汪 寧
湘潭大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,湖南 湘潭 411100
在大部分高校,無論是英語專業(yè)生還是非專業(yè)生,二外英語始終是必修科目,因其廣泛性,英語甚至成為了學(xué)習(xí)三語,甚至四語的中介橋梁。教師們?yōu)榱耸褂⒄Z課堂更氛圍化,嘗試了諸多新穎的教學(xué)技巧,效果均顯著。詞匯作為語言交際能力的基礎(chǔ),為了提高學(xué)生的詞匯產(chǎn)出性和接受性能力,促進(jìn)學(xué)習(xí)者的聽說讀寫技能,詞塊教學(xué)應(yīng)運(yùn)而生。即便如此,詞匯的記憶和使用也一直是英語學(xué)習(xí)者面臨的重大難題,近幾年來,諸多專家學(xué)者做出思考,認(rèn)為詞匯的產(chǎn)出性和接受性能力的欠缺是關(guān)鍵,本文結(jié)合之前的研究,簡(jiǎn)單探討詞塊的應(yīng)用和對(duì)兩種詞匯能力的影響,望引起教師對(duì)學(xué)生產(chǎn)出性和接受性詞匯能力的重視。
1976年Becker首次提出了“預(yù)制語塊(prefabricated chunks)”這個(gè)概念。他認(rèn)為語言輸入和輸出的最小單位并不是單個(gè)存在的詞,而是那些塊狀形詞匯,他們的結(jié)構(gòu)是模式化、固定化和半固定化的。對(duì)于語塊這個(gè)名稱,學(xué)術(shù)界一直沒有明確的定義,語塊又稱詞塊(Lexical chunks)、多詞單位(multi-word unit)、詞簇(word cluster)等,不同的學(xué)者使用了不同的術(shù)語來描述概念[7](Wray,2002)。Wary基于語塊的模式化、固定性和易提取性等特征,認(rèn)為語塊是以整體的或者多詞的形式存在的,使用者可根據(jù)需要直接提取,無需進(jìn)行大腦復(fù)雜的編碼和深度加工。基于詞塊理論,研究者們也多在于探索如何將詞塊理論融入到各種教學(xué)和學(xué)習(xí)中,以此提高外語水平。
詞匯是語言學(xué)習(xí)的關(guān)鍵,也是語言教學(xué)的重要組成部分。在詞匯教學(xué)中,教師總是只關(guān)注學(xué)生的詞匯量,忽略詞匯習(xí)得能力和詞匯本身特征,導(dǎo)致詞匯教學(xué)上存在一定的問題。研究中,經(jīng)常出現(xiàn)的詞匯分類是消極詞匯與積極詞匯、認(rèn)知詞匯與應(yīng)用詞匯等,[6]Nation(1990)綜合詞匯本身特征和使用者特征,指出兩個(gè)新分類,接受性詞匯(receptive vocabulary,RV)與產(chǎn)出性詞匯(productive vocabulary,PV),RV是從語言輸入和理解的角度思考詞匯知識(shí),以“廣”為主,是指學(xué)習(xí)者在使用中能夠理解的詞匯,多用于閱讀或聽力語篇中;PV是從語言輸出和運(yùn)用的角度考察詞匯知識(shí),以“深”為主,指學(xué)習(xí)者能夠靈活運(yùn)用,并且多用于口頭表達(dá)和書面表達(dá)中。[3]胡文飛等(2007)認(rèn)為RV指那些較少在口頭和書面中用到的,但在語篇和聽力材料中經(jīng)常出現(xiàn)的詞匯;而PV指那些在口頭或?qū)懽髦卸啻伪皇褂玫脑~匯。總而言之,RV和PV的主要區(qū)別在于,RV是指能理解和熟悉其意義,但不一定能靈活運(yùn)用,PV是指能合適準(zhǔn)確地運(yùn)用。同時(shí)兩種詞匯之間存在一定的相關(guān)關(guān)系,[4]董燕萍(2003)發(fā)現(xiàn),不同水平的學(xué)習(xí)者的兩種詞匯的運(yùn)用能力不一,在某些階段,兩種詞匯不能同步發(fā)展,學(xué)習(xí)者的RV的數(shù)量總是多于PV。同時(shí),PV和RV之間能夠進(jìn)行互相轉(zhuǎn)化,部分的RV經(jīng)過一定的理解和使用后能夠內(nèi)化成PV,但是長(zhǎng)時(shí)間的逃避和放置未使用等消極遷移,產(chǎn)出性詞匯會(huì)重新變回接受性詞匯。
