摘要:本文探討閱讀教學(xué)中的語言輸入與輸出問題。首先從二語習(xí)得理論的角度探討閱讀教學(xué)中存在的語言輸入與輸出,包括其在教學(xué)中的具體表現(xiàn)形式以及存在的問題。其次,分析高效輸入與輸出的影響因素:包括輸入內(nèi)容及輸出形式的調(diào)整、對互動過程的關(guān)注。
關(guān)鍵詞:閱讀教學(xué);輸入;輸出;互動過程
一、輸入與輸出理論
(一)輸入假說
語言輸入的研究開始于上個世紀(jì)70年代,Krashen(1985)提出了“語言輸入假設(shè)”,用“i+1”可理解輸入闡釋了語言習(xí)得中的最佳輸入模式,i代表學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的水平,1代表稍微高于現(xiàn)有水平的語言知識。這一假說強(qiáng)調(diào)了語言輸入是語言習(xí)得的必要前提。
(二)輸出假說
繼Krashen的輸入假說之后,Swain(1985)首先提出“語言輸出假說”。認(rèn)為語言輸入更多的只關(guān)注到了語言信息意義上的理解,語言輸出迫使語言學(xué)習(xí)者注重語言表達(dá)的形式,只有語言輸出才能真正促進(jìn)學(xué)習(xí)者語言表達(dá)能力的發(fā)展。
語言習(xí)得是一個從輸入到產(chǎn)出的過程。對于正在學(xué)習(xí)母語的兒童而言,整個習(xí)得過程都是自然發(fā)生,而在第二語言習(xí)得研究中,語言的“輸入”與“輸出”則更多指向?qū)W習(xí)者從教師或者教材中接收到的目的語中獲取的可被自身理解的“有效輸入”與“有效輸出”。作為第二語言習(xí)得過程中的一端與另一端,二者以一種循環(huán)往復(fù)的關(guān)系作用于第二語言習(xí)得過程中。輸入是習(xí)得的必要條件,輸出是輸入內(nèi)化后的體現(xiàn),二者共同作用于整個語言能力的形成與提升,缺一不可。
二、閱讀教學(xué)中的輸入與輸出
(一)閱讀教學(xué)中的語言輸入
1.典型性輸入課程
語言輸入本身是一個學(xué)習(xí)者有意識地從教師或教材等學(xué)習(xí)資料中接收到語言信息的環(huán)節(jié),閱讀教學(xué)作為一門以閱讀活動為導(dǎo)向,以培養(yǎng)、提升學(xué)習(xí)者的閱讀能力為教學(xué)目標(biāo)的語言技能教學(xué),其整個教學(xué)過程的開展都是圍繞對書面的語言信息進(jìn)行輸入-理解而展開,是一門典型的輸入性課程。
2.存在的問題
閱讀活動的本質(zhì)是對語言的書面形式進(jìn)行理解與加工的過程,教材呈現(xiàn)的課文決定了學(xué)生的閱讀內(nèi)容,也是閱讀教學(xué)中主要的語言輸入。此外,教師在教學(xué)中使用的個人言語也是學(xué)生語言輸入的重要來源。因此,閱讀教學(xué)中的語言輸入存在的問題往往也來自于這兩個方面。
(1)閱讀教材
課堂閱讀教學(xué)中,學(xué)習(xí)者在課堂上得以接收到的語言輸入大部分來自于教材。教材隨著學(xué)科各種理論的發(fā)展不斷優(yōu)化完善,但有許多教材編排不完善,并沒有真正達(dá)到利教利學(xué)。
(2)教師語言
除了接收來自于閱讀教材的語言材料外,教師個人言語對學(xué)習(xí)者的語言輸入也是有著重要影響的,這其中包括教師的有聲語言與無聲的肢體語言。但許多教師,尤其新手教師容易忽略或者很難合理的把握這一點。
(二)閱讀教學(xué)中的語言輸出
閱讀教學(xué)作為語言技能教學(xué)的課程之一,和其他語言課程一樣,除了語言輸入之外,也必然是存在語言輸出的。
1.非典型性語言輸出
閱讀常被定義為與聽力課程相同的,區(qū)別于口語及寫作的輸入性課程。主要有以下兩點原因:首先,語言輸入在整個閱讀教學(xué)中所耗時長較大。其次,閱讀過程本身,語言知識的輸入內(nèi)化過程多于表達(dá)輸出過程。語言輸出同樣存在于閱讀教學(xué)中,只是其表現(xiàn)方式往往是一種非典型性的輸出。
2.存在的問題
閱讀教學(xué)作為一門語言技能課程,旨在培養(yǎng)、提升學(xué)生的閱讀理解能力?!袄斫庑暂敵觥笔菨h語閱讀教學(xué)區(qū)別于其他語言課程的輸出方式,而造成理解偏差的原因主要是語言輸出形式單一。閱讀教學(xué)中學(xué)生語言輸出主要依靠課文后的練習(xí)題來檢測,而練習(xí)題的設(shè)置往往是一問一答型、選擇題型、少量主觀型題型等,整個教學(xué)過程的語言輸出基本在“提問——回答”的模式之下進(jìn)行,從而導(dǎo)致語言輸出形式較單一,且多為“問答句”。
