鮑惠芬
摘要:很多學(xué)生在中學(xué)英語語法學(xué)習(xí)的過程中,常常發(fā)生遷移現(xiàn)象,這是由于學(xué)生學(xué)習(xí)的英語語法與母語之間存在著很多相同元素,導(dǎo)致學(xué)生對這些知識產(chǎn)生了遷移。用通俗的話來說,學(xué)科與其他知識之間的共同元素越多,其相似性就會越高,也就越容易發(fā)生知識遷移的現(xiàn)象。
關(guān)鍵詞:母語遷移;負遷移;英語語法教學(xué)
1.英語語法遷移的概況
“遷移”(transfer)是一個心理學(xué)術(shù)語,指在學(xué)習(xí)新知識時,學(xué)習(xí)者把以前所掌握的知識和經(jīng)驗遷移運用于新知識的學(xué)習(xí)過程。語言學(xué)習(xí)中的遷移則是指母語對目的語的影響,即母語遷移影響。母語遷移有正負之分,正遷移起積極作用,能幫助學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第二語言。負遷移則為干擾因素,給學(xué)習(xí)帶來困難,是造成語言偏誤的根源之一。母語負遷移主要是由于母語與目的語之間的差異造成的。以漢語為母語的中國學(xué)生,母語知識在腦海里根深蒂固。而漢語和英語分屬兩種語系,差異性遠遠多于共性。所以中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語時,不可避免地會受到來自母語的“干擾”,影響了學(xué)習(xí)效果。因此,我們要合理分析和解決英語語法教學(xué)中的母語負遷移,從而提高中學(xué)英語語法的教學(xué)效率。
2.英語常見語法錯誤分析
中學(xué)英語教學(xué)中,教師經(jīng)常會對學(xué)生進行語法錯誤分析,幫助學(xué)生及時糾正學(xué)習(xí)中的錯誤。而有人認為,我們之所以存在英語語法錯誤,主要是由于受我們的母語負遷移作用影響。另外,在中學(xué)英語學(xué)習(xí)過程中,最常出現(xiàn)的錯誤還有:時態(tài)分不清楚、詞匯層次錯誤、句式錯誤、語法表達方式中文化、主謂不一致等情況。其中的詞匯層次錯誤是指漢語結(jié)構(gòu)中詞形變化不會顯示動詞時態(tài)、名詞復(fù)數(shù)、詞性等,而部分學(xué)生由于受到母語的影響、過度地依賴漢語進行理解和應(yīng)用英語詞匯,常常忘記加ed或加s,導(dǎo)致語法錯誤;漢語對時態(tài)的表現(xiàn)形式并無嚴謹?shù)母袷较拗?,如:①他正在寫作業(yè)。②昨天下午五點,他正在寫作業(yè)。兩句話中都使用了“正在”,但因語境不同。第一句是現(xiàn)在進行時而第二句是過去進行時。英語中對時態(tài)的表示有嚴格的格式要求,如上面兩句話在英文中的表達應(yīng)為: ①He is doing his homework (now).② He was doing his home work at five oclock yesterday.同時,中學(xué)英語語法學(xué)習(xí)中部分學(xué)生習(xí)慣于用漢語組織句子,然后再使用英語進行表達,結(jié)果完成的英文句式中明顯帶有漢語的表達方式及思維,使得語句混亂不堪,漢語中的連詞往往成對出現(xiàn),但在英語中這種情況卻不會出現(xiàn)。因此在寫作中,學(xué)生常會犯這樣的錯誤“Though he is only a child, but he knows a lot.”漢語中有些句子可以不要謂語動詞,而英語中沒有謂語動詞則不稱其為句子(省略除外)。所以英語初學(xué)者經(jīng)常會出現(xiàn)“The book interesting.”之類的缺少謂語動詞的錯誤。連續(xù)幾個動詞使用的現(xiàn)象在漢語中經(jīng)常出現(xiàn),并不要求每個動詞有什么變化。而英語中的每個句子只能有一個是真正的謂語動詞。如果需要動詞連用,其它的動詞都必須用非謂語動詞形式。