詞塊與詞匯的關(guān)系緊密,詞塊教學(xué)法能促進(jìn)學(xué)生詞匯增長(zhǎng),專家們從多角度證實(shí):課堂教學(xué)中,詞塊教學(xué)比單個(gè)詞的教學(xué)方式更為有效。僅從學(xué)習(xí)者心理考慮,Miller(1956)認(rèn)為當(dāng)記憶單個(gè)詞時(shí),短時(shí)和工作記憶發(fā)揮作用,儲(chǔ)存時(shí)間較短。記憶組塊時(shí),不僅會(huì)觸及純單詞的記憶,還會(huì)引發(fā)大腦對(duì)語法結(jié)構(gòu)和語境等思考,加工過程較復(fù)雜,達(dá)到長(zhǎng)期保存效果。同時(shí),詞塊教學(xué)對(duì)于兩種能力的發(fā)展也至關(guān)重要。
詞匯的“廣”即廣度(breadth),即詞匯量。詞匯的“深”即詞匯的深度(depth),單詞被掌握的程度。詞匯量主要是指接受性詞匯,被掌握的詞匯指產(chǎn)出性詞匯,能被靈活運(yùn)用的詞匯。詞塊教學(xué)不僅可增加學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的數(shù)量也可讓學(xué)習(xí)者在加工記憶時(shí)引發(fā)思考,加強(qiáng)保存效果。例如:當(dāng)記憶詞組 indignant with“憤慨”時(shí),學(xué)生首先是對(duì)整體的記憶,附帶會(huì)學(xué)習(xí)indignant,with等單獨(dú)存在的含義,當(dāng)達(dá)到深度加工后期時(shí),學(xué)生會(huì)就詞組特征分析語境等情況,從而加深對(duì)詞組的印象,達(dá)到長(zhǎng)時(shí)和長(zhǎng)效保存的目的,促進(jìn)詞匯之間的相互轉(zhuǎn)化。
關(guān)于詞匯學(xué)習(xí)策略,中小學(xué)生的語言輸入和輸出能力較弱,相應(yīng)的兩種詞匯能力和學(xué)習(xí)能力達(dá)不到高校學(xué)生水平,無法自由將RV轉(zhuǎn)化成PV。單詞表策略、上下文策略和語義場(chǎng)策略等傳統(tǒng)策略是學(xué)生最常用的策略,第一種最常見,也耗時(shí)最久,遺忘速度較快,適合短時(shí)記憶的詞匯學(xué)習(xí)策略。對(duì)于詞匯量不夠的中小學(xué)生,上下文記憶會(huì)增加學(xué)習(xí)任務(wù),增加學(xué)業(yè)壓力,效果不明顯?,F(xiàn)在較多APP軟件通過語段和語義解釋來加深學(xué)生對(duì)單詞的理解和記憶,一定程度上促進(jìn)了上下文記憶效果,總之較優(yōu)于單詞表記憶。Hague和Maehalias(1997)認(rèn)為語義場(chǎng)策略有利于長(zhǎng)時(shí)記憶,但是語義場(chǎng)策略適合高校專業(yè)學(xué)生,要求學(xué)習(xí)者有較強(qiáng)的語言學(xué)習(xí)能力,適用范圍有限。較之于傳統(tǒng)的詞匯學(xué)習(xí)策略,詞塊適用人群廣,儲(chǔ)存時(shí)間較長(zhǎng),效果更加明顯,可以直接促進(jìn)學(xué)生更好地掌握詞匯形式和意義,達(dá)到運(yùn)用自如的狀態(tài),以至于達(dá)到二語學(xué)習(xí)的要求。
詞匯應(yīng)用是語言輸出的重要部分,組合呈現(xiàn)的是意義和形式的合理搭配,使用時(shí)省時(shí)、方便。聽力訓(xùn)練時(shí),只需聽取關(guān)鍵詞,學(xué)習(xí)者便可提取相關(guān)的整個(gè)詞組或者語段,且準(zhǔn)確度高;口語訓(xùn)練中,表達(dá)言語之意時(shí),需要及時(shí)提取所需語塊,以此增加表達(dá)的流利度;閱讀時(shí),不論是Skimming Reading還是Scanning Reading都認(rèn)為詞塊理解能加速掌握文章大意,理解作者意圖;寫作時(shí),詞塊能夠靈活表達(dá)意義,增加流利度,[5]宋德生(2002)提出詞塊教學(xué)可加強(qiáng)詞匯的輸出,增加詞匯的廣度和深度,以組塊形式加工的信息也便于日后快速地提取使用。
