亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中越跨境族際婚姻的家庭語言生活模式與特點(diǎn)
        ——以云南富寧縣木央鎮(zhèn)、田蓬鎮(zhèn)為例

        2021-05-26 05:18:46陶文武王朝梅熊文國
        四川民族學(xué)院學(xué)報 2021年2期
        關(guān)鍵詞:族際苗語苗族

        陶文武 王朝梅 熊文國

        (①中央民族大學(xué),北京 100081;②云南民族大學(xué), 云南 昆明 650500)

        邊境跨國婚姻是一種婚姻主體在共享地緣文化、族群文化的基礎(chǔ)上呈現(xiàn)的一種婚姻行為自覺[1]103。學(xué)界很早就關(guān)注到了中越邊境跨境婚姻的社會現(xiàn)象,吸引了包括民族學(xué)、社會學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、法學(xué)、人口學(xué)等諸多學(xué)科學(xué)者的關(guān)注。這些學(xué)者主要聚焦于四個方面。第一,關(guān)注中越邊境跨境婚姻產(chǎn)生的社會基礎(chǔ),主要與兩國山水相連的地緣、共享族群文化、中越兩國經(jīng)濟(jì)發(fā)展不均衡和貿(mào)易不斷往來、中(男多女少)越(女多男少)兩國男女性別比例失衡等因素有關(guān)[2-4];第二,研究中越跨境婚姻的類型、締結(jié)方式、婚配模式。中越邊境婚姻的類型有“同族源”和“非同族源”通婚[5-6]、婚配模式有“弱弱婚姻”和“事實(shí)婚姻”、婚姻締結(jié)方式有“共諾婚、中介婚、包辦婚、買賣婚、‘滾雪球婚姻’”等[1]99[7]112-113;第三,關(guān)注中越跨境婚姻的婦女及其子女的社會認(rèn)同和社會適應(yīng)問題[8-11];第四,描寫中越邊境跨境婚姻產(chǎn)生的社會問題,如社會治安、家庭婚姻功能缺失等[12-14]。綜上,我們發(fā)現(xiàn)缺乏從語言學(xué)視角來關(guān)注中越跨境婚姻這一社會現(xiàn)象。因此,本文擬從社會語言學(xué)的視角來關(guān)注中越跨境婚姻的家庭語言生活,以期豐富中越跨境婚姻研究的學(xué)科視角。

        富寧縣位于云南省文山州,其下轄的木央鎮(zhèn)和田蓬鎮(zhèn)與越南河江省的苗旺縣和同文縣接壤,是中越邊境交界的云南段之一。居住在此的兩國邊境上的世居民族大體一致。因此,基于族緣和地緣的關(guān)系,互婚的現(xiàn)象最早可以追溯至民國時期[15]p443。方天建(2015)對富寧縣木央鎮(zhèn)、田蓬鎮(zhèn)邊境跨境民族婚姻的調(diào)查分析中指出,語言不通產(chǎn)生家庭矛盾在跨境族際婚姻中較為突出[16]。

        我們認(rèn)為,跨境族際婚姻主體在語言上既要克服國別通用語的差異,也要克服族際語言的差異。那么,跨境族際婚姻主體的家庭語言生活模式是什么樣的呢?基于這個問題,我們從社會語言學(xué)的視角出發(fā),采用抽樣調(diào)查法、問卷調(diào)查法、訪談法和匿名觀察法等方法對富寧縣木央鎮(zhèn)和田蓬鎮(zhèn)的跨境族際婚姻家庭語言生活進(jìn)行調(diào)查和描寫。

        本次調(diào)查(1)由于嫁入中國的越南苗族婦女幾乎都是“三非”人員,為了不給自己和家人帶來不必要的麻煩,希望我們保護(hù)他們的隱私,因此,文章中出現(xiàn)的名字是為化名。地點(diǎn)分別是田蓬鎮(zhèn)木桌村委會、木央鎮(zhèn)木杠村委會和木樹村委會,共收獲有效問卷調(diào)查15份。調(diào)查到的中越邊境跨國族際婚姻組合模式分別有漢族和苗族8例、瑤族和苗族5例、彝族和苗族組合1例、壯族和苗族組合1例四種,樣本基本能涵蓋中越邊界富寧段的邊境跨境族際婚姻比例。

