摘要:文化認(rèn)同的形成,伴隨語言學(xué)習(xí)的整個(gè)進(jìn)程,其蘊(yùn)含的文化世界觀影響著學(xué)習(xí)者的價(jià)值觀念、行為模式、群體歸屬和自我語言身份等文化身份。英語教育作為中西方文化交流的前沿科目在加強(qiáng)中國(guó)文化認(rèn)同與英語教學(xué)是勢(shì)在必行的。
關(guān)鍵詞: 文化教育;英語教育;文化認(rèn)同
近年來隨著國(guó)與國(guó)之間聯(lián)系日益密切,人們對(duì)交際與文化,文化與語言之間認(rèn)識(shí)逐漸加深,開始肯定語言與文化的不可分割性以及文化因素在跨文化交際中的重要性。跨文化交際的質(zhì)量取決于雙方交際者的跨文化適應(yīng)能力,其核心是強(qiáng)調(diào)“交際能力是在個(gè)體進(jìn)入異質(zhì)文化的過程中,在行為、觀念、態(tài)度等各方面的相互適應(yīng)”[1]。近些年來,將文化教育寓于外語教育的思想得到了國(guó)內(nèi)外語言理論工作者和廣大一線外語教師的普遍認(rèn)同。
一、文化認(rèn)同與不同學(xué)科研究
進(jìn)入21世紀(jì),文化認(rèn)同的重要性日益凸顯,文化認(rèn)同的危機(jī)在一定程度上造成了社會(huì)秩序的混亂,個(gè)人與個(gè)人、個(gè)人與群體、群體與群體之間的矛盾沖突加劇。因此,不光是外語教育,其他的學(xué)科也紛紛進(jìn)行內(nèi)部的文化認(rèn)同研究。如,學(xué)者叢巖認(rèn)為學(xué)生在歷史課上,通過教師的指導(dǎo),可以深切感受到文化認(rèn)同是民族形成和發(fā)展過程中最核心也是最穩(wěn)定的因素[2];學(xué)者曾鵬飛認(rèn)為高中歷史教學(xué)的中華文化認(rèn)同教育旨在引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)和繼承中華優(yōu)秀文化,完善自身的發(fā)展,從心底產(chǎn)生對(duì)中華文化的認(rèn)同和熱愛。學(xué)者王曉紅認(rèn)為中華文化認(rèn)同感的培養(yǎng)是中學(xué)語文人文教育的基本訴求。
從知網(wǎng)搜索數(shù)據(jù)可知,在學(xué)科與文化認(rèn)同的結(jié)合點(diǎn)上,以文科,尤語言教育為多,而數(shù)理化這些理工學(xué)科幾乎都是查無文獻(xiàn),想其原因在于語言來源于文化,不同的語言之間存在著不可模糊的文化區(qū)別,認(rèn)識(shí)語言,掌握語言也建立在了解文化的基礎(chǔ)上,在文化認(rèn)同領(lǐng)域語言教學(xué)有著自身不可忽略的地位與作用。而英語作為世界上使用最廣泛的語言,其教學(xué)更是如此。
二、國(guó)內(nèi)英語教學(xué)中文化認(rèn)同滲透的發(fā)展
我國(guó)的英語教育自初始就受到結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的影響將教學(xué)的重點(diǎn)放置于語言形式與結(jié)構(gòu)的講解上。英語教育在一定時(shí)期幾乎完全脫離社會(huì)文化環(huán)境變成簡(jiǎn)單的語言形式訓(xùn)練,文化教育成分為零。在語言學(xué)界,人們開始認(rèn)真的討論文化與語言教育之間的關(guān)系只不過是20世紀(jì)80年代的事情[4]。
近年來,隨著世界共榮圈的發(fā)展,越來越多的人們開始將課堂上所學(xué)的“機(jī)械”英語應(yīng)用于實(shí)際的生活工作中,一個(gè)長(zhǎng)期被人們忽略的實(shí)事變得日益清晰-語言并不是單獨(dú)存在的,而是植根于人們的生活文化方方面面。國(guó)內(nèi)文化認(rèn)同思想的發(fā)展主要可以分為三個(gè)階段:
A.興起:20世紀(jì)80年代
隨著改革開放政策的實(shí)施,中國(guó)開始與國(guó)際經(jīng)濟(jì)接軌,有些語言學(xué)家開始認(rèn)識(shí)到文化認(rèn)識(shí)對(duì)于外語學(xué)習(xí)的重要性。1980年許國(guó)璋發(fā)表了《詞匯的文化內(nèi)涵與外語教學(xué)》一文,提出了應(yīng)該在英語教學(xué)中進(jìn)行文化的輸入,這標(biāo)志著外語教學(xué)中文化滲透的開始。
B.發(fā)展:20世紀(jì)80-90年代末