這種句子結(jié)構(gòu),學(xué)生非常不習(xí)慣,因此出現(xiàn)的錯誤很多。這是一種非常不好的學(xué)習(xí)方式,會對我們的英語語法學(xué)習(xí)帶來很大的阻礙; 除此之外,在英語的語法學(xué)習(xí)過程中,我們可以發(fā)現(xiàn),很多選詞不當和搭配不當?shù)默F(xiàn)象也時有發(fā)生,學(xué)生受漢語影響較深,在英語表達過程中,時常不會恰當?shù)剡x詞和詞匯搭配不當,為此還鬧出了很多的英語語法笑話,造成學(xué)生在語法上的舉棋不定??梢?,母語負遷移的嚴重性,及母語負遷移對我們英語語法學(xué)習(xí)的影響。
3.母語負遷移的解決對策
在中學(xué)英語語法的教學(xué)過程中,出現(xiàn)的語法錯誤是具有一定規(guī)律性的,仔細研究可以發(fā)現(xiàn),其主要原因還是因為我們把母語學(xué)習(xí)的思維,帶入到英語學(xué)習(xí)的過程中造成的,因此,要想糾正這種錯誤,減少學(xué)生學(xué)習(xí)英語語法時的錯誤,我們可以采取以下的對策:
3.1? 營造語境來學(xué)習(xí)語法
教師要通過營造良好的語言環(huán)境,把學(xué)生置身于有意義的可理解的語言環(huán)境中去感知語法的規(guī)律,并轉(zhuǎn)化為自己的語感。在教學(xué)實踐中就通過有選擇性地呈現(xiàn)隱含某些特定語法項目的材料,采取掛圖講解,多媒體輔助教學(xué)等方式幫助學(xué)生深化理解。例如:在學(xué)習(xí)have been to和have gone to時,就營造一個語境:先叫一位學(xué)生去隔壁的教師辦公室拿一個杯子。然后問全班同學(xué):Where is…?接著引導(dǎo)學(xué)生回答,He has gone to the teachers7 office.Why has he gone there? He has gone there to get a cup.當那位學(xué)生回到教室以后,再次問那個學(xué)生:Where have you been?這個學(xué)生回答地非常完美:I have been to your office其次,通過多媒體播放香港、北京等地著名旅游景點的圖片,對學(xué)生說:I have been to/Hong Kong/Beijing。
He/She has been to…,采取這樣的教學(xué)不僅有效的激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,還促進學(xué)生解相關(guān)的語法知識。
3.2? 建構(gòu)語法知識體系
建構(gòu)主義認為:學(xué)習(xí)的過程不是個體被動接受知識,而是積極地建構(gòu)知識的過程。所以,建構(gòu)是在教師的引導(dǎo)下,用頭思考來組合語言知識,感受和理解語言知識點產(chǎn)生以及發(fā)展
過程。例如:在外研版九年級上中要求學(xué)生掌握四種被動語態(tài)。為了幫助學(xué)生建構(gòu)被動語態(tài)的變化規(guī)則,就設(shè)計了這樣的過程:Step l:用幽默的語篇來引導(dǎo)出一般現(xiàn)在時的被動語態(tài),一下子把學(xué)生的注意力吸引了過來。然后通過對話題的練習(xí)來鞏固了這個被動結(jié)構(gòu),因此學(xué)生就對一般現(xiàn)在時的被動語態(tài)有了深刻的理解。Step2:出示學(xué)生自己布置教室時的照片,并回憶當時是如何布置的。這樣學(xué)生馬上就想到了要用到過去時,為了讓他們表達的正確,就在黑板上寫一個句子:A flower Was put up by my classmate.再要求學(xué)生完成其余圖片的表達。等到完成以后,就分小組討論一般現(xiàn)在時被動語態(tài)的動詞結(jié)構(gòu)。最后呈出一種時態(tài)的被動語態(tài)形式,集體討論并總結(jié)出規(guī)律,這對構(gòu)建語法體系的時候能多一些依據(jù),從而得出正確的語法規(guī)則。
