(xué)家奧斯汀提出,言語(yǔ)行為理論旨在回答語(yǔ)言是如何用之于“行”,而不是用之于“指”,這一觀點(diǎn)明確提出了“言”則“行”的語(yǔ)言觀(何兆熊,2000)。奧斯汀的言語(yǔ)行為理論正式創(chuàng)立的標(biāo)志,是其著作《如何以言行事》的出版。隨后,塞爾在已有理論基礎(chǔ)之上,結(jié)合自己的認(rèn)知感悟,進(jìn)一步豐富和發(fā)展了這一理論,即提出了間接言語(yǔ)行為理論,塞爾認(rèn)為,人們并不總是使用直接的言語(yǔ)行為去達(dá)到自己的目的,有時(shí)候人們也會(huì)通過實(shí)施另一種言語(yǔ)行為來(lái)間接地去達(dá)成自己的想法(塞爾,1975)。塞爾這一理論的提出引起了哲學(xué)領(lǐng)域的廣泛關(guān)注,并成為西方哲學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的研究核心,特別是語(yǔ)用學(xué)。
本研究主要基于間接言語(yǔ)行為理論探討《老友記》中間接言語(yǔ)行為的識(shí)別和動(dòng)機(jī),兩個(gè)研究問題分別是:《老友記》中間接言語(yǔ)行為體現(xiàn)出的語(yǔ)言特點(diǎn)是什么?人物交流中使用間接言語(yǔ)行為背后的動(dòng)機(jī)目的又是什么?其研究意義在于可以幫助人們更好地利用間接言語(yǔ)行為,在信息交流的過程中進(jìn)一步相互了解,進(jìn)行更好、更成功的溝通。
二、文獻(xiàn)綜述
該部分主要介紹本研究的一些主要理論,例如奧斯汀率先提出基礎(chǔ)之言語(yǔ)行為理論,塞爾其次豐富發(fā)展之間接言語(yǔ)行為理論和間接言語(yǔ)行為。這一章節(jié)清楚地闡述了間接言語(yǔ)行為對(duì)人類的交流發(fā)展是非常重要且有必要的。
(一)間接言語(yǔ)行為理論的定義和分類
在人類的日常交流中經(jīng)常存在一種語(yǔ)言間接性的使用現(xiàn)象,即人們往往會(huì)不誠(chéng)實(shí)地表達(dá)他們想說(shuō)的。他們通常會(huì)出于某種原因或某些目的,不以直接的方式來(lái)表達(dá)他們的真實(shí)意圖或真實(shí)的目的,而是通過間接的演講來(lái)表達(dá)他們自己真正的需求(Austin,1962)。這種對(duì)語(yǔ)言間接使用的現(xiàn)象是人類語(yǔ)言交流中常見的現(xiàn)象,即話語(yǔ)的字面形式與意思,跟說(shuō)話者的潛在目的或意圖之間的關(guān)系并不總是直接的(Maurice,1965)。
間接言語(yǔ)行為主要分為傳統(tǒng)間接言語(yǔ)行為和非傳統(tǒng)間接言語(yǔ)行為。前者相對(duì)簡(jiǎn)單,也好理解,是指從字面意義的一般推論中產(chǎn)生的間接言語(yǔ)行為,事實(shí)上,基于言語(yǔ)的句法形式,同時(shí)根據(jù)慣例,可以立即推斷出語(yǔ)用的力量,即語(yǔ)用意義。而非傳統(tǒng)的間接言語(yǔ)行為則較為復(fù)雜,它更多地需要傾聽者和表達(dá)者聯(lián)系并共享所闡述的語(yǔ)言及其上下文信息來(lái)理解語(yǔ)言的深層含義。
(二)間接言語(yǔ)行為理論的產(chǎn)生和發(fā)展
作為首次提出言語(yǔ)行為理論的人,奧斯汀認(rèn)為“許多陳述都只是‘偽陳述,人們說(shuō)的許多話就像陳述一樣,但它們根本不是為了坦率地?cái)⑹鍪聦?shí)或?yàn)檫@個(gè)目的傳遞相關(guān)信息,或者只是部分地為了這個(gè)目的?!保ê握仔?,2013)。與此同時(shí),1962年,奧斯汀出版的《如何以言行事》一書,首次提出了基于語(yǔ)言現(xiàn)象學(xué)的言語(yǔ)行為理論。他認(rèn)為并不是所有的語(yǔ)句都可以分為真或假是“描述性的”,所以?shī)W斯汀命名的語(yǔ)句可以分為真或假常量,這些既不可以分為真和假,也不能用來(lái)描述或陳述表演(Searle,1979)。