亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        俄語石油術(shù)語的隱喻研究

        2021-06-24 23:45:30張智慧
        關(guān)鍵詞:認(rèn)知語言學(xué)隱喻

        張智慧

        摘 要:很多領(lǐng)域的術(shù)語都會(huì)借助隱喻這一方式進(jìn)行命名,科技領(lǐng)域也不例外。石油術(shù)語看似專業(yè)難度大,遠(yuǎn)離生活日常,但其實(shí)與我們的日常息息相關(guān),我們的生活離不開各種各樣的石油產(chǎn)品。俄語石油術(shù)語近些年的大量涌現(xiàn),整理和總結(jié)俄語石油術(shù)語中的隱喻現(xiàn)象變得越來越重要。本文以俄語石油術(shù)語為研究對(duì)象,運(yùn)用術(shù)語學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)等相關(guān)理論對(duì)俄語石油術(shù)語中的隱喻現(xiàn)象進(jìn)行分類。根據(jù)隱喻和術(shù)語學(xué)的相關(guān)理論基礎(chǔ)將石油部分隱喻術(shù)語歸為重要的四大類,其中最多的是與人有關(guān)的石油隱喻術(shù)語。本文主要是在已有的隱喻和術(shù)語學(xué)的理論基礎(chǔ)上對(duì)俄語石油術(shù)語的隱喻現(xiàn)象進(jìn)行分類總結(jié)。

        關(guān)鍵詞:隱喻;石油術(shù)語;認(rèn)知語言學(xué)

        中圖分類號(hào):H35 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1673-2596(2021)04-0056-06

        眾所周知,任何學(xué)科術(shù)語的形成都取決于該學(xué)科領(lǐng)域的形成與發(fā)展,而該領(lǐng)域的發(fā)展必然受到眾多的因素影響,比如戰(zhàn)爭、改革、經(jīng)濟(jì)危機(jī)和工業(yè)的發(fā)展等。在石油領(lǐng)域中,俄語石油術(shù)語主要分為固有術(shù)語和借用術(shù)語,尤其是20世紀(jì)20年代開始,由于石油領(lǐng)域的巨大變革,新增了大量的石油術(shù)語,這時(shí)的俄語石油術(shù)語中存在大量的借用術(shù)語,借用英語的術(shù)語居多,同時(shí)無論是借用術(shù)語還是固有術(shù)語都存在這大量的隱喻詞。而隱喻詞也并不是一成不變的,隨著歷史的不斷變化和人們認(rèn)知程度不斷加深也有所變化,例如石油術(shù)語“富氣”一詞在俄語中就經(jīng)歷了數(shù)次的變化:богатый газ→важный газ→жирный газ→конденсатный газ。術(shù)語形成的過程本質(zhì)上體現(xiàn)人的認(rèn)知過程[1]。這四次的變化更多地說明了隨著科技的進(jìn)步以及術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化工作的不斷推進(jìn),人們的認(rèn)知不斷加深,對(duì)事物的概念有了更加明晰準(zhǔn)確的認(rèn)識(shí),這也更加證明急需對(duì)俄語石油術(shù)語中隱喻現(xiàn)象進(jìn)行研究。

        術(shù)語的隱喻研究隨著認(rèn)知語言學(xué)的不斷發(fā)展早已成為熱門的研究話題。2019年6月5日,中俄元首決定將兩國關(guān)系提升為“新時(shí)代中俄全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系”,中俄關(guān)系達(dá)到歷史最高點(diǎn)[2]。隨著中俄兩國的在石油領(lǐng)域的合作不斷加深,俄語石油術(shù)語中隱喻詞數(shù)量龐大,對(duì)其隱喻現(xiàn)象也應(yīng)該給予重視。英語石油術(shù)語中同樣存在著大量的隱喻詞,對(duì)此我國學(xué)者早就進(jìn)行了一系列的探討,但是俄語石油術(shù)語中的隱喻現(xiàn)象卻一直未得到重視,因此我們根據(jù)自己收集的資料以及參考《俄漢石油石化科技大詞典》對(duì)俄語石油領(lǐng)域的術(shù)語隱喻現(xiàn)象進(jìn)行分類總結(jié)。

        一、隱喻與術(shù)語學(xué)的相關(guān)理論

        (一)科學(xué)語言中的隱喻與認(rèn)知術(shù)語學(xué)