3.3? 重視語法學(xué)習(xí)策略的培養(yǎng)
英語的時態(tài)是謂語所表示的動作或情況發(fā)生時間的各種形式,不同的時態(tài)用來表示不同的時間與行為方式。英語動詞中共有16種時態(tài),但對于初中學(xué)生來說只需掌握幾種即可:
the Present Tense、the Past Tense、the Future Tense、the Present Continuous Tense、the Past Continuous Tense、the Present Perfect Tense、the Past Perfect Tense,我們可以引導(dǎo)學(xué)生分析這幾種基本時態(tài)之間的聯(lián)系。從分析中不難看出。把一般現(xiàn)在時中的動詞變?yōu)檫^去式就構(gòu)成了一般過去時,而現(xiàn)在進行時中的am/is/are變成過去式就構(gòu)成了過去進行時,現(xiàn)在完成時中的have、has變?yōu)檫^去式就構(gòu)成了過去完成時,一般將來時中的am/is/are/或者will 變?yōu)檫^去式就構(gòu)成了過去將來時。它們的概念也有這樣的聯(lián)系,每種時態(tài)都有它們的標志性時間狀語。只要掌握了一般現(xiàn)在時、一般將來時、現(xiàn)在進行時和現(xiàn)在完成時,那么其余的時態(tài)就比較容易掌握了。
3.4? 多接觸地道的英語刊物
讓學(xué)生多閱讀英語文章或者英語報紙,加深學(xué)生對英語語言結(jié)構(gòu)的敏感性;精選國外最新資訊,觸及青少年最感興趣話題與人物,英漢對照,難度適中,也可以加一些"美文誦典、青春話題、心靈雞湯、音樂、人物、發(fā)現(xiàn)"等經(jīng)典欄目讓學(xué)生愛不釋手,讓學(xué)生在輕松閱讀同時進一步鞏固句法知識及中學(xué)語法知識,重點區(qū)分母語與英語存在的差異,注意英語的語法特點以及寫作規(guī)則,幫助學(xué)生掌握正確的語法學(xué)習(xí)方法,對于容易犯錯誤的地方,一定要進行個別指導(dǎo);教師要創(chuàng)設(shè)環(huán)境,引導(dǎo)學(xué)生積極擴大自己對英語語言和文化的了解。只有通過對比才能發(fā)現(xiàn)學(xué)生母語和所學(xué)語言結(jié)構(gòu)與文化之間的異同。鼓勵學(xué)生多接觸原版的,地道的英語材料,多聽,多說。特別要鼓勵學(xué)生廣泛閱讀。在閱讀過程中,把一些好的句子記下來,進行模仿,并且在適當場合使用。翻譯與比較也是一個很好的辦法。學(xué)生碰到好句子時,可以將其譯成漢語。過一段時間再試著把漢語回英語。然后與原文進行比較,研究譯文是否有“中式英語”的味道。這種“閱讀――翻譯――比較”的過程就是語言表達逐漸自然,地道的過程。
4. 結(jié)束語
母語負遷移在英語教學(xué)中不可避免。教師只有充分研究兩種語言在各方面存在的差異,在教學(xué)中有意識地對比分析母語和英語之間的語言形式和文化背景,增強學(xué)生的印象,采取有效措施來避免母語的干擾,從而有針對性地提高學(xué)生的語法學(xué)習(xí)效果。
參考文獻:
[1] 宋廣文.中國學(xué)生英語學(xué)習(xí)中遷移現(xiàn)象的研究[J].課程·教材·教法,2001(12).
[2]胡宗朝.提高初中英語語法教學(xué)的有效途徑叨.科教文匯.2010 (12).
[3]陳月紅.母語語法與外語習(xí)得[J].外語教學(xué)與研究,1998(2).
[4]唐承賢.第二語言習(xí)得中的母語遷移研究評述[J]. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2003.