亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢語典型“取舍”句式在英語中的表達(dá)方式研究

        2021-11-12 01:43:24陽豐
        文學(xué)天地 2021年7期
        關(guān)鍵詞:取舍句式

        陽豐

        摘要:“與其p,不如q”“寧可q,也不p”格式作為“取舍”句式的典型組成部分,一直受到研究者們的關(guān)注。本文在前人的研究基礎(chǔ)上,梳理了句型、句類、句式、格式的概念,及“取舍”句式的分類,從二者的語義特征,語用環(huán)境兩方面探討其在英語中的表達(dá)方式,以期在句式研究的基礎(chǔ)上輔助英語語句教學(xué)。

        關(guān)鍵詞:“取舍”句式,“與其”句式,“寧可”句式

        一、引言

        《現(xiàn)代漢語(增訂六版)》(2017)認(rèn)為,句型以全體句子為概括對(duì)象進(jìn)行分類,區(qū)分句型的依據(jù)是結(jié)構(gòu)。如主謂句、非主謂句等,屬于語法范疇。句式則是句子在表達(dá)上的特點(diǎn)上進(jìn)行歸納的結(jié)果,如“把”字句、“被”字句、雙賓句、取舍句等,概括的對(duì)象只是部分句子。本文中提到的格式是指句式的某種具體表現(xiàn)形式?!熬涫健笔巧衔环懂?,“格式”是“句式”的下位范疇。

        “取舍”復(fù)句是指用來“在兩件事情中衡量得失,選擇其中一件,舍棄另一件”的句式(黃伯榮,廖序東, 2002)。在漢語漫長的發(fā)展歷程中,表達(dá)“取舍”含義的各類格式漸漸定型,形成了內(nèi)涵豐富的“取舍”句式,在語言表達(dá)中具有不可代替的影響力。對(duì)“取舍”句式的研究有助于我們?nèi)娴卣J(rèn)識(shí)與把握漢語取舍句式系統(tǒng)和復(fù)句系統(tǒng),同時(shí)有助于中文信息處理,外語教學(xué),對(duì)外漢語教學(xué)和母語教學(xué)。就現(xiàn)階段的研究而論,學(xué)術(shù)界公認(rèn)的“取舍”句式主要有兩類,即“與其”句式和“寧可”句式,前句表示先舍后取,后句表示先取后舍(王天佑,2013)。

        二、取舍句式的語義特征和語用環(huán)境分析

        “寧可”“與其”均可引導(dǎo)選擇句,但又存在一定的差別。現(xiàn)代漢語中,“寧可”和“與其”語義存在交集,導(dǎo)致二者在用法上類似。“與其”的作用通常就是為方便我們做出更好的選擇,以引出一個(gè)較為劣勢的選項(xiàng),再以“不如”表達(dá)相對(duì)優(yōu)勢的抉擇?!皩幙伞本涫礁咧饔^性,這是“與其”沒有的語義特征。寧可要做出主觀判斷,因此不適用于主語為第二人稱的情況。除此之外,呂玲(2011)指出,“寧可”還存在選擇意義上的主觀堅(jiān)決性。

        (一)、“與其p,不如q”格式的語義特征和語用環(huán)境

        “與其”句式的主要格式是“與其p,不如q”。楊江(2006)認(rèn)為,“與其”句式的語義是一種“優(yōu)選型”的關(guān)系,即“q優(yōu)于p”,這主要是由語言的主觀性造成的。換句話說,“與其”的作用通常就是為方便我們做出更好的選擇,以引出一個(gè)較為劣勢的選項(xiàng),再以“不如”表達(dá)相對(duì)優(yōu)勢的抉擇?!芭c其p,不如q”表達(dá)了“動(dòng)態(tài)義”和“靜態(tài)義”兩種語義關(guān)系。動(dòng)態(tài)義是指當(dāng)p和q表達(dá)的是動(dòng)作或變化時(shí)的語義,而靜態(tài)義是指p和q表達(dá)結(jié)果、性質(zhì)或狀態(tài)時(shí)的語義(王天佑,2006)。至于其語用環(huán)境,該格式主要使用于表“因果”關(guān)系,其次是“轉(zhuǎn)折”關(guān)系,而用于“假設(shè)”“目的”關(guān)系之中的情況很少,且該句式主要用于“因果關(guān)系”中的結(jié)論部分,并具有“推斷性”(王天佑,2016)。