奧斯汀認(rèn)為,說(shuō)一個(gè)表演性的句子實(shí)際上是在采取行動(dòng),所以?shī)W斯汀的研究主要集中在表演學(xué)上(何自然、冉永平,2009)。為了解釋在某種意義上說(shuō)某事就是做某事,奧斯汀分類三種言語(yǔ)行為:言外行為、言外行為和言外行為。奧斯汀相信一個(gè)人說(shuō)話時(shí),在大多數(shù)情況下,他/她進(jìn)行了三種同時(shí)發(fā)生的行為。言內(nèi)行為:它是口頭表達(dá)最直接的形式,它決定了這個(gè)單詞的字面意思和參考意義,它符合人們的口語(yǔ)習(xí)俗。言外行為:是指說(shuō)話者的真實(shí)潛在意圖或力量在特定的上下文中表達(dá)的話語(yǔ)形式。言后行為:它是指言者的表達(dá)對(duì)聽者產(chǎn)生的影響,即在某種程度上,它的作用是促使傾聽者為言者去做些什么。
塞爾,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)哲學(xué)家,同時(shí)是奧斯汀的學(xué)生。在奧斯汀研究的基礎(chǔ)上,塞爾進(jìn)一步研究和發(fā)展了奧斯汀的理論(胡壯麟,2004)。與奧斯汀不同的是,塞爾提出語(yǔ)言的使用和人類的許多其他社會(huì)活動(dòng)一樣,是一種受本體自我支配的主觀意識(shí)行為,人們?cè)谧袷匾?guī)則的前提下做出的故意行為。奧斯汀的觀點(diǎn)存在片面性,他認(rèn)為言語(yǔ)行為理論是一種孤立的話語(yǔ)研究項(xiàng)目。塞爾對(duì)奧斯汀的理論做了一些進(jìn)一步的研究和發(fā)展,主要表現(xiàn)為細(xì)化了言外行為的分類為五個(gè)一般類別,包括代表、指示、委托、明示、聲明(Searle,1969)。直到現(xiàn)在,這種五個(gè)分類仍然被認(rèn)為是一種更合理的分類,并在當(dāng)今語(yǔ)言研究中被許多學(xué)者所接受和引用。
三、《老友記》中間接言語(yǔ)行為的識(shí)別
間接言語(yǔ)行為在人們的日常生活中時(shí)常存在,并能夠引起人們的共鳴以及語(yǔ)言學(xué)學(xué)者的興趣和關(guān)注。本章主要從句法形式與功能的錯(cuò)配、字法與語(yǔ)用意義的錯(cuò)配這兩個(gè)方面對(duì)間接言語(yǔ)行為進(jìn)行詳細(xì)的探論,并具體闡釋間接言語(yǔ)行為的理論價(jià)值。
(一)句法結(jié)構(gòu)形式及其功能
語(yǔ)言作為人類交流的工具,具有雙重性質(zhì),即形式和功能。語(yǔ)言形式和語(yǔ)言功能,是語(yǔ)言的兩個(gè)不同方面,兩者既有聯(lián)系又有差異。一方面,語(yǔ)言在形式上具相對(duì)的固定可控性和一般存在形態(tài),言者可以根據(jù)不同的語(yǔ)用環(huán)境進(jìn)行相應(yīng)的言語(yǔ)目的的解析。另一方面,言語(yǔ)也有變異性,即言語(yǔ)是一種多變的話語(yǔ),即在不同的交際環(huán)境中,相同的文字言語(yǔ)具有不同的語(yǔ)言功能,也就是說(shuō)可以表現(xiàn)出不同的交際意義(劉森林,2007)。
人們?cè)谌粘I钪凶畛R姷木浞ㄐ问椒顷愂鼍淠獙?。人們主要用陳述性的句子?lái)陳述事實(shí),傳達(dá)信息或簡(jiǎn)單地描述肯定和消極的情況。人們有時(shí)也會(huì)通過使用帶問號(hào)的陳述句,改變?cè)嘘愂鼍涞恼Z(yǔ)調(diào),達(dá)到疑問意義。升調(diào)的語(yǔ)氣可以表達(dá)疑問的意義,這是語(yǔ)言的一項(xiàng)基本功能。人們通常會(huì)用這種言語(yǔ)形式來(lái)強(qiáng)調(diào)一些感覺,如懷疑、驚訝、指責(zé)、建議、忠告等。