        一、中越跨境族際婚姻的家庭語言生活模式

        方天建(2015)對田蓬鎮(zhèn)、木央鎮(zhèn)的邊境跨境婚姻跟蹤調(diào)查指出,木央鎮(zhèn)和田蓬鎮(zhèn)的跨境民族通婚的形態(tài)涉及漢苗通婚、苗苗通婚、彝彝通婚、瑤瑤通婚、漢越通婚等多種跨族際間的通婚形式。根據(jù)筆者的調(diào)查,除了以上的幾種民族通婚形式外,近幾年還新增了瑤苗通婚、彝苗通婚、壯苗通婚的跨境民族通婚模式。我們關(guān)注的越南苗族婦女嫁入木央鎮(zhèn)、田蓬鎮(zhèn)的族際婚姻組合模式就有漢苗通婚、瑤苗通婚、壯苗通婚、彝苗通婚四種。

        為了詳細(xì)的了解中越邊境跨境族際婚姻家庭的語言生活狀況,我們分別對以上四種不同族際婚姻的家庭以個案的形式進(jìn)行分述。

        (一)漢族和苗族組合的家庭語言生活

        漢族和苗族組合是中越邊境跨境族際婚姻的主要婚姻組合模式。據(jù)我們的調(diào)查,在這種家庭中,家庭成員之間的溝通交流主要呈現(xiàn)出三種特點(diǎn)。第一,選擇以當(dāng)?shù)貪h語方言(下文簡稱方言)交流為單一的家庭語言策略;第二,選擇以方言交流為主,苗語交流為輔的家庭語言策略;第三,選擇以方言交流為主,普通話交流為輔的家庭語言策略。

        1.以方言交流為單一的家庭語言策略

        采用以方言交流為單一的家庭語言策略,是漢族和苗族結(jié)合的跨境族際婚姻家庭語言交流主要模式。在我們調(diào)查的8例中,有5例是采用這種語言策略模式。在以方言交流為單一的家庭語言策略的家庭中,中方家庭的家庭成員只掌握自己的母語,或掌握除母語之外的國家通用語,屬于典型的“方言”單語人或“方言—普通話”雙語人。越方嫁入的苗族婦女也屬于只掌握自己母語的單語人。因此,雙方的交際過程有一個由“肢體語言”過渡到掌握中方家庭母語的過程。具體的家庭語言交流模式請看個案1。

        個案1:WMC,女,苗族,36歲,已嫁入中國10年,母語為苗語,嫁入中國后習(xí)得方言。丈夫為漢族,38歲,小學(xué)學(xué)歷,母語為方言,掌握一點(diǎn)普通話?;楹笥?個孩子,分別是大女兒(13歲)、二女兒(8歲)、小兒子(7歲),母語為方言,大女兒在學(xué)校習(xí)得普通話,二女兒和小兒子只會方言。家庭成員中還有公公、婆婆、姑姑,母語為方言,均不會其他語言。

        在WMC家中,老公和大女兒是“方言—普通話”雙語人,其他家庭成員是典型的只掌握母語的單語人。WMC則是嫁入后才習(xí)得的方言,習(xí)得方言之前與家庭的交流主要靠肢體語言。習(xí)得方言之后,該家庭的語言生活呈現(xiàn)出的特點(diǎn)是:家庭中不管發(fā)話者還是受話者,都使用方言為家庭交流用語,不會出現(xiàn)使用其他語言的情況。WMC家庭的語言生活狀況見下表1(橫行為發(fā)話者,豎行為受話者,下同):

        表1 WMC家庭語言生活狀況

        2.以方言交流為主,苗語交流為輔

        采用這一語言交流策略的家庭主要與越南嫁入的苗族婦女對母語的情感和當(dāng)?shù)孛褡咫s居有關(guān)。在我們調(diào)查的8例漢苗結(jié)合邊境跨境婚姻模式中,屬于這種家庭語言生活模式的有2例。具體的家庭語言交流模式請看個案2和個案3。

        個案2:XY,女,苗族,35歲,已嫁入中國8年,母語為苗語,嫁入中國后習(xí)得方言。丈夫為漢族,42歲,文盲,母語為方言,不會其他語言?,F(xiàn)育有2個兒子(9歲和2.5歲)和1個女兒(6歲),母語為方言,9歲大兒子是二年級在讀生,在學(xué)校習(xí)得一點(diǎn)普通話。家中還有婆婆,母語為方言,不會其他語言。

        在XY的家庭語言交流用語選擇中,主要與發(fā)話者和受話者有關(guān)。當(dāng)發(fā)話者是XY,受話者是XY的老公和婆婆時,選擇的家庭交流用語是方言,反之亦然。當(dāng)發(fā)話者是XY,受話者是XY的孩子時,主要有兩種情況:一是丈夫和婆婆在場時,基本以方言交流為主;二是丈夫和婆婆不在場時,以苗語為主。當(dāng)發(fā)話者是孩子,受話者是XY和XY的老公、婆婆時,選擇的家庭交流用語是方言。