        (二)、“寧可q,也不p”格式的語義特征和語用環(huán)境

        所謂的“寧可”句式是指由“寧,寧可、寧愿、寧肯”所標(biāo)記的取舍句式?!冬F(xiàn)代漢語八百詞》(1980)認(rèn)為,“寧可”、 “寧愿”、“寧肯”、“寧”為副詞,表示在比較利害得失之后選取一種做法?!皩幙伞薄ⅰ霸浮?、“肯”、“寧”為取舍標(biāo)記詞,一般用來標(biāo)記取舍句式。本文主要討論“寧可q,也不p”格式的語義特征和語用環(huán)境。

        “寧可q,也不p”的語義具有主觀性,主語一般為第一人稱或第三人稱,不適用于主語為第二人稱的情況,因?yàn)椤拔摇辈荒茏笥摇澳恪钡乃枷?。同時(shí),“寧可”不僅具有主觀性,還具有選擇意義上的主觀堅(jiān)決性。

        就語用環(huán)境而言,該格式表達(dá)的語義關(guān)系主要是“因果”關(guān)系,其他還有“轉(zhuǎn)折”“假設(shè)”“目的”等。在“因果”關(guān)系中,主要出現(xiàn)在“結(jié)果部分”。該格式用于表轉(zhuǎn)折語義關(guān)系中的情況也比較普遍。此類句式在語篇中也可以獨(dú)立成句,承載的語義與前后文存在一定的邏輯關(guān)系(王天佑,2015)。

        三、“與其p,不如q”、“寧可p,也不q”在英語中的表達(dá)方式

        (一)、“與其p,不如q”在英語中的表達(dá)方式

        根據(jù)“與其p,不如q”格式動(dòng)態(tài)義和靜態(tài)義、語用環(huán)境的不同,在英語中的表達(dá)方式各異。其動(dòng)態(tài)義具體表現(xiàn)形式有:

        1. Rather than / Instead of..., (it would be better to)...

        (1)與其浪費(fèi)時(shí)間,不如做些有意義的事。

        Rather than / Instead of wasting time, (it would be better to) do something worthwhile.

        (2)與其依賴別人對(duì)你的分類,不如考慮一下你如何定義自己。

        Rather than / Instead of relying on how others define you, (it would be better to) consider how you identify yourself.

        (3)與其將這些不良行為常態(tài)化,還不如利用信息將其邊緣化。

        Rather than / Instead of normalising theundesirable behaviour, (it would be better to) take advantage of information to marginalize it.

        2. Rather than / Instead of..., someone would better...

        (1)與其在這里等,不如我們自己去找他。

        Rather than / Instead of waiting here, we’d better find him ourselves.

        (2)與其在家閑著,我們不如去圖書館看看書。

        Rather than / Instead of staying idle at home, we’d better go to the library.

        (3)與其把他逼上絕路,你不如給他留點(diǎn)退路吧!

        Rather than / Instead of backing him up the wall, you’d better leave him a retreat.

        針對(duì)漢語舍棄(與其)的部分,英語可采用instead of / rather than這兩個(gè)短語來實(shí)現(xiàn)。 instead of 用作介詞短語,在英語句子中解釋為in place of as a substitute for or alternative to(代替某人/某事物),這意味著它同樣暗含了需要主句對(duì)代替的、優(yōu)選的事情進(jìn)行說明,即主句中要實(shí)現(xiàn)“取優(yōu)”的表達(dá)。rather than在英語中有兩項(xiàng)用法,第一,用作連詞,used with the infinitive form of a verb to indicate negation as a contrary choice or wish(與動(dòng)詞不定式連用,表示否定作為相反的選擇或愿望);and not(也不)。第二,用作介詞,等同于instead of。相比于“與其p,不如q”在漢語中的專有格式和含義,英語中更多的通過選取和漢語取舍句語義交叉的一些詞匯或結(jié)構(gòu)的部分用法來表達(dá)。

        針對(duì)取優(yōu)(不如)部分,英語中采用it would be better to或者someone would be better等結(jié)構(gòu)來在不同的語用環(huán)境中實(shí)現(xiàn)和漢語語義的趨同。當(dāng)然這些句子有其他的表達(dá)形式,而例句中的形式一般最為常見,其他譯法也可以用該形式進(jìn)行轉(zhuǎn)寫而不影響語義的傳達(dá)。在漢語人稱主語明晰的情況下,英語一般采取第二種表達(dá)方式,兩種語言形式和結(jié)構(gòu)相差不大。然而,漢語中人稱可以不言自喻,即使主語隱含或省略,此時(shí)英語較常采用第一種it would be better to...的結(jié)構(gòu),用非人稱代詞“it”作形式主語,“to”所接的內(nèi)容作為其真實(shí)語義主語。因?yàn)橛⒄Z中代詞“it”除了用來代替除人以外的生物或事物之外,還廣泛用作填補(bǔ)詞。在第一種形式中,it 用作填補(bǔ)詞,代替真正的主語或賓語,將其置于英語詞序規(guī)則所要求的平衡位置而又不會(huì)引起歧義或模糊不清。眾所周知,英語是一種傾向于形合的語言,句中的詞語或分句之間用語言形式手段(如關(guān)聯(lián)詞)連接起來,以表達(dá)語法意義和邏輯關(guān)系(連淑能,2010),但這種傾向不是靜態(tài)的、固定的,而是動(dòng)態(tài)的、發(fā)展的,因便利性的緣故,部分語句也有向意合轉(zhuǎn)變的趨勢,因而該格式在英語中取優(yōu)部分的連接詞常常被省略,尤其是在口語交際中。