        傳統(tǒng)觀念認(rèn)為隱喻與科學(xué)沒有關(guān)系,因?yàn)榭茖W(xué)理論講究嚴(yán)謹(jǐn)性,科學(xué)語言作為表達(dá)科學(xué)思想的重要手段,也應(yīng)該是嚴(yán)謹(jǐn)且中立的??此瓶茖W(xué)語言和隱喻的研究毫不相關(guān),但是在經(jīng)過深入研究以后我們可以發(fā)現(xiàn),其實(shí)科學(xué)家在陳述科學(xué)理論以及在科學(xué)語篇中運(yùn)用到大量的隱喻思想并且使用了大量的隱喻術(shù)語。束定芳曾指出“隱喻不僅是一種語言現(xiàn)象,還是人類思維的一種方式,不僅人們的日常生活中充滿了隱喻,即使在嚴(yán)密的科學(xué)語言中隱喻也隨處可見?!盵3]感情色彩是說話人對(duì)所指事物的個(gè)人感受和主觀評(píng)價(jià),主要分為褒、貶、中三種感情色彩,嚴(yán)格來說,科學(xué)語言不應(yīng)該帶有感情色彩,實(shí)際上人們?cè)诳茖W(xué)活動(dòng)中關(guān)于科學(xué)語言的隱喻使用也或多或少地表現(xiàn)出了感情色彩,尤其是在經(jīng)濟(jì)術(shù)語的使用中。其目的是術(shù)語的使用者可以在不同的情況下選擇恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式來完成自己的交際目的或者是出于經(jīng)濟(jì)學(xué)家的勸說目的。例如經(jīng)濟(jì)術(shù)語中的“чистое плавание”(清潔浮動(dòng))與“грязное плавание”(骯臟浮動(dòng)),兩者是浮動(dòng)匯率制度的形式,從字面上看“清潔浮動(dòng)”具有褒義色彩,而“骯臟浮動(dòng)”具有貶義色彩,術(shù)語受眾必定會(huì)對(duì)“骯臟浮動(dòng)”產(chǎn)生抵觸心理,這就起到了一種規(guī)勸作用。綜上,科學(xué)語言中也存在著大量的隱喻,并且有些隱喻術(shù)語帶有感情或者形象色彩。但是術(shù)語隱喻不同于日常生活中和文學(xué)中的隱喻,日常生活中和文學(xué)中的隱喻通常是用已知事物的概念去隱喻另一已知事物的概念,而術(shù)語隱喻則是用人們所熟知事物的概念來認(rèn)知理解抽象的未知的事物。

        術(shù)語學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)都興起于20世紀(jì),一些學(xué)者認(rèn)為術(shù)語學(xué)是語言學(xué)的一個(gè)分支,確實(shí)在術(shù)語學(xué)的研究中應(yīng)用到了很多語言學(xué)的方法,尤其是詞匯學(xué)方面的。隨著認(rèn)知科學(xué)的作用也日益顯著,術(shù)語學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)的交叉使得認(rèn)知術(shù)語學(xué)在20世紀(jì)90年代應(yīng)運(yùn)而生。在術(shù)語研究中最基礎(chǔ)最重要的是術(shù)語的語義結(jié)構(gòu),在語義結(jié)構(gòu)中隱喻是重要的一部分,除此之外,術(shù)語命名的方式首先是借詞,其次便是隱喻,這使得學(xué)者們孜孜不倦地進(jìn)行隱喻研究,隨著認(rèn)知術(shù)語學(xué)的出現(xiàn),術(shù)語隱喻不僅作為一種命名方式,而且成為一種認(rèn)知機(jī)制。

        (二)隱喻的認(rèn)知機(jī)制極其相似模式

        認(rèn)知科學(xué)主要關(guān)注人的認(rèn)知,不僅研究所觀察到行為,還有它的心智體現(xiàn)符號(hào)等。只有通過在語言積極參與下的人類行為和活動(dòng)才能研究人的認(rèn)知,語言構(gòu)成人類活動(dòng)的言語思維基礎(chǔ),形成它的動(dòng)因和前提同時(shí)預(yù)測結(jié)果[4]。語言在認(rèn)知科學(xué)中的作用不斷加深形成認(rèn)知語言學(xué)。隨著認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展,這時(shí)隱喻已經(jīng)變成了一種對(duì)新概念的認(rèn)知過程,同時(shí)也是創(chuàng)造思維的工具。萊考夫和約翰遜等學(xué)者認(rèn)為隱喻不僅是純粹的語言現(xiàn)象,也是一種認(rèn)知現(xiàn)象。所以“隱喻的本質(zhì)是以一件事或經(jīng)驗(yàn)來理解另一件事或經(jīng)驗(yàn),是從一個(gè)概念域或認(rèn)知域向另一個(gè)概念域或認(rèn)知域的結(jié)構(gòu)映射。”[5]人的思維具有隱喻性,傾向于將熟知領(lǐng)域的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)(始源域)投射到另一個(gè)陌生的領(lǐng)域(目標(biāo)域)。人類將世界概念化的過程中,隱喻起著必不可少的作用,也就是人們用所熟悉的概念來稱謂其他事物的概念,使得概念間進(jìn)行轉(zhuǎn)移,以便人們更好地理解世界。而“概念自身發(fā)展有一個(gè)過程,而對(duì)其的理解也是一個(gè)持續(xù)漸進(jìn)的過程,在這一過程中,認(rèn)知模式起到了重要作用?!盵6]這就說明術(shù)語的概念再也不是拘泥于之前的“規(guī)定論”,而更多隨著人們的認(rèn)知發(fā)展而不斷變化,總而言之:術(shù)語系的發(fā)展是人對(duì)世界的認(rèn)知和理論掌握不斷加深這一過程的語言表現(xiàn)[7]。認(rèn)識(shí)論的人本主義思想和認(rèn)知語言學(xué)強(qiáng)調(diào)的“以人為中心”表明人類有意或者無意地將世界萬物賦予了人類的活動(dòng)特點(diǎn),這也是隱喻手段在認(rèn)識(shí)世界中越來越受歡迎的原因之一。