這一時(shí)期,隨著國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展與國(guó)際交流激增。更多的人開始認(rèn)識(shí)到,交流的基礎(chǔ)在于文化,在于生活。沒有文化支撐的語言交流鬧出了很多的笑話,也帶來了很多的難題。英語教育開始向跨文化交際傾斜。1994年,胡文仲主編了《文化與交際》詳細(xì)收錄了大量當(dāng)時(shí)各類語言學(xué)教育學(xué)家的關(guān)于語言與文化的著作,對(duì)于當(dāng)時(shí)的研究成果與動(dòng)態(tài)有了系統(tǒng)的闡述。
C.發(fā)展現(xiàn)狀
經(jīng)過20多年外語教學(xué)在中國(guó)的發(fā)展,外語教學(xué)中文化教學(xué)的滲透研究與實(shí)踐都取得了豐碩成果。然而,這種發(fā)展卻出現(xiàn)了一個(gè)怪異的傾向,那就是我國(guó)外語教學(xué)中的文化教育普遍著力于對(duì)英語國(guó)家文化的介紹,忽略了對(duì)于本土文化的滲透,這導(dǎo)致了很多就算是英語專業(yè)的學(xué)習(xí)者在介紹本國(guó)文化情況時(shí)都會(huì)陷入無詞可用的境地。在真正的跨文化交流中,文化的流通是雙向的,只重視外國(guó)文化而忽視中國(guó)文化的滲透,盲目去迎合西方文化的需要只會(huì)使話無可聊,溝通成礙。因此,伴隨著中國(guó)文化的崛起,近些年來國(guó)內(nèi)專家學(xué)者開始重視外語教學(xué)與中國(guó)文化的密切聯(lián)系,以增強(qiáng)學(xué)習(xí)者的文化意識(shí)。國(guó)內(nèi)語教學(xué)中的文化導(dǎo)入研究也開始出現(xiàn)從單向關(guān)注目的語文化學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)向關(guān)注目的語文化與母語文化的雙向互動(dòng)模式[3]。中國(guó)學(xué)者高一虹在2001提出了名詞“生產(chǎn)性雙語現(xiàn)象” (productive bilingualism)是指: 在目的語學(xué)習(xí)的過程中,目的語與母語水平的提高相得益彰;目的語文化與母語文化的鑒賞能力相互促進(jìn);學(xué)習(xí)者自身的潛能得以充分發(fā)揮。這也成為了外語教學(xué)中文化認(rèn)同發(fā)展的重要方向標(biāo)。
此外,隨者民族主義與母語文化的崛起,根據(jù)研究對(duì)象和側(cè)重點(diǎn)的不同,中國(guó)的語言和文化認(rèn)同的研究也主要可以分成三類:一為少數(shù)民族的語言和認(rèn)同,其對(duì)象為生活在中國(guó)境內(nèi)的少數(shù)民族;二為漢語語言和文化認(rèn)同,研究大多在海外華人華僑群體中展開。這兩類研究的主體通常為社會(huì)學(xué)、社會(huì)心理學(xué)、民族學(xué)和人類學(xué)學(xué)者。第三類研究的從事者則以外語(主要是英語)教育者居多,其研究主題為外語學(xué)習(xí)對(duì)學(xué)習(xí)者認(rèn)同的影響。本文以第三種英語教學(xué)與文化認(rèn)同角度切入,探索文化認(rèn)同在英語教學(xué)中的重要性,以及如何將中國(guó)文化認(rèn)同教育滲透入普通的英語教學(xué)。
因此, 文化認(rèn)同與學(xué)科教育的結(jié)合是必然的,是迎合社會(huì)時(shí)代發(fā)展需求的教育主張,同時(shí)也需要教育工作者們共同努力的方向。
參考文獻(xiàn)
[1] B.H.Spitzberg & G.Changnon.Conceptualizing intercultural Competence [M].CA: Sage Publications, 2009.
[2] 叢巖. 高中歷史教學(xué)中的文化認(rèn)同教育 [J]. 曲阜師范大學(xué),2016.
[3] 劉麗麗, 朱世波. 母語文化與目的語文化素養(yǎng)育成探究 [J]. 中國(guó)電力教育, 2014.
[4] 王宗炎. 自我認(rèn)識(shí)與跨文化交際 [A]. 北京.外語教學(xué)與研究出版社,1994.
作者簡(jiǎn)介: 李茂?。?990-),女,漢族,合肥人,英語教師,研究生,就職于安徽外國(guó)語學(xué)院,研究方向:英語教育。