        “與其p,不如q”靜態(tài)義表現(xiàn)形式有:

        1. It is more of ... than...

        (1)與其說是封信,倒不如說是首詩。(宋氏家族全傳)

        It is more a poem than a letter.

        (2)與其說是一種商品,不如說是一種文化。

        It is more of a culture than a commodity.

        (3)與其說它是簡單的文本編輯器,還不如說是一個(gè)文字處理軟件。

        It's more like a word processor thana simple text editor.

        2. Someone/something ... more...than...

        (1)他們說作出這個(gè)決定,與其說是出于氣憤,不如說是出于悲傷。

        They said that the decision was made more in sorrow than in anger. (《牛津詞典》)

        (2)他認(rèn)為與其說這是一項(xiàng)嚴(yán)肅的防御計(jì)劃,不如說是一種搶占先機(jī)的外交策略。

        He sees the proposal as more of a diplomatic gambit than a serious defence proposal. (《柯林斯英漢雙解大詞典》)

        (3)與其說他像個(gè)救生員,倒不如說他像個(gè)影星,真的。

        He is more like a film star than a lifeguard, really.

        靜態(tài)義例句中的核心成分多為名詞或形容詞,英譯時(shí)多采用形容詞或副詞的比較級(jí)形式來實(shí)現(xiàn)“取優(yōu)”的表達(dá),采用“than”的結(jié)構(gòu)來實(shí)現(xiàn)“舍差”的意味,和漢語靜態(tài)義的表達(dá)相反,英語常常將“取優(yōu)”置于前句,而“舍差”放于后句。在英語的表達(dá)習(xí)慣中,經(jīng)常將重要的信息置于次要信息之前。在第一種表現(xiàn)形式中,漢語人稱經(jīng)常省略,或采用無主句,英語則可以用非人稱代詞“it”,使句子顯出物稱傾向以實(shí)現(xiàn)對(duì)應(yīng)的表達(dá),而漢語沒有這類用法的非人稱代詞。在漢英轉(zhuǎn)換中,英語用“物稱”代替“人稱”非常常見。而在主語存在的第二種表達(dá)方式上,除“p”“q”順序調(diào)換外,兩種語言沒有顯著區(qū)別。

        (二)、“寧可p,也不q”格式在英語中的表達(dá)方式

        “寧可p,也不q”格式在英語中的表達(dá)方式為someonewould rather/would sooner...than...,例如:

        (1)我寧可把錢付給個(gè)人,也不會(huì)毫無選擇就把錢交給國家。

        I would rather pay the individuals than let the money go to the State by default.

        (《柯林斯英漢雙解大詞典》)

        (2)例如,他寧可在戰(zhàn)斗中死去,也不愿冒險(xiǎn)換一種方式生活,并被稱為“懦夫”或“不像個(gè)男人”。

        He would, for example, rather die in the battle than risk living in a different way and being called a "coward" or "not a man".

        (3)她寧可和其他學(xué)生合住,也不愿跟父母住在家里。

        She'd sooner share a house with other students than live at home with her parents. (《牛津詞典》)

        由于“寧可q,也不p”的語義具有主觀性,所以主語一般為第一人稱或第三人稱,不適用于主語為第二人稱或非生命體的情況,因?yàn)椤拔摇辈荒茏笥摇澳恪钡乃枷?,英語中同樣以非第二人稱的someone為主語。同時(shí),“寧可”不僅具有主觀性,還具有選擇意義上的主觀堅(jiān)決性。因此英語中使用展現(xiàn)強(qiáng)烈意愿的would rather/would sooner進(jìn)行表達(dá),would rather作為相對(duì)正式的用語,使用的語用環(huán)境多于would sooner,后者是英語中一種習(xí)語表達(dá),較多用于非正式的場合。和“與其p,不如q”格式一樣,“寧可q,也不p”針對(duì)“舍棄”的部分,英語使用than來實(shí)現(xiàn)相近的語義表達(dá)。