        大量的俄語石油術(shù)語是根據(jù)事物之間的相似性,通過隱喻機(jī)制作用產(chǎn)生的結(jié)果。如果始源域和目標(biāo)域沒有相似性,那么隱喻就無從談起,所以事物之間的相似性是隱喻的基礎(chǔ)。相似性可以分為多種,譬如功能相似、結(jié)構(gòu)相似、地位或位置相似等,這些屬于物理性相似,除此之外還有心理特征相似等等。石油隱喻術(shù)語數(shù)量龐大,涵蓋了多種相似模式。

        二、與人有關(guān)的石油隱喻術(shù)語

        在收集資料的過程中,我們發(fā)現(xiàn)與人有關(guān)的石油隱喻術(shù)語居多,人的思維會(huì)將陌生事物聯(lián)想到熟悉的事物,與人最息息相關(guān)的便是人本身。和人有關(guān)的石油隱喻術(shù)語又可以細(xì)分為與人體器官、人的生物屬性、人的心理屬性和社會(huì)屬性有關(guān)的隱喻術(shù)語。

        (一)與人體器官有關(guān)的石油隱喻術(shù)語

        在石油術(shù)語中運(yùn)用了大量的人體器官詞來進(jìn)行隱喻,如:зубы\зубок(牙齒)用于石油術(shù)語隱喻時(shí),例如режущий зубок(截齒)、циклоидальный профиль зуба(擺線齒形)、предохранительный зуб(保險(xiǎn)卡齒);ушко(耳朵)應(yīng)用于石油領(lǐng)域成為анкерное ушко(拉耳)、ушко тягового прута(拉桿環(huán))、натяжное ушко(拉緊套管)、монтажное ушко(安裝環(huán));язык(舌)→язык обводнения(水舌);нос(鼻子)→нос(鐵水包的流嘴);бородка(胡子)→бородка(凸齒);челюсть(顎)→челюсть трубного ключа(管鉗鉗口);щеки(面頰)→щеки цепи(顎板);головка\голова(頭)→голова(凸出部分)、натяжная головка(拉緊機(jī)頭)、сменная головка(可換接頭);затылок(后腦殼)→затылок кулачка(凸輪背);рука(手)→ручной насос(油泵);плечо(手臂)→плечо силы(力臂)、плечо муфты(連接器臂)、плечо качалки управления(操縱搖臂力臂)、плечо статической остойчивости(靜穩(wěn)度力臂);кулак\кулачок(拳頭)→кулак\кулачок(卡爪);шейка(脖子,頸部)→шейка(彎頸)、шатунная шейка(連桿軸徑);палец(手指、腳趾)→палец(腳手架橫木)、шарнирный палец(聯(lián)節(jié)銷);пята(腳掌)→пята турбобура(管底座);нога\ножка(腳)→нога(腳蹬)、ножка(腳煤)、нога сошки(腳架腿)、нога вышки(井架大腿);колено(膝蓋)→гнутое колено(彎頭);вертлюг(大腿圓骨頭)→вертлюг(轉(zhuǎn)頭);ребро(肋骨,肋)→ребро задвижки(閘閥);скелет(骨骼、骨架)→скелет гороной породы(巖石骨架);горб(駝背)→горб(凸出部分);сальник(網(wǎng)膜)→сальник(油封);шаг(步)→напряжение шага(步距電壓)、шаговое регулирование(步進(jìn)調(diào)節(jié)器)。