近十年,詞塊教學(xué)的重心從原來的閱讀和寫作課堂上逐漸向聽力和口語課堂轉(zhuǎn)移,詞塊理論的研究地位毋庸置疑。聽說讀寫是英語學(xué)習(xí)的基本技能,詞匯是語言單位和信息的載體,詞塊即是單位和信息的組合,可以實(shí)現(xiàn)意義和形式的結(jié)合。詞塊的輔助教學(xué)提高了學(xué)生的語言處理和生成能力,同時(shí)也強(qiáng)化了教師語言輸入的效果。
聽是語言輸入的重要環(huán)節(jié),聽力考驗(yàn)的是詞匯的轉(zhuǎn)化和理解,聽力理解中大多數(shù)是接受性詞匯,學(xué)生是否能及時(shí)將RV轉(zhuǎn)化PV,需要教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),教導(dǎo)學(xué)生識(shí)別、分類、獲取、轉(zhuǎn)化,比如:當(dāng)教師教授“By+車”結(jié)構(gòu),無需過多進(jìn)行結(jié)構(gòu)和詞性的搭配講解,對(duì)小中學(xué)生而言,過多的解釋容易混淆他們已掌握的知識(shí),當(dāng)學(xué)生內(nèi)化后,聽到By關(guān)鍵詞,通過語境,能直接從知識(shí)庫(kù)中提取整個(gè)可能的目標(biāo)詞組。教師要首先幫助學(xué)生將詞與詞之間建立聯(lián)系,形成一種固定或半固定的短語搭配。
交流實(shí)踐作為語言學(xué)習(xí)的目的。不管是書面表達(dá)還是口頭表達(dá),所說的話語多為多詞結(jié)構(gòu),語塊的出現(xiàn)頻率同時(shí)也決定了語言的流利程度。[1](戚焱,徐翠芹2015)研究詞塊對(duì)大學(xué)生二語口語流利性的影響時(shí)證明:詞塊使用頻度越高,交流更順暢,意思更明確。在口語教學(xué)中,教師應(yīng)該幫助學(xué)生正確選擇和運(yùn)用詞塊結(jié)構(gòu),樹立詞塊框架,注意學(xué)生產(chǎn)出性詞匯的輸出能力,多促進(jìn)RV轉(zhuǎn)化為PV,語塊使用次數(shù)越多,個(gè)數(shù)越多,越有利[2](原萍,郭粉絨2010)。
閱讀是語言輸入和輸出的途徑,無論是略讀還是細(xì)讀,自上而下還是自下而上的閱讀方式,在英語閱讀中,最根本的是詞匯的理解。詞塊的掌握往往能幫助學(xué)生更好的獲取文章大意,提取所需的核心內(nèi)容,當(dāng)詞匯進(jìn)行組合時(shí),可加快理解的速度,節(jié)約閱讀時(shí)間。教師在閱讀教學(xué)時(shí),注意加深學(xué)生對(duì)詞塊理解的深度,使學(xué)生克服單個(gè)詞匯對(duì)整體的負(fù)遷移影響。
語言的學(xué)習(xí)在于運(yùn)用,寫作是語言輸出的體現(xiàn),文章的質(zhì)量足以體現(xiàn)學(xué)習(xí)者的語言應(yīng)用能力。Lewis 在1993年提出篇章語言是語法化的詞匯而不是詞匯化的語法。文章是詞匯和結(jié)構(gòu)的組合,缺一不可,思考的過程即是接受性詞匯能力向產(chǎn)出性詞匯能力轉(zhuǎn)化的過程,詞塊的整體提取可減少學(xué)生思考的時(shí)間,多使用generally speaking,in short,no sooner than等詞組有利于準(zhǔn)確把握段落間的過渡和聯(lián)結(jié)。在寫作教學(xué)過程中,增加詞塊的整體理解和使用,也可減輕學(xué)生寫作的壓力,提高學(xué)生寫作的地道性和邏輯性。
詞塊教學(xué)已經(jīng)被應(yīng)用到各種教學(xué)實(shí)驗(yàn)中,實(shí)驗(yàn)結(jié)果均效果顯著,對(duì)外語教學(xué)和實(shí)踐有重大意義,不僅有助于學(xué)生對(duì)詞匯的理解和應(yīng)用,而且有助于教師對(duì)學(xué)生產(chǎn)出性和接受性能力的培養(yǎng)和加強(qiáng)。因此,教師要革新教學(xué)理念,轉(zhuǎn)換教學(xué)方式,提高教學(xué)能力,將傳統(tǒng)教學(xué)方式與新方式結(jié)合,與時(shí)俱進(jìn)。學(xué)習(xí)者也應(yīng)多嘗試新穎的學(xué)習(xí)方式,勤思考,多運(yùn)用,提高語言應(yīng)用能力。