三、閱讀教學(xué)中的高效輸入和輸出
實現(xiàn)高效的閱讀教學(xué),就應(yīng)宏觀上整體把握整個過程,微觀上注重每一環(huán)節(jié)的教學(xué)效應(yīng),才能夠達(dá)到有效、高效的教學(xué)。主要表現(xiàn)為從輸入輸出內(nèi)容及形式的調(diào)整以及對二者之間“互動“這一過程的關(guān)注。
(一)輸入輸出策略的調(diào)整
1.輸入內(nèi)容科學(xué)化
“讀什么”是整個閱讀教學(xué)的核心,因此,閱讀教材的科學(xué)化就顯得尤為重要。教材的排版,理論的選擇借鑒、話題的設(shè)置、詞匯的安排、練習(xí)的設(shè)置都需要科學(xué)化。
2.輸出形式多樣化
母語者在遇到輸出問題時,一般能靈活采取調(diào)整的策略,使對方明白。但第二語言學(xué)習(xí)者因為自身詞匯、句式、話題能力等的局限,往往在表述時會傾向于采用簡單的表述。其次,由于閱讀教學(xué)的語言輸出常表現(xiàn)為學(xué)生對課后練習(xí)的回答,如果練習(xí)題的設(shè)置沒有兼顧文章內(nèi)容本身與相關(guān)的日常交際,那整個教學(xué)過程中的語言輸出就容易陷入在單一的“提問—問答”這樣的輸出形式。因此,教師應(yīng)在提問、疏通文章時有意識的注重引導(dǎo)學(xué)生注重語言輸出形式的多樣化。
(二)對互動過程的關(guān)注
Michael Long(1981)提出了“互動假設(shè)”,認(rèn)為要充分理解和認(rèn)識語言輸入的本質(zhì)及其對第二語言習(xí)得發(fā)展的影響,僅僅考察單向的語言輸入是不夠的,應(yīng)該高度關(guān)注母語者和學(xué)習(xí)者共同參與的互動過程。閱讀課作為一門典型的輸入性課程,語言輸出相對較少,并且形式受限較為單一。如果教師能夠?qū)舆^程給予關(guān)注,在師生提問交流、學(xué)生之間互相討論的過程中,恰當(dāng)?shù)氖褂貌呗杂欣趯W(xué)生的有效輸入以及之后的語言輸出。
1.及時反饋
在互動過程中,對于學(xué)生存在疑問之處,教師應(yīng)及時反饋,幫助實現(xiàn)學(xué)生理解,積極肯定學(xué)生的表述。對于表述錯誤或不恰當(dāng)?shù)那闆r,及時恰當(dāng)?shù)慕o與糾正。
2.語言策略調(diào)整
在教師使用個人言語進(jìn)行講解或者提問時,盡量豐富自身語言表達(dá)的形式,有意識地根據(jù)學(xué)生反應(yīng)調(diào)整語言使用的策略,比如重復(fù)、替換這樣的方式關(guān)注學(xué)生的理解情況,不僅有利于學(xué)生理解,還能用多樣化的語言形式刺激學(xué)生在語言輸出時對語言形式地注意。
3.引導(dǎo)學(xué)生真實交際
打破閱讀課本身的受限,在互動過程中有意識地引導(dǎo)學(xué)生真實交際,大膽表達(dá),使課堂上的語言輸入和輸出能夠真實作用于日常生活,達(dá)到真正的有效輸入,并且有利于提升學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。
四、結(jié)論
閱讀教學(xué)中,輸入輸出策略形式的調(diào)整對有效輸入輸出、甚至高效輸入輸出具有積極意義。一堂高質(zhì)量的閱讀教學(xué)更應(yīng)取決于對互動過程的關(guān)注,這里的互動應(yīng)包括教師與學(xué)生之間的互動、學(xué)生與學(xué)生之間的互動,在把握閱讀活動本身的同時,從互動過程培養(yǎng)優(yōu)化語言輸出能力。
參考文獻(xiàn)
[1]Ellis, R. The study of second language acquisition [M]. Oxford; Oxford university Press.2003.
[4]鄭艷萍,牛躍輝.輸入、互動、輸出假說在外語教學(xué)中的應(yīng)用[J].語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)),2012(02):87-88.
[6]蔣敏.輸入理論在閱讀教學(xué)中的應(yīng)用——信息加工模式對閱讀教學(xué)的影響[J].語文建設(shè),2013,(08):28-29.
作者簡介:馬麗(1992.11——),女,彝族,四川西昌,碩士(在讀),西南民族大學(xué)(中國語言文學(xué)學(xué)院),對外漢語方向