        人體器官是看得見摸得著的事物,所以利用人體器官進(jìn)行隱喻多是根據(jù)物理的相似性進(jìn)行隱喻,主要是功能相似、位置相似或者結(jié)構(gòu)相似,還有更為復(fù)雜的情況是多種相似相結(jié)合。例如上述的гнутое колено(彎頭)在管路系統(tǒng)中是改變管路方向的管件,在外形上不僅像人類彎曲的膝蓋,并且在功能上用于改變方向,所以這個(gè)詞用于石油領(lǐng)域中,是根據(jù)結(jié)構(gòu)和功能相似進(jìn)行隱喻。

        (二)與人的生物屬性有關(guān)的石油隱喻術(shù)語

        我們可以發(fā)現(xiàn)在石油領(lǐng)域關(guān)于人的生物屬性的詞語也被常用于隱喻,最常見的三個(gè)關(guān)于人的生物屬性的石油隱喻術(shù)語是глухой(耳聾的)、слепой(盲的,失明的)和мертвый(死的),例如глухой фланец(法蘭盲板或閉封法蘭)、глухой блок(閉式滑車)、глухая доска(盲板)、глухое гнездо(盲槽)、слепой метод(盲打法)、глухой конец(盲端)、слепая скважина(盲井,暗井)、мертвый конец каната(死繩)、мертвый конец(閉端,間端)、мертвая залежь нефти(枯竭油藏)、мертвый якорь(固定錨),мертвая зона(靜區(qū),盲區(qū)),мертвая нефть(固定油,死油)。

        需要注意的是與來自人體器官的隱喻詞相比,源自人的生物屬性的隱喻詞的映射過程更為抽象。人的生物屬性看不見摸不著,更多的是需要人去感知,所以在與人生物屬性有關(guān)的石油術(shù)語隱喻詞中多為心理相似性進(jìn)行隱喻。譬如“глухой фланец”所謂的法蘭盲板是指中間沒有孔洞的法蘭板,用于封堵管道口的密封裝置。俄語中將“глухой”和“слепой”作為石油領(lǐng)域的隱喻詞,是表示與外界隔絕的意義,我們不難聯(lián)想到將眼睛捂住,人就會(huì)看不見東西,將耳朵堵住,人就會(huì)聽不到聲音,也就是與外界徹底隔絕;而“мертвый”在石油術(shù)語領(lǐng)域中并不意味著“死的,無生命的”,而是具有了“枯竭的、固定的、不活動(dòng)的”等其他含義。

        除了上面常用的三個(gè)隱喻詞以外,還有一些關(guān)于人的其他的生物屬性的隱喻詞,例如возрост(年齡)→возрост породы(巖層的年齡);период юности(幼年期);биение(脈動(dòng))→нулевоебиение(零拍);питание (營養(yǎng),飲食)→питание(饋接)、 трансформаторное питание(變壓器供電);голый(赤裸的)→голый кабель(裸電纜)、сварочный голый электрод(裸焊條)。

        (三)與人的心理屬性有關(guān)的石油隱喻術(shù)語

        人的心理屬性表現(xiàn)最明顯的就是人的性格特點(diǎn)、情緒和感受,例如успокоение(鎮(zhèn)靜)→успокоение(靜息);возмущение(憤怒)→возмущение пласта(地層擾動(dòng))、краевое возмущение(邊緣擾動(dòng));депрессия(抑郁)→депрессия породы(巖石沉陷);возбуждение(激勵(lì)、激發(fā))→возбуждение пласта(儲(chǔ)層增產(chǎn));истощение(虛弱,消耗)→истощение пласта(衰竭地層);томленый(令人難受的,苦悶的)→томленая цементныя сталь(疤鋼);пассивный(消極的)→пассивный пробосборник(無源采樣器);эксцентричный(偏心的)→эксцентричное долото(偏心鉆頭);усталостный(疲憊的)→усталостная трещина(材料的疲勞裂縫)、контактная усталостная стойкость(接觸疲勞強(qiáng)度)、усталость породы(巖石疲勞);истощенный(疲憊的,消瘦的)→истощенная залежь(枯竭的礦藏)、истощенное месторождение(枯竭油氣田)、истощенная скважина(枯竭井)。這類隱喻詞大多數(shù)也是根據(jù)心理特征相似性進(jìn)行隱喻。

        (四)與人的社會(huì)屬性有關(guān)的石油隱喻術(shù)語

        人的社會(huì)屬性隱喻詞在石油術(shù)語中也比較常見:восстание(抗議、反對(duì))→восстание пласта(地層上傾);обогащение(發(fā)財(cái))→селективное петрографическое обогащение(優(yōu)先巖相選別法);сопротивление(反抗)→сопротивление насыщения(飽和電阻);холостой(獨(dú)身的,未婚的)→холостой ход(開路,空轉(zhuǎn),無載運(yùn)轉(zhuǎn))、холостой шкив(空轉(zhuǎn)輪);спутник(旅伴,同路人)→спутник(伴熱管)、металл-спутник(伴生金屬);кондуктор(售票員)→кондуктор(鉆模);баба(村婦)→падающая баба(落樁)。上述的隱喻詞可以看出一般是從人的社會(huì)活動(dòng)、社會(huì)關(guān)系或者是社會(huì)地位作為始源域進(jìn)行映射。