例如在美劇《老友記》中,Phoebe: Is that Ross? Monica: Yeah, you can hear everything through these stupid walls. Phoebe: Sounds like hes with someone. Chandler: He could be alone. This morning I heard him do push-ups, and then talk to his triceps.(Episode 1,season 10) 。這個(gè)句子在句法形式上顯然是一個(gè)陳述句,即有一個(gè)人和羅斯在他的房間里,但菲比的意圖不僅僅是告訴莫妮卡和錢德勒有一個(gè)人和羅斯在他的房間里,因?yàn)榇丝谭票炔淮_定是否有人和羅斯在他的房間里,他們?nèi)齻€(gè)人只是趴著墻在偷聽莫妮卡和錢德勒在公寓里的談話。所以,在這個(gè)話語(yǔ)例子的實(shí)用情境中,“聽起來(lái)像他和某人在一起”,說(shuō)明的是一個(gè)疑慮性的問題,雖然這句話的句式結(jié)構(gòu)顯然是一個(gè)陳述性的句子,但它不是用來(lái)陳述一個(gè)事實(shí)或說(shuō)明一個(gè)情況,而是用來(lái)提出一個(gè)問題的。
(二)字面含義及其語(yǔ)用功能
當(dāng)人們表達(dá)某件事時(shí),他們所說(shuō)的話并不總是與他們的意思一致,人們經(jīng)常含蓄而間接地表達(dá)自己。當(dāng)人們使用間接言語(yǔ)行為表達(dá)自己時(shí),最常用的一種表達(dá)方式就是使用修辭手法,如諷刺、夸張等(Thomas,1995)。
諷刺,是一種語(yǔ)調(diào)或?qū)懽骷记?,不能只通過字面意義理解,更需要結(jié)合語(yǔ)境(文秋芳,2004)。在《老友記》中就有一些這樣的對(duì)話,例如,Ross: RACHEL! Rachel: OOH! God! Sorry! Ross: (sarcastically) I cant believe they gave you a ticket. Youre such a good driver. (Episode 4,season 10)在字面意思上,羅斯所說(shuō)的“你是個(gè)好司機(jī)”,而事實(shí)上,他并不是這個(gè)意思的。他用了一種諷刺的間接言語(yǔ)行為,其真正的交流意圖是表達(dá),瑞秋不是一個(gè)好司機(jī),因?yàn)樗龥]有看路,只是意外地轉(zhuǎn)動(dòng)了方向盤。
夸張不僅可以用來(lái)夸大強(qiáng)調(diào)或幽默,還可以用來(lái)更好地反映事物的本質(zhì)。如在《老友記》中,Phoebe: Oh, god, the last time I babysat them, they did the funniest thing. Frank Jr.: I havent slept in four years! Phoebe: Thats a, thats a long time.(Episode 2,season 10)。小弗蘭克向他妹妹抱怨他已經(jīng)四年沒睡覺了,顯然這只是一個(gè)夸張的說(shuō)法,小弗蘭克真正想表達(dá)的是同時(shí)處理三個(gè)孩子是多么的困難,自己同時(shí)照顧他的三個(gè)孩子又有多累。
四、《老友記》中間接言語(yǔ)行為的動(dòng)機(jī)
間接言語(yǔ)行為與直接言語(yǔ)行為相比,聽者需要更長(zhǎng)的處理時(shí)間,因?yàn)槿藗儽仨氃谒麄児餐谋尘跋峦茢喑銎湔嬲鈭D(Danial,2009)。心理學(xué)家認(rèn)為,人類在日常生活中的大多數(shù)自愿行為是有目的的,因此,間接言語(yǔ)行為的動(dòng)機(jī)也是一個(gè)值得我們研究的重要課題。
(一)禮貌
塞爾提出,禮貌是人們選擇間接演講來(lái)表達(dá)自己的主要原因,后來(lái),也有一些學(xué)者繼續(xù)對(duì)這一課題進(jìn)行了研究,他們都同意,禮貌是人們選擇間接行為的一個(gè)重要原因(Brown,Levinson,1987)。許多學(xué)者認(rèn)為,間接性和有禮貌是相互聯(lián)系的,一些學(xué)者,比如塞爾,曾經(jīng)指出,禮貌是為什么人們更喜歡和更經(jīng)常使用間接演講的原因之一,而其他一些學(xué)者,比如里奇(1983),認(rèn)為間接是人們禮貌的一種方式。