        當(dāng)我們問到XY為何要和孩子說苗語時,她告訴我們,她希望孩子能學(xué)會一些苗語,以后孩子和自己回娘家時可以和外婆交流,她還表示和孩子講苗語會感到很舒心。但是,她說孩子現(xiàn)在只能聽懂一些簡單的表達(dá),如“吃飯”“去趕集”“你去哪里”等,更復(fù)雜的表達(dá)他們就聽不懂了,而且孩子也不會主動地和她講苗語,她表示有些遺憾。XY家庭語言生活狀況如表2:

        表2 XY家庭語言生活狀況

        個案3:TM,女,苗族,28歲,已嫁入中國3年,母語為苗語,嫁入中國后習(xí)得方言。丈夫為漢族,33歲,小學(xué)學(xué)歷,母語為方言,還掌握苗語和普通話?,F(xiàn)育有一子2歲,家中還有公公、婆婆,公婆母語為方言,不會其他語言。

        在TM的家中,家庭交談的語言策略選擇與發(fā)話者和受話者有關(guān)。當(dāng)發(fā)話者是TM,受話者是公婆時,使用的語言是方言,反之亦然;當(dāng)發(fā)話者是TM,受話者是丈夫時,會出現(xiàn)使用方言和苗語的情況,反之亦然。TM和丈夫在家庭交談中使用苗語和方言有場域條件限制:當(dāng)公公婆婆在場時,只會出現(xiàn)使用方言交流的情況。當(dāng)公公婆婆不在場,只有TM和丈夫時,他們之間的交談用語選擇是苗語。我們還發(fā)現(xiàn),在TM家中,4個大人逗小孩玩時都使用方言,沒有使用苗語的情況。

        TM丈夫能夠和TM使用苗語交流與當(dāng)?shù)孛褡咫s居的情況有關(guān)。我們詢問TM丈夫習(xí)得苗語的途徑時,他告訴我們,他們村的周邊村子是苗族村。從小上學(xué)就和苗族同學(xué)一起玩,日常的生產(chǎn)生活中也總是和苗族打交道,漸漸地就習(xí)得了苗語。他表示,使用苗語來進(jìn)行日常交流對他來說已不是問題。在問到為什么和TM獨(dú)處時會選擇使用苗語來作為交際用語時,他告訴我們,TM的方言掌握程度還較低,使用苗語來交流TM更愿意和自己交談,這樣可以增進(jìn)二人的情感。TM家庭語言生活狀況見表3:

        表3 TM家庭語言生活狀況

        3.以方言交流為主,普通話交流為輔

        選擇以這種家庭語言交流策略的家庭通常情況是:嫁入的越南苗族婦女已在中國務(wù)工多年,在中國務(wù)工期間習(xí)得了普通話。嫁入的家庭中,除了自己的丈夫能夠和自己使用普通話交流外,自己的公公婆婆則只會使用方言作為與自己交際的用語。在我們調(diào)查的8例漢苗跨境組合婚姻模式中,有1例屬于這種情況。詳見個案4:

        個案4:YGM,女,27歲,嫁入中國1年,母語為苗語,嫁給自己丈夫前在廣東務(wù)工3年,務(wù)工期間習(xí)得普通話。丈夫為漢族,30歲,初中學(xué)歷,母語為方言,在學(xué)校習(xí)得普通話。丈夫喪妻,與已故妻子育有2個兒子(10歲和8歲)。家中還有公公和婆婆,母語為方言,不會其他語言。

        在YGM的家中,出現(xiàn)使用方言普通話交流的情況只有一種,即YGM和丈夫交流時。除了YGM外的其他家庭成員之間,不管誰是發(fā)話者誰是受話者,都一并使用方言。而當(dāng)YGM是發(fā)話者,發(fā)話對象是除自己丈夫外的其他家庭成員時,采用的家庭語言策略是:YGM使用普通話,家庭成員使用方言。這種情況的發(fā)話者和受話者調(diào)換后也是如此。

        YGM的丈夫告訴我們,因為家人不會普通話,YGM不會方言,因此YGM剛嫁來時自己充當(dāng)妻子與家人的翻譯,將普通話和方言的語碼進(jìn)行轉(zhuǎn)換,使雙方能夠接收到對方所傳達(dá)的信息。經(jīng)過三四個月后,父母和妻子就很快適應(yīng)了發(fā)話者發(fā)出的是普通話的語碼,而受話者回饋出來的是方言的語碼,自己充當(dāng)中間譯者的身份也就不再需要了。YGM家庭語言生活狀況見表4:

        表4 YGM家庭語言生活狀況

        (二)瑤族和苗族組合的家庭語言生活

        瑤族和苗族組合的跨境族際婚姻類型數(shù)量是僅次于漢族和苗族組合的婚姻類型。在我們調(diào)查的15例中越邊境跨境族際婚姻組合類型中,有5例是這種類型。在瑤族和苗族組合的家庭中,由越南嫁入的苗族婦女為了適應(yīng)夫家的生活,嫁入后就開始學(xué)習(xí)瑤語。從開始學(xué)習(xí)瑤語到完全掌握瑤語這一過程,所需要的時間長短因人而異,同時還和嫁入家庭所掌握的語言有關(guān)。苗瑤組合的婚姻類型家庭語言生活有三種特點(diǎn):第一,以瑤語交流為主的單一家庭語言生活;第二,以瑤語交流為主,方言交流為輔的家庭語言生活;第三,以瑤語交流為主,苗語交流為輔的家庭語言生活。

        1.以瑤語交流為主的單一家庭語言生活

        在這種家庭中,由越南嫁進(jìn)來的苗族婦女,只掌握自己的母語,屬于典型單語人。中方家庭成員的情況則有兩種:一種是只掌握瑤語的單語人;另一種是掌握瑤語和方言的“瑤語—方言”雙語人。雖然部分中方家庭成員是“瑤語—方言”雙語人,但是在家庭交際中,不會出現(xiàn)使用方言的情況。由越南嫁入的苗族婦女,進(jìn)入選擇以瑤語為單一家庭語言策略時,與以方言為單一家庭語言交流用語選擇的家庭無異——由肢體語言過渡到掌握中方家庭母語。這種類型的家庭語言生活有2例。這種類型的家庭語言生活狀況見個案5。

        個案5:TCM,女,17歲,嫁入中國1年,母語為苗語,不會其他語言。丈夫為瑤族,30歲,小學(xué)學(xué)歷,母語為瑤語,還掌握方言。丈夫離婚,與前妻育有一子7歲,剛上小學(xué)。TCM與丈夫剛誕下一位女兒。家中還有公公和婆婆,母語為瑤語,方言只會簡單的表達(dá)。

        在這個家庭中,除了TCM外,其他家庭成員都能夠聽、說瑤語,瑤語在這個家庭中得到了很好的保留。能夠使用方言流利表達(dá)的只有TCM的丈夫,但方言在該家庭中沒有使用環(huán)境,因此家庭內(nèi)部人員交流用語選擇主要是瑤語。丈夫與前妻的7歲兒子現(xiàn)在上小學(xué)一年級,會方言和普通話,但不流利,也因沒有語言使用環(huán)境,因此不會出現(xiàn)使用方言和普通話的情況。只有當(dāng)家庭中有非本族客人時,TCM的丈夫才會使用方言進(jìn)行交流。

        在以瑤語為主導(dǎo)型交流用語的家庭中,我們調(diào)查組觀察發(fā)現(xiàn),TCM幾乎不會作為發(fā)話者對家庭成員進(jìn)行發(fā)話,只會在吃飯時使用瑤語叫自己的丈夫和公婆吃飯。TCM的家庭成員充當(dāng)發(fā)話者時,無一例外的都是使用瑤語。TCM告訴我們:“我剛來的時候不會瑤語,做什么都是我老公拉著我手做。他說瑤語我又聽不懂,來了差不多5、6個月后,他們說話我基本上能聽懂一些,我老公才不用手把手拉著我教我了。剛來的時候,我不會瑤語,他們也不會苗語,沒人和我交流,只有我老公帶著我去趕集時,碰到苗族用苗語和他們交流,我才感覺好些。”TCM的丈夫還告訴我們,TCM現(xiàn)在雖然能夠聽懂一些瑤語了,但是她從來不會主動說瑤語。TCM家庭語言生活狀況見表5:

        表5 TCM家庭語言生活狀況

        2.以瑤語交流為主,方言交流為輔的家庭語言生活

        在這種家庭中,不論是嫁入的苗族婦女還是嫁入的家庭,都是掌握了母語和方言的雙語人。在家庭交際用語的策略選擇上,會根據(jù)家庭成員掌握的語言情況而使用相應(yīng)的語言。在我們調(diào)查的5例苗瑤組合婚姻類型中,有1例的家庭語言生活是這種類型。見個案6。

        個案6:WF,女,28歲,嫁入中國4年,母語為苗語,嫁入中國前常到中國邊境務(wù)工習(xí)得方言,嫁入中國后習(xí)得瑤語。丈夫為瑤族,27歲,母語為瑤語,還掌握方言。家中還有公公和婆婆,公婆除了會自己的母語外,均掌握一定的方言,習(xí)得方言的途徑主要是常年外出給別人建筑房屋。