        三、和生產(chǎn)、生活工具有關(guān)的隱喻詞

        在石油領(lǐng)域中和生產(chǎn)、生活工具有關(guān)的隱喻詞主要為分為家居用品隱喻詞、服飾隱喻詞以及涉及部分生產(chǎn)領(lǐng)域的隱喻詞。

        (一)與家居用品有關(guān)的石油隱喻術(shù)語

        家居用品中廚房用具生成隱喻詞居多,вилка(叉子)→маятниковая вилка(擺動(dòng)叉)、предохранительная вилка(保險(xiǎn)叉);тарелка(盤子)→волнистая тарелка(波紋塔盤)、желобчатая тарелка(槽形塔盤);нож(刀)→нож для рубанка(刨刀)、винтовой нож(螺旋形刀片)、нож труборезки(管道切割機(jī));плита(爐灶)→распорная плита(肋板);чаша(杯)→чашечный резец(杯形車刀);стакан(杯子)→гофрированный стакан(波紋筒);ложка(勺子)→ложка-питатель(進(jìn)料勺);печь(爐)→печь(聯(lián)絡(luò)眼)、ванная печь(槽式爐)。除了廚房用具以外還有家具等其他用品,比如постель(床)→уплотненная постель(密實(shí)床);холодильник(冰箱)→холодильник(冷鐵);стол(桌子)→стол бурового ротора(變向臺(tái))、опрокидывающийся стол(擺動(dòng)升降臺(tái));ванна(澡盆,浴盆)→ванна промасливания(浸油槽);подушка(枕頭)→подушка(梁枕)。房屋構(gòu)造的隱喻詞有окно(窗戶)→завалочное окно(進(jìn)料門);дверь(門)→шахтная дверь(井筒安全門);крышка(屋頂)→крышка смотрового окна(窺窗蓋)。

        在上述的隱喻詞中可以發(fā)現(xiàn)利用廚房用具進(jìn)行隱喻的石油術(shù)語居多,無論是從語言,或者術(shù)語中,都或多或少映射出了本國家民族的文化生活習(xí)俗,在俄羅斯使用刀叉作為餐具,并自然而然地運(yùn)用到其他領(lǐng)域。這在外來術(shù)語翻譯或者本民族術(shù)語外譯的工作中給我們帶來了啟示和警醒:在外來術(shù)語的翻譯中我們應(yīng)該結(jié)合本國翻譯實(shí)際的同時(shí)還需要保留外來術(shù)語隱喻詞的特點(diǎn)。同時(shí)進(jìn)行本國術(shù)語外譯,尤其是具有中國特色的術(shù)語隱喻詞的外譯,我們不僅要考慮到受眾國的接受程度,也需要盡量保持中國術(shù)語的特色。

        (二)與服飾有關(guān)的石油隱喻術(shù)語

        服飾隱喻詞有одежда(衣服)→сплошная одежда(密接被復(fù))、асфальто-бетонная дорожная одежда(瀝青混泥土地面);футляр(外套)→предохранительный футляр(安全防護(hù)罩)、предохранительный футляр(拉環(huán)套);рубашка(襯衫)→изоляционная рубашка(保溫套)、рубашка насоса(泵缸套);шлапа(帽子)→железная шлапа(鐵帽);шапка(帽子)→газовая шапка(氣頂);башмак(靴子)→башмак с обратным клапаном(瓣閥式浮鞋)、ступенчатый башмак(階形基腳);карман(口袋)→рудный карман(礦囊);подвеска(耳墜)→маятниковая подвеска(擺動(dòng)吊架);серьга(耳環(huán))→серьга(拉環(huán))、качающаяся серьга(擺動(dòng)吊耳)、буксирная серьга(拖帶卡環(huán));шпилька(發(fā)卡,發(fā)簪)→шпилька(雙頭螺栓,銷)。

        “газовая шапка”指的是帽子,在石油領(lǐng)域中譯為“氣頂”,主要取自位置和功能上的相似性;“одежда”原本指外衣,這里指給機(jī)械設(shè)備上漆,起到保護(hù)防腐作用,譯為“涂層”; “башмак”被譯為“底座”或者“浮鞋”,也是基于位置和功能的相似性。