        三、結(jié)語

        本文通過梳理漢語典型“取舍”句式的主要格式的語用環(huán)境,語義特征探討了其在英語中的表達(dá)方式。兩種格式除了p、q順序調(diào)換,在英語中實(shí)現(xiàn)方式的也各有千秋,這是因?yàn)檎Z言之間既有共性,也有個(gè)性,語言的共性寓于個(gè)性之中。對(duì)個(gè)性的分析,有利于我們形成對(duì)語言共性的認(rèn)知。“取舍”句式的格式多種多樣,語義復(fù)雜,難以窮盡,此項(xiàng)研究僅對(duì)其典型成分在英語中的表達(dá)方式進(jìn)行探討,而在英語中導(dǎo)致這種或那種表達(dá)方式背后的原因有待深入研究。

        參考文獻(xiàn)

        [1] 貝新楨. 取舍句的邏輯結(jié)構(gòu)[J]. 邏輯與語言學(xué)習(xí), 1986(06):7-8.

        [2] 陳炯. 句型、句類和句式[J]. 邏輯與語言學(xué)習(xí), 1987(05):44-45.

        [3]黃伯榮,廖序東.《現(xiàn)代漢語(增訂六版)》:高等教育出版社,2017年6月

        [4] 呂玲. 再論"寧可","與其"句式的語義特征[J]. 安徽文學(xué):下半月, 2011(9):187-187.

        [5] 呂叔湘. 現(xiàn)代漢語八百詞[M]. 商務(wù)印書館, 1980.

        [6] 連淑能,英漢對(duì)比研究[M].北京:高等教育出版社,2010.9

        [7] 王天佑. 漢語取舍范疇界說[J]. 山西師大學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版, 2013, 040(003):138-142.

        [8] 王天佑.《現(xiàn)代漢語取舍句式的多維研究》,北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社, 2016

        [9] 王義娜. "would rather"和"寧可"的語義對(duì)比[J]. 外語與外語教學(xué), 2003(8):36-38.

        [10] 楊江. "與其"句式及相關(guān)問題研究[D]. 暨南大學(xué), 2006.

        [11]張全. 全球化語境下的跨文化翻譯研究[M]. 云南大學(xué)出版社, 2010.

        [12]張曉曉. 對(duì)外漢語教學(xué)中意愿類語氣副詞的偏誤分析及教學(xué)策略[D]. 煙臺(tái)大學(xué).

        猜你喜歡
        取舍句式
        “一……就……”句式偏誤研究
        基本句式走秀場
        例析wh-ever句式中的常見考點(diǎn)
        小學(xué)語文教學(xué)中的取舍之道
        甘肅教育(2016年22期)2016-12-20 22:14:01
        做好音樂歌唱教學(xué)環(huán)節(jié)的取舍研究
        成才之路(2016年36期)2016-12-12 14:46:19
        取舍之間彰顯有效教學(xué)
        靈活創(chuàng)造性地使用新目標(biāo)英語教材
        對(duì)小學(xué)數(shù)學(xué)課堂教學(xué)“取”與“舍”的思考
        考試周刊(2016年86期)2016-11-11 08:14:26
        學(xué)會(huì)取舍 有效整合
        特殊句式
        乱色精品无码一区二区国产盗| aⅴ色综合久久天堂av色综合 | 久久综合网天天 | 欧美日韩国产精品自在自线| 亚洲乱码无人区卡1卡2卡3| 日本精品视频一区二区三区四区| 中文字幕亚洲无线码一区女同| 97精品久久久久中文字幕| 国产精品嫩草影院av| 国产精品亚洲A∨天堂不卡| 娇妻粗大高潮白浆| 自拍偷拍一区二区三区四区| 国产黄色一区二区三区av| 丁香婷婷六月综合缴清| 乱子轮熟睡1区| 精品成人乱色一区二区| 欧美精品高清在线xxxx| 国产91精品一区二区麻豆亚洲| 日本道免费一区二区三区日韩精品| 亚洲精品一区久久久久一品av | 国产精品igao视频| 免费看久久妇女高潮a| 69天堂国产在线精品观看| 大香蕉视频在线青青草| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 亚洲欧洲日本综合aⅴ在线| 三级网址在线| 女人被男人躁得好爽免费视频| 精品人妻人人做人人爽| japanesehd中国产在线看| 亚洲V无码一区二区三区四区观看| 国产精品久久无码免费看| 懂色av一区二区三区网久久| 永久天堂网av手机版| 日本最大色倩网站www| 亚洲春色在线视频| 男人扒开女人双腿猛进女人机机里| 99热在线精品播放| 久久精品成人亚洲另类欧美| 精品国产三区在线观看| 欧美乱大交xxxxx潮喷|