        WF的家庭語言生活是典型的瑤語、方言并用型。發(fā)話者會根據(jù)受話者所掌握的具體語言進(jìn)行語言策略的選擇。當(dāng)發(fā)話者是掌握方言的WF,受話者是其丈夫和公婆,則采用的語言策略是方言,反之。除WF之外的其他家庭成員在家庭交流用語的選擇上,主要選擇的是瑤語。在WF的家庭語言生活中,家庭內(nèi)部成員的交際不會出現(xiàn)使用苗語的情況。當(dāng)有苗族客人主動使用苗語作為發(fā)話者時,才會出現(xiàn)使用苗語的情況。WF家庭語言生活狀況見表6:

        表6 WF家庭語言生活狀況

        3.以瑤語交流為主,苗語交流為輔的家庭語言生活

        在這種家庭中,中方家庭的家庭成員是雙語人或多語人,由越南嫁入的苗族婦女也是雙語人或多語人。中方家庭成員在和周邊民族的日常生產(chǎn)生活交流中習(xí)得了該民族的語言,因此他們掌握了該民族的語言。而越南苗族婦女嫁入中國前,通過其他途徑習(xí)得其他語言。這樣類型的家庭語言生活在苗瑤結(jié)合的家庭中有2例。具體語言生活狀況見個案7。

        個案7:MYF,女,19歲,嫁入中國2年,母語為苗語,掌握普通話和瑤語。普通話是在越南時觀看中國的電視劇習(xí)得的,使用普通話來進(jìn)行簡單的交流不是問題,瑤語是嫁到中國后習(xí)得的,使用瑤語的聽說能力基本達(dá)到50%。丈夫為瑤族,37歲,小學(xué)學(xué)歷,母語為瑤語,還掌握苗語、方言、普通話。丈夫離婚,與前妻育有一兒(17歲)一女(14歲),兒子初中學(xué)歷,女兒初二在讀生,二人的母語均保留得很好,方言和普通話是在學(xué)校中習(xí)得。家中還有公公和婆婆,公公掌握瑤語、苗語、方言,婆婆掌握瑤語和方言。

        在日常的家庭語言生活中,MYF跟丈夫和公公之間的交流會使用苗語,和其他家庭成員則選擇使用瑤語交流,遇到不會的表達(dá)她會尋求丈夫的幫助。同時,如果發(fā)話方是使用瑤語進(jìn)行發(fā)問時,對發(fā)話者所述信息的不確定,丈夫也會幫忙將瑤語的語碼進(jìn)行轉(zhuǎn)換成苗語的語碼,向她傳達(dá)發(fā)話者的信息。其他家庭成員的交流均使用瑤語。

        在訪談中我們得知,MYF的丈夫和公公習(xí)得苗語的途徑是和苗族“打親家”習(xí)得的,即瑤族習(xí)俗中需要給自己的孩子拜干爹,她的公公給她丈夫拜的干爹是苗族,她的丈夫給予前妻生下的兒子拜的干爹也是苗族。在和苗族的不斷往來中習(xí)得了苗語。MYF的丈夫是去廣東務(wù)工習(xí)得的普通話,孩子則是在學(xué)校教育中習(xí)得的普通話。MYF家庭的語言生活狀況見表7:

        表7 MYF家庭語言生活狀況

        (三)彝族和苗族組合的家庭語言生活

        我們通過調(diào)查,發(fā)現(xiàn)1例苗族和彝族組合的中越邊境跨境族際婚姻組合類型。在這例家庭組合模式中,嫁入的越南苗族婦女在廣東務(wù)工習(xí)得了普通話,嫁入的家庭只有丈夫會普通話,其他家庭成員僅會彝語和方言。日常的家庭語言生活中,只有具備了普通話能力的妻子和丈夫之間的談話才會使用普通話。當(dāng)雙方所具有的語言能力相異時,越南嫁入的苗族婦女會選擇以普通話為交際用語,嫁入家庭的成員則選擇使用方言來充當(dāng)交際用語。交談雙方往往無法完全知悉對方所述的全部信息,并且需要一段時間來適應(yīng)這種交際過程中的語碼轉(zhuǎn)換。具體的家庭語言生活狀況見個案8。

        個案8:XM,女,24歲,嫁入中國有1年時間,母語為苗語,嫁到中國之前已到廣東務(wù)工3年,務(wù)工期間習(xí)得普通話。丈夫為彝族,30歲,初中學(xué)歷,母語為彝語,與其他民族的交流習(xí)得方言,學(xué)校教育習(xí)得普通話?,F(xiàn)育有一子(5個月),家中還有公公和婆婆,母語為彝語,公公還會方言。