        (三)與其他生產(chǎn)生活工具有關(guān)的石油隱喻術(shù)語

        除了上述類型的隱喻詞以外,還有一些關(guān)于生產(chǎn)生活工具類的隱喻詞在石油領(lǐng)域使用頻率很高:вышка(塔)→вышка(井架)、газовая вышка(煤氣塔);башня(塔)→приемная петлевая башня(進(jìn)料活套塔)、водоприемная башня(進(jìn)水塔);колонка\колонна→предохранительная колонка(安全柱)、сатурационная колонна(飽和塔)、обсадная колонна(套管)、прихваченная колонна(被卡油管);кольцо(環(huán))→безопасное кольцо(安全護(hù)箍)、клешневидное кольцо(螯形環(huán))、бандажное кольцо(綁線環(huán));ключ(鑰匙)→ключ(扳手)、ключ управления(操作開關(guān))、универсальный машинный ключ(吊鉗);столб(柱子)→столб с приставкой(綁樁桿);колокол(鐘)→ловильный колокол(撈取母鉆);камера(照相機(jī))→камера(暗匣);седло(馬鞍,座)→седло(底座,閥座);путь(路)→замукнутый путь(閉合路徑);канал(運(yùn)河)→замукнутый канал(鎖道);мост(橋)→мостовой кран(天車,橋式起重機(jī));свеча(蠟燭)→бурильная свеча(立根);подсвечник(燭臺(tái))→подсвечник(立根盒);ловушка(陷阱,圈套)→нефтяная ловушка(檢油池);амбар(糧倉)→амбар(油池,油坑)。

        俄語中的隱喻詞存在大量的英語隱喻詞,例如“бокс”來自英語的“box”(盒子),在石油領(lǐng)域中被隱喻為“бокс”(安全試驗(yàn)間),只有真正地了解到隱喻的來源,我們才會(huì)很容易聯(lián)想到安全試驗(yàn)間都是被隔離出來的小格子間,正如一個(gè)個(gè)小盒子。

        四、和動(dòng)植物、景觀地理有關(guān)的石油隱喻術(shù)語

        (一)和動(dòng)物有關(guān)的石油隱喻術(shù)語詞匯我們可以分為三類:動(dòng)物名稱隱喻詞、動(dòng)物肢體隱喻詞和動(dòng)物生活環(huán)境隱喻詞。

        其中最為主要的是動(dòng)物名稱隱喻詞,例如собачка(小狗)→собачка(輪制)、Сцепная собачка(接合齒)、предохранительная собачка(安全卡);кошка(小貓)→кошка(腳扣,貓頭起重機(jī),貓頭小吊車)、дикая кошка(野貓井);петушок(公雞)→петушок(接線槽,凸耳);кабан\кабанчик(野豬)→кабан\кабанчик(連桿搖臂);ласточка(燕子)→ласточкин хвост(燕尾鉆頭);рыба(魚)→рыбий хвост(魚尾鉆頭);лебедка(雌天鵝)→складная лебедка(可折疊絞車)、лебедка с тросом(纜索絞車);гусеница(毛蟲)→гусеничный ход(履帶傳動(dòng))。動(dòng)物肢體隱喻詞譬如хвост(尾巴)→хвостовик(埋頭管);лапа(爪子)→лапа(錨爪,凸片)、анкерная лапа(錨定爪)、лапчатый предхранитель(保險(xiǎn)爪);крыло(翅膀)→крыло(輪葉)。關(guān)于動(dòng)物生活環(huán)境的隱喻詞在石油領(lǐng)域出現(xiàn)頻率最高的是гнездо(巢穴)→гнездо(槽,立柱插)、запорное гнездо(閉鎖插口)。

        上述與動(dòng)物名稱有關(guān)的石油術(shù)語隱喻詞多數(shù)為外形和功能上的相似。但是這里也存在不是因?yàn)橥庑位蚬δ芟嗨频碾[喻詞,更多的是以人的感覺進(jìn)行隱喻,例如“дикая кошка”(野貓井,又稱初探井)是普查勘探用的鉆井,野貓一般都是居無定所,給人一種不確定性,而“初探井”是否能采出石油來也是未知數(shù),所以在俄語中也叫作“野貓井”。

        (二)和植物有關(guān)的隱喻詞

        ствол(樹干)→ствол скважины(井身);ветка(樹枝)→ветка трубопровода(管道分支);ветвь(樹枝)→медная ветвь(銅系統(tǒng));лист(葉子)→якорный лист(鐵樞鋼片);елка(新年樅樹)→елка фонтанной арматуры(采油樹)。

        е?觕êà在俄國文化中叫新年樅樹,類似于西方國家的圣誕樹,上面掛滿了各種裝飾,在石油領(lǐng)域中被翻譯成“采油樹”,這主要是由于形狀上的相似,因?yàn)椴捎蜆渖厦嫜b的許多閥門,正像圣誕樹上的裝飾品一樣。