在《老友記》中,Monica: What do you think? Chandler: I think... I think I can see your scalp. Monica: Dont you just love it? Ross: Ye... Yeah... Yeah... You got shellfish in your head. (Episode 1,season 10)。錢德勒的字面意思是他能看到莫妮卡的頭皮,這是事實(shí),但他實(shí)際上是想表達(dá)莫妮卡的頭發(fā)很奇怪。不過,他們并沒有直接表達(dá),因?yàn)檫@會(huì)讓莫妮卡受到傷害,所以他們以間接的表達(dá)方式說(shuō)出了自己的真實(shí)想法,與此同時(shí)也讓他們聽起來(lái)很有禮貌。
(二)隱瞞
隱瞞是一種通過隱藏一些相關(guān)信息來(lái)表達(dá)強(qiáng)度較弱的事物的陳述。人們隱藏信息是因?yàn)榭紤]到一些隱私問題,尊重,或避免一些直接的表達(dá),以便說(shuō)話者傾向于掩蓋說(shuō)話者不愿意或不能直說(shuō)的事情(George,2000)。人們應(yīng)該使用模糊的語(yǔ)言,以增加交流的靈活性,并有助于使他人快樂和放松。
在《老友記》中,也有相似的交際,Rachel: Thanks for dinner. Joey: I thought you paid. (Rachel does not answer and seems puzzled) Ha, guess we wont be going back there! (Episode 3, season 10).瑞秋以為喬伊付了他們的晚餐費(fèi),但從喬伊的表達(dá)中可以看出,他并沒有為晚餐買單。不過喬伊并沒有直說(shuō)他沒有買單,而是建議他們最好永遠(yuǎn)不要再去餐廳,作為掩蓋的回答。在此喬伊通過一個(gè)間接的言論行為來(lái)隱藏了信息。
(三)反諷
諷刺是在人們復(fù)雜的日常交流中都有的聰明而機(jī)智的表達(dá)。芭貝(1995)曾指出,“諷刺的定義是反對(duì)一個(gè)表面(友好的)潛在的(不愉快的)解讀。”托馬斯(1995)認(rèn)為諷刺是間接言語(yǔ)行為的一種動(dòng)機(jī),人們用它來(lái)增強(qiáng)話語(yǔ)的力量,從而有效地貫徹自己的觀點(diǎn)。里奇(1983)提出人們使用諷刺的目的是避免直接批評(píng)的不真誠(chéng)不禮貌的方式。因此,使用諷刺可以間接地表達(dá)說(shuō)話人的真實(shí)意圖,同時(shí)避免了不禮貌。
比如在《老友記》中,Monica: And listen to this... (shakes her body so the shells tingle) Chandler: What dya know... Its a treat for the eyes and the ears. (Episode 1, season 10)莫妮卡用頭發(fā)做了很多貝類,她非常喜歡她的頭發(fā),錢德勒不想破壞她的開心,表達(dá)為“這是對(duì)眼睛和耳朵的一種享受。”這字面意思是在贊美她,但實(shí)際上用了一種諷刺手法,表達(dá)不喜歡的含義。
五、結(jié)語(yǔ)