        在這個家庭中,當(dāng)交談的對象是XM時,丈夫會選擇普通話,公公則會選擇使用方言,婆婆只會彝語,因此基本不會和XM直接交談。XM和婆婆的交談需要自己的老公充當(dāng)媒介,即老公充當(dāng)二人交談的譯者來進(jìn)行語碼的轉(zhuǎn)換。除XM之外的其他家庭成員交談時則使用彝語。在交談中,XM告訴我們,自己嫁進(jìn)來已經(jīng)有一年了,還是只會說一些詞語,句子的表達(dá)總是錯的,說出來的彝語家人不能理解。從語言學(xué)上來看,或許是受到語言結(jié)構(gòu)的內(nèi)部差異影響導(dǎo)致的:即苗語屬于SVO型語言,彝語屬于SOV型語言。兩種語言的語序不一樣,受到語言結(jié)構(gòu)內(nèi)部的差異影響,使得XM所說的彝語讓家人不能理解。XM家庭語言生活狀況見表8:

        表8 XM家庭語言生活狀況

        (四)壯族和苗族組合的家庭語言生活

        在我們調(diào)查的1例壯族和苗族組合的中越邊境跨境族際婚姻組合模式中,嫁入的苗族婦女是15位調(diào)查對象中唯一一位接受過教育的苗族婦女。嫁入的家庭居住在集市上,壯語使用的空間和環(huán)境縮小,該家庭僅有一位成員會壯語,其他家庭成員均轉(zhuǎn)用方言。該家庭的語言生活情況見個案9。

        個案9:YXM,女,苗族,43歲,初中學(xué)歷,已嫁入中國15年,母語為苗語,在越南上學(xué)期間習(xí)得越南語,嫁入中國后習(xí)得方言。丈夫為壯族,57歲,初中學(xué)歷,母語為壯語,保留母語,會方言。丈夫喪妻,與已故妻子育有一兒(30歲)一女(28歲),均為初中學(xué)歷,二人小時候在村里會講壯語,搬到集市上后與漢族交往密切,現(xiàn)在已經(jīng)不會壯語了,已轉(zhuǎn)用方言,還會普通話。YXM與丈夫育有一子(10歲),小學(xué)在讀,會方言和普通話。

        在YXM的家中,盡管其丈夫保留著母語,但是由于家庭成員不會壯語,壯語在家中已經(jīng)沒有使用環(huán)境和使用空間,因此不會出現(xiàn)使用壯語的情況。在YXM的家中,家庭成員之間的交流無一例外的使用方言。YXM家庭語言生活狀況見表9:

        表9 YXM家庭語言生活狀況

        二、 中越跨境族際婚姻的家庭語言生活特點(diǎn)

        中越邊境跨境族際婚姻的家庭在語言策略的選擇上,主要根據(jù)婚姻主體所掌握的語言決定的。因此,在不同的家庭中呈現(xiàn)的家庭語言生活特點(diǎn)各有差異,具體如下:

        (一)雙語或多語混合使用

        雙語或多語混合使用,是中越邊境跨境族際婚姻的家庭語言生活主要特點(diǎn),這種現(xiàn)象主要出現(xiàn)在多語家庭中。中越邊境跨境族際婚姻家庭是典型的多語家庭。在這樣的家庭中,日常的家庭交際用語選擇跟雙方所掌握的語言資源有關(guān)。在中越跨境族際婚姻的家庭中,由越方嫁入的苗族婦女掌握的語言情況有兩種:一是只掌握苗語;二是掌握苗語和部分掌握普通話。中方家庭掌握語言情況有三種:一是只掌握母語;二是掌握母語,兼用族際交際語(方言),屬于雙語人;三是掌握母語、兼用方言、普通話和其他少數(shù)民族語言,屬于多語人。由于嫁入的越南苗族婦女掌握的語言與中方家庭成員掌握的語言既有重合,又有差異。在家庭交際語言策略的選擇中,會視受話人所掌握的語言情況而定,選擇受話人精通的語言為交際用語。

        (二)掌握更多語言資源的中方家庭人員充當(dāng)語碼的轉(zhuǎn)換者

        個案3和個案4、個案7和個案8顯示,在中越邊境跨境族際婚姻的家庭語言生活中,掌握更多語言資源的中方家庭成員往往承擔(dān)語碼轉(zhuǎn)換的職責(zé)。語碼轉(zhuǎn)換是為了有效地傳達(dá)越方苗族婦女和中方家庭成員之間的信息,直到越方苗族婦女具備了中方家庭成員的母語能力或者談話雙方作為發(fā)話者或受話者習(xí)慣了對方的語碼后,掌握更多語言資源的家庭成員才不進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換。