        (三)和景觀地理有關(guān)的隱喻詞

        поле(田野)→поле(接線齒盤);пруд(池塘)→очищающий пруд(凈化塘);парк(公園)→ пековый парк(瀝青池);почва(土壤)→почва(立足點(diǎn));устье(河口)→устье(井口);горизонт(地平線)→изогнутый горизонт(彎曲地層)。

        和景觀地理有關(guān)的石油術(shù)語隱喻詞多為功能和位置相似進(jìn)行隱喻。

        五、和其他領(lǐng)域有關(guān)的石油隱喻術(shù)語

        除此以外,還有一些其他領(lǐng)域的關(guān)于石油的隱喻詞,比如:

        (一)和戰(zhàn)爭武器有關(guān)的隱喻詞

        вторжение(入侵)→вторжение воды(水入侵);вооружение(武器)→вооружение долота(鉆頭裝置);выстрел(射擊)→выстрел(射程);гильза(子彈殼)→гильза(軸套,套筒);пика(矛)→пика(釬子,風(fēng)鎬)、пикообразное долото(矛形鉆頭);щит(盾)→щит с измерительными приборами(儀表板);заряд(裝彈量)→заряд(裝藥量);торпеда(魚雷)→торпеда(井下爆炸器);стрела(箭頭,矛頭)→стрела прогиба(彎曲度)。

        和戰(zhàn)爭武器有關(guān)的石油術(shù)語隱喻詞由來已久,尤其是第二次世界大戰(zhàn)以后數(shù)量不斷增加。

        (二)和船舶有關(guān)的隱喻詞

        якорь(錨)→якорь(銜鐵,電樞,卡);мачта(桅桿)→мачта коробчатого типа(礦形輕便井架)。這里我們需要注意的一點(diǎn)是“якорь”大約占據(jù)了石油領(lǐng)域的隱喻詞總量的3%。

        (三)和樂器有關(guān)的隱喻詞

        дудка(笛子)→дудка(小探井,小圓井);струна(弦)→струна(吊線,繩股);барабан(鼓)→веретенный барабан(白鐵滾筒)、желобчатый барабан(槽形筒)кабельный барабан(電纜滾筒,電纜盤)。кабельный барабан本意是“鼓”的意思,這里隱喻為纏繞電纜的“滾筒”,源于形狀和功能上的相似,可以譯為“電纜滾筒”或“電纜盤”。

        石油領(lǐng)域是人們社會(huì)生活中既陌生又熟悉的領(lǐng)域,可以說我們的生活和各種石油產(chǎn)品息息相關(guān),沒有它們我們無法進(jìn)行正常的生產(chǎn)生活,但是除了少數(shù)的專業(yè)的人員對(duì)石油術(shù)語有一定的掌握以外,普通大眾無法對(duì)其有深入的接觸。作為人類生產(chǎn)生活的基本領(lǐng)域,其術(shù)語基數(shù)龐大,其領(lǐng)域發(fā)展速度之快,更是導(dǎo)致了眾多新術(shù)語的產(chǎn)生。目前中俄雙方在多項(xiàng)領(lǐng)域合作不斷加深,尤其是“一帶一路”的倡議下,中俄在石油領(lǐng)域的合作更為密切,而石油術(shù)語是雙方交流合作的重要手段。對(duì)俄語石油術(shù)語的隱喻現(xiàn)象進(jìn)行分類總結(jié)對(duì)于了解俄語石油領(lǐng)域的術(shù)語狀況有所幫助。

        隱喻作為一種術(shù)語基本的派生方式,對(duì)于新術(shù)語的命名起著重要的作用,而對(duì)隱喻術(shù)語的分類和整理有助于這些術(shù)語的標(biāo)準(zhǔn)化和統(tǒng)一,從而更好地指導(dǎo)與該類術(shù)語相關(guān)的術(shù)語管理、術(shù)語規(guī)范與術(shù)語翻譯應(yīng)用實(shí)踐。

