摘要:韓國是一個注重禮儀的國家,這一點從韓語中的敬語便可看出,其敬語語系發(fā)達。且用法復雜,為了加深韓語使用者對敬語的認知,以及掌握正確的使用技巧,文章將對韓語中的敬語進行探究,望所述內(nèi)容,對韓語使用者的敬語正確使用,有一些幫助。
關鍵詞:韓語;敬語;使用
引言
新世紀之后,經(jīng)濟呈現(xiàn)全球化發(fā)展趨勢,而我國與周邊國家在文化、經(jīng)濟等多領域的交流也日益密切,尤其是韓國,不僅在經(jīng)濟領域合作眾多,其文化交流也日漸頻繁,眾多韓國影視、歌曲等進入我國,豐富了國人的業(yè)余生活,進而掀起了一股“韓語”熱潮,但韓語中的敬語,卻成為了學習韓語的難點,因此,下文將對韓語中的敬語使用問題進行探究,為韓語愛好者的敬語使用,提供一些參考建議。
一、敬語在韓語中的重要作用
韓國作為我國的鄰國,在一些文化習俗、禮儀等方面,與我國有著很多的相似之處,尤其是禮儀方面,更是相似度極高,這一點從韓語中的敬語使用,便可以看出,在韓語當中,敬語體系十分發(fā)達,且使用時,會隨人物、地點和時間的變化而變化,讓初學韓語的人難以掌握其技巧,甚至是一些韓民,在敬語的使用方面,也偶有出錯。
韓國民風淳樸,且熱情好客,更注重長幼尊卑,而這份注重,則是通過言行舉止進行表達,尤其是韓語中的敬語,就是為了表達敬意而出現(xiàn)的,如在一些正是場合中,常常會添加接頭詞“?”,以表示敬意,“??(貴國)”、“??(貴公司)”等等,這種通過語言形式表示敬意,成為了韓語的一個顯著特征,同時,也充分表明了敬語在韓語日常交流中的重要作用。
二、韓語中敬語的使用原則
在韓語中,敬語就是我們常說的敬詞和敬辭,主要關注點是詞的平面。韓語經(jīng)過長期的發(fā)展,逐漸形成了符合自身語言表達習慣的敬語體系,其在語言表達的一些方面,與我們所使用的漢語有著一定相同之處,但又有一些細微的差異,進而使得韓語敬意成為其語言中的獨特之處。通常,韓語敬語主要包括主體、客體、聽者三類內(nèi)容,而其表達敬意方式,也是多種多樣,例如添加接頭詞“?”,或者接尾詞“-?”,當然,也可以通過語法手段表達,如添加尊稱詞尾“-?-”或者從句式方面,以委婉形式表達。舉例說明,如學校的老師,韓語中使用“??”表達老師的意思,但為了表示對其的敬意,通常會在詞匯的尾部添加“?”,即“???”,這樣,老師會顯得非常高興,也能感受到對話的人對其的敬重之意。
三、韓語敬語中的詞匯形式分析
從詞匯角度來看,漢語和韓語都包括名詞、代詞、副詞三種形式,如漢語中的“貴”“尊”“令”等,目前在日常表達中的應用并不多。韓語是源自于漢語體系的,在很多地方,有著相似之處,也會使用詞尾來表達對說話對象的尊敬,部分親屬之間的稱謂,與漢語大同小異,如“令郎”“令尊”等等。
此外,韓語敬語與漢語之間也有著顯著的差異,韓語敬語常??梢杂妹~來表達,這里所說的名詞是指日常生活中的事物與成員,通常使用助詞、詞尾來表達,如爸爸、媽媽、兒子、姑姑等,在名字之后,加上助詞,就表達了說話人的尊敬。如果在句子后添加詞尾來表達尊敬,那么詞尾的使用要再三注意,多應用在朋友之間,或者40歲以下的長輩之間。例如哥哥“??”表達為“????”,姐姐“??”表達為“??”,當然,還有一些其他詞匯的敬語,由于篇幅問題,便不一一舉例說明。
四、韓語中敬語的正確使用
由于韓語敬語的特殊之處,在使用時,常常會出現(xiàn)誤用的問題,敬語是通過復雜的語法形式表達對另一方的尊敬,主要分為對主體的尊敬,對客體的尊敬。在中韓兩個語法體系中,都有著非常明確的主謂關系。和漢語不同,韓語是賓語在前,謂語在后。隨著社會發(fā)展和教育的日漸提升,使用敬語不僅僅是尊敬他人或前輩,更是可以完美的體現(xiàn)自身素養(yǎng)和家庭教育的風氣。
作為韓語學習者,更要正確的使用韓語敬語,而且也要認識到敬語在一個國家觀念中的重要性和必要性,并且熟練掌握,加強尊敬意識。如果對方地位高、年長,就需尊重,強調(diào)深深的敬意。敬語的使用場合和方式都要恰當?shù)皿w,不能隨意使用。除此之外,對初次見面的人也盡量用敬語比較好。半語是含糊最后的語句。所以是最不禮貌的形式。一般不知道需不需要用敬語的時候很多人會模糊語句。所以就變成既不是敬語也不是評語。會讓聽者別扭。平語是用在和自己身份平等的人或比自己年幼的人。同時,詞匯是語言學習的基礎,必須了解詞匯的使用方法,并且要把握好語言的使用語序問題,從各類例子掌握敬語詞匯的使用方法,區(qū)分各類詞匯的使用差異。
結束語
綜上所述,韓語中敬語的使用,充分展現(xiàn)了其對禮儀的注重,因此,在日常及正式場合的交流中,使用者必須要結合環(huán)境、地點、時間等等諸多因素進行詞匯的選用,以此表達對交談者的敬畏之意,而作為學習韓語的學生而言,更應從基礎抓起,對敬語語言體系進行系統(tǒng)了解,再嘗試使用韓語對話,避免在敬語使用時,無法掌握要領,表達不出內(nèi)心的敬意。
參考文獻:
[1]田晨玥.論韓語敬語語法形式[J].北方文學,2018(3)
[2]鄭秋辰.淺析韓語敬語的特點及其運用[J].花溪(文藝教育),2020(23)
[3]胡慧.淺析韓語中的敬語[J].速讀(中旬),2017(11)
作者姓名:李文玉,出生日期:2004.10.02,性別:女,籍貫:遼寧省鐵嶺市,專業(yè):朝鮮語,學校:遼東學院