        (三)由肢體語言過渡到使用中方家庭母語

        由肢體語言過渡到使用中方家庭母語是中越跨境族際婚姻家庭語言生活特點(diǎn)之一。這種現(xiàn)象主要出現(xiàn)在由單語型越方苗族婦女嫁入中方單語型或雙語型家庭之中,由于雙方掌握的語言不同,無法直接使用語言交流,初期的交流幾乎由肢體語言來完成。經(jīng)過一段時間學(xué)習(xí),越方苗族婦女掌握了中方家庭部分母語后,肢體語言才僅作為輔助性交流的功能存在,直到越方苗族婦女完全掌握中方家庭的母語,肢體語言才不會出現(xiàn)在家庭語言生活中。一般情況下,都是由越方苗族婦女主動放棄自己的母語,去學(xué)習(xí)中方家庭的母語,鮮少有中方家庭主動學(xué)習(xí)越方苗族婦女語言的現(xiàn)象。越方苗族婦女習(xí)得中方家庭母語的能力各不相同,有的2-3年,有的則需要5-7年不等。

        三、討論與展望

        中越邊境跨境婚姻的組合模式緩和了國內(nèi)邊疆地區(qū)“被擠壓的婚姻市場”[1]100-101, 對促進(jìn)邊境地區(qū)的和諧穩(wěn)定具有積極的作用。但隨著這一婚姻模式數(shù)量的增長,中越邊境地區(qū)的跨境婚姻組合模式由過去的“跨境族內(nèi)互婚”向“跨境族際互婚”的轉(zhuǎn)變??缇匙咫H婚姻主體首要面對的是由于國別語言和族別語言的差異帶來的語言不通問題。方天建指出“語言不通產(chǎn)生家庭矛盾在跨境族際婚姻中較為突出?!盵16]根據(jù)我們的調(diào)研,因語言不通產(chǎn)生矛盾的情況并非所有的跨境婚姻都存在,這種情況較多地出現(xiàn)在以單一語言為交際策略的家庭中,并且與婚姻的締結(jié)模式有關(guān),即因語言產(chǎn)生家庭矛盾易出現(xiàn)在買賣婚姻的婚姻締結(jié)模式中。在買賣婚姻中,婚姻主體的背景信息不透明,極易出現(xiàn)越方單語人嫁入中方單語人或雙語人(但不掌握苗語)的情況,而婚姻主體雙方?jīng)]有感情基礎(chǔ),又因語言不通,越方婦女與中方家庭易產(chǎn)生矛盾。

        族際通婚“無論在歷史中國就并非鮮見,在當(dāng)代中國更是日益常見?!盵17]但跨境族際婚姻與國內(nèi)族際婚姻相比,在本質(zhì)上存在一些差異。李曉霞認(rèn)為“各民族通婚的難易程度不同, 很大程度是由雙方不同民族屬性所帶來的文化差異(如宗教、語言、風(fēng)俗等)所致, 其中宗教經(jīng)常被視為最重要的影響因素?!盵18]國內(nèi)族際互婚的婚姻主體在語言上有族際交際語(方言或普通話)作為語言基礎(chǔ),因此語言并非婚姻主體首要面對的難題。根據(jù)我們的調(diào)研,我們認(rèn)為影響中越邊境跨境族際婚姻的因素是“語言>文化>宗教”,這進(jìn)一步解釋了為什么跨境婚姻的類型由“跨境族內(nèi)婚”向“跨境族際互婚”的轉(zhuǎn)變時,“跨境族際互婚”的婚姻主體以漢族和苗族的婚配為主,瑤族和苗族的婚配次之,其他民族和苗族的婚配模式最少。導(dǎo)致這一現(xiàn)象的出現(xiàn)與嫁入的苗族婦女掌握的語言有關(guān),即掌握了普通話(或方言)的苗族婦女在族際婚姻的選擇中,更愿意嫁入漢族家庭。部分與其他民族進(jìn)行婚配的婦女習(xí)得語言的情況也表明,習(xí)得瑤語的情況要好過其他民族語,原因在于苗語和瑤語同屬一個語族,其語言的內(nèi)部結(jié)構(gòu)相似,習(xí)得瑤語相對于其他民族語更容易。