        我們對(duì)石油術(shù)語中的隱喻詞進(jìn)行了分類。首先是與人有關(guān)的隱喻詞,這也是構(gòu)成石油隱喻術(shù)語最主要的部分。我們將與人有關(guān)的隱喻詞又細(xì)分為:人體器官、人的生物屬性、人的心理屬性和社會(huì)屬性有關(guān)的隱喻詞。與人體器官有關(guān)的隱喻詞大多是基于位置、功能和形狀的相似性,而與人的生物屬性和心理屬性有關(guān)的隱喻詞大部分是基于人的心理相似性,與人的社會(huì)屬性相關(guān)的隱喻詞也是基于功能相似性。其次,是與生產(chǎn)生活用品相關(guān)的隱喻詞,在生活方面一般是家居用品(最多的是廚房用品,還有房屋構(gòu)造和家居等)和服飾有關(guān)的隱喻術(shù)語,它們也是基于功能和位置的相似。在生產(chǎn)方面與“塔”有關(guān)的隱喻詞居多。除此之外,在與動(dòng)植物、地理景觀有關(guān)的隱喻術(shù)語中還存在人們認(rèn)知的相似性,例如“野貓井”的例子。除了上面所說的幾個(gè)領(lǐng)域以外,我們發(fā)現(xiàn)還涉及很多特殊的領(lǐng)域,比如船舶、武器或者樂器。由于國際化進(jìn)程的不斷加快,國際合作的加深,俄語石油術(shù)語中也借用了許多其他國家的隱喻術(shù)語,尤其是英語,這就要求我們?cè)谶M(jìn)行分類時(shí)要更加注意。

        由于石油術(shù)語的專業(yè)性較強(qiáng),這對(duì)我們?cè)诙碚Z石油隱喻術(shù)語分類的過程中造成很大的困擾,希望在今后的工作中進(jìn)一步精化此方面的研究。

        參考文獻(xiàn):

        〔1〕李海斌.認(rèn)知術(shù)語學(xué):術(shù)語學(xué)研究的新方向[J].外語學(xué)刊,2014(03):149-154.

        〔2〕何一鳴,于婷.“一帶一路”背景下中俄合作開發(fā)北極油氣資源前景[J].中國石油大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2020,36(02):14-19.

        〔3〕束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,2001.28.

        〔4〕Маслова В.А Введение в когнитивную лигвистику[M]. Издательство Флинта, наука, М, 2007:8.

        〔5〕Lakoff, G.&M. Johnson. Metaphors We Live By [M]. Chicago: The University of Chicago press, 1980.5.

        〔6〕王蕾.認(rèn)知視角下的應(yīng)用術(shù)語研究[J].成都理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2015,23(04):92-96.

        〔7〕陳雪.認(rèn)知術(shù)語學(xué)核心術(shù)語研究[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué),2014.63. ?(責(zé)任編輯 徐陽)

        猜你喜歡
        認(rèn)知語言學(xué)隱喻
        成長是主動(dòng)選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
        文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
        《活的隱喻》
        民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
        描寫·對(duì)照·隱喻——阿來《瞻對(duì)》藝術(shù)談
        阿來研究(2020年2期)2020-02-01 07:13:00
        一滴水里的隱喻
        散文詩(2017年15期)2018-01-19 03:07:56
        基于圖形一背景理論的英語簡單句的認(rèn)知分析
        基于認(rèn)知語言學(xué)“事態(tài)把握”的視角分析日語學(xué)習(xí)者授受表達(dá)的使用
        亞太教育(2016年33期)2016-12-19 05:26:31
        認(rèn)知語言學(xué)在日語慣用語教學(xué)中的應(yīng)用
        構(gòu)式語法與句法淺析
        英語虛擬語氣的認(rèn)知研究綜述
        對(duì)《象的失蹤》中隱喻的解讀
        欧美成人久久久| 国产自拍在线视频观看| 亚洲av免费高清不卡| 国产精品人妻熟女男人的天堂| 麻豆蜜桃av蜜臀av色欲av| 人人妻人人狠人人爽| 色妺妺视频网| 人妻av一区二区三区高| 亚洲国产系列一区二区| 国内精品人妻无码久久久影院| 欧美一片二片午夜福利在线快| 国产一级做a爱视频在线| 精品一区二区三区久久| 欧美高清视频手机在在线| 亚洲国产精品无码中文字| 日本亚洲色大成网站www久久| 无码不卡免费一级毛片视频| 一区二区av日韩免费| 免费一区二区在线观看视频在线| 亚洲男同gay在线观看| 欧美人与动人物牲交免费观看| 午夜一区二区三区av| 风韵人妻丰满熟妇老熟女视频| 狠狠色丁香婷婷久久综合| 亚洲av无码片在线观看| 亚洲欧美日韩精品香蕉| 日本一区二区在线播放视频 | 俺来也俺去啦最新在线| 亚洲色图在线观看视频| 中文字幕亚洲乱码熟女在线| 人妖av手机在线观看| 中文字字幕在线精品乱码| 成年奭片免费观看视频天天看| 亚洲国产精品成人一区二区在线| 欧美人与动性xxxxx杂性| 内射囯产旡码丰满少妇| 亚洲一区二区在线| 国产自拍精品视频免费观看| 成人午夜高潮a∨猛片| 欧美v亚洲v日韩v最新在线| 日韩欧美精品有码在线观看|