間接言語(yǔ)行為是一種常用的語(yǔ)言現(xiàn)象,它需要言者使用更長(zhǎng)的時(shí)間和更含蓄的表達(dá)方式來(lái)闡述自己的想法。本研究以美國(guó)電視劇《老友記》為研究對(duì)象,主要探討了在間接言語(yǔ)行為理論的基本框架下間接言語(yǔ)行為的識(shí)別和動(dòng)機(jī)分別有哪些。首先,本研究結(jié)合理論來(lái)源和發(fā)展,對(duì)間接行為理論進(jìn)行了文獻(xiàn)綜述。其次,以《老友記》中的真實(shí)交際為例,主要從其句式構(gòu)造與使用功能的錯(cuò)配、字面含義與真實(shí)語(yǔ)用的錯(cuò)配這兩個(gè)方面對(duì)間接言語(yǔ)行為進(jìn)行解析。同時(shí),本研究在文本研究基礎(chǔ)之上,進(jìn)一步闡述了使用間接言語(yǔ)行為的三種動(dòng)機(jī),包括禮貌、隱藏、諷刺。最后,本研究存在一定的局限性,在一定程度上語(yǔ)料的選取不足,研究數(shù)據(jù)的分析具有主觀性,并不完全準(zhǔn)確。但本研究也存在一定的積極性,即研究意義,聯(lián)系具體的文化背景和生活環(huán)境,在不同的文化下研究間接言語(yǔ)行為的差異,可以更好地促使人們舉止得體,溝通順利。
參考文獻(xiàn):
[1]Austin, J. L. How to Do Things with Words (2th Ed.)[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2002.
[2]Brown, P., & Levvinson. S.C. Politeness: Some Universals in Language Usage[C].Cambridge: Cambridge University Press,1987(3):56-310.
[3]Danial, E.C. Indirectness in Legal Speech Acts: An Argument against the Out of Ritual? Hypothesis[J]. Journal of Pragmatics,2009,(41):27-439.
[4]George, Y. Pragmatics. (3th Ed.)[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2000.
[5]Maurice Black (Ed.)What Is a Speech Act?[J]. Philosophy in America,1965:221-239
[6]Searle, J. R. Expression and Meaning: An Essay in the Philosophy of Language[M].UK: Cambridge University Press,1979.
[7]Searle, J. R. Speech acts: An essay in the philosophy of language[M].UK: Cambridge University Press,1969.
[8]Thomas, J. Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2010.
[9]胡壯麟.語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社, 2004.
[10]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版,2013.
[11]何自然,冉永平.新編語(yǔ)用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009.
[12]劉森林.語(yǔ)用策略[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2007.
[13]文秋芳.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究方法與論文寫作[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004.
作者簡(jiǎn)介:
房淑琳,女,江蘇揚(yáng)州人,南京工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院,碩士研究生在讀,主要研究方向:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。