        國內(nèi)族際婚姻的家庭語言生活與跨境族際婚姻的家庭語言生活也有差異性。張振江等對會中嶺村的多族群家庭語言生活研究表明“在多族群家庭中,由于妻子與丈夫及其他家人各自的母語背景不同、采取的語言使用策略不同,家庭語言生活漸趨復(fù)雜多樣?!盵19]李麗琴對加莫臺村的藏漢通婚家庭的研究發(fā)現(xiàn),藏漢族際通婚的家庭在語言文字傳承方面的情況是“混合家庭的第二代大多能夠說、讀、寫藏語和漢語,而第三代則只會說和讀,但不會寫藏文?!盵20]與國內(nèi)族際婚姻的家庭語言生活不同的是,雖然雙語或多語混合使用是跨境族際婚姻的家庭語言生活特點(diǎn),但是更多的是使用中方家庭母語或族際交際語,使用苗語的情況相對較少,其家庭語言生活較為單一。而作為中越邊境跨境婚姻主體的下一代,掌握的語言只有母語、族際交際語或國家通用語,沒有發(fā)現(xiàn)掌握苗語的情況。

        中越邊境跨境婚姻作為一種社會現(xiàn)象得到了學(xué)界的充分關(guān)注,本文從社會語言學(xué)的視角描寫了跨境族際婚姻的家庭語言生活,豐富了中越跨境婚姻研究的學(xué)科視角。但對中越跨境婚姻家庭語言生活的描寫僅屬于語言生活的微觀層面描寫,我們還將會繼續(xù)從語言學(xué)視角,去關(guān)注嫁入中國的越方苗族婦女的語言使用情況、語言認(rèn)同和語言本體描寫等等,以期更能豐富中越跨境婚姻的研究成果和學(xué)科視角。

        致謝:本文在調(diào)研過程中得到田蓬鎮(zhèn)木桌村委會村支書、木央鎮(zhèn)木樹村委會村支書、師弟楊忠華幫助,在中國民族學(xué)學(xué)會2020學(xué)術(shù)年會暨“新時代民族研究與鑄牢中華民族共同體意識”聯(lián)合學(xué)術(shù)大會分論壇七上宣讀過,與會專家楊筑慧教授和田敏教授提出修改建議和意見,謹(jǐn)致謝忱,文中若有錯漏,概由筆者負(fù)責(zé)!

        猜你喜歡
        族際苗語苗族
        苗族蠟染
        苗語典型存在動詞初探
        云南藏區(qū)流動人口族際結(jié)構(gòu)性差異現(xiàn)狀分析——基于香格里拉縣建塘鎮(zhèn)的問卷調(diào)查
        黔東南地區(qū)苗語的使用現(xiàn)狀及其保護(hù)傳承
        ——以凱里地區(qū)為例
        基于族際互動的甘南各民族交往交流交融的生活基礎(chǔ)考察
        苗語漢語互譯工具設(shè)計與實(shí)現(xiàn)
        越多接觸就越愿意接觸?取決于效價與效能*
        我打算這樣過寒假
        盛大節(jié)慶——苗族牯藏節(jié)
        苗族民歌
        爽爽精品dvd蜜桃成熟时电影院| 无码啪啪熟妇人妻区| 一本大道加勒比东京热| 在线观看视频日本一区二区| 中文字幕人妻少妇引诱隔壁| 91精品福利一区二区| 一区二区三区午夜视频在线观看| 国产香蕉一区二区三区| 国产熟女露脸大叫高潮| 久久久精品人妻一区二区三区妖精 | 国产AV无码专区亚洲AV桃花庵 | 国产精品亚洲日韩欧美色窝窝色欲| 在线观看国产成人自拍视频| 成人综合久久精品色婷婷| 性激烈的欧美三级视频| 久久中文字幕一区二区| 杨幂国产精品一区二区| 亚洲 欧美 激情 小说 另类| 免费a级毛片18以上观看精品| 午夜视频在线观看日本| 亚洲国产香蕉视频欧美| 久久久久亚洲av无码专区桃色| 久久国产成人精品av| 黄色三级视频中文字幕| 久久久久久成人毛片免费看| 中文字幕乱码熟女人妻在线| 日本女优中文字幕看片| 免费中文熟妇在线影片| 精品人妻少妇av中文字幕| 亚洲av影片一区二区三区| 精品18在线观看免费视频| 日韩AVAV天堂AV在线| 99久久久无码国产精品免费砚床| 在线精品国内视频秒播| 日本高清色一区二区三区| 亚洲国产精品久久精品| 日韩精品无码视频一区二区蜜桃 | 国产成人精品无码播放 | 免费观看一区二区三区视频| 色青青女同性恋视频日本熟女| 日韩av一区在线播放|