亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        大學(xué)生跨文化交際的障礙與逾越

        2020-04-12 11:27:08王曉葉孫玉潔
        文教資料 2020年28期
        關(guān)鍵詞:習(xí)語跨文化交際跨文化

        王曉葉 孫玉潔

        摘 ? 要: 英語習(xí)語是現(xiàn)階段的教學(xué)目標(biāo)之一,也是理解英語語言文化、提高跨文化交際能力的有效途徑。大學(xué)生對(duì)英語習(xí)語的理解普遍存在問題,對(duì)不同性質(zhì)的習(xí)語理解有明顯差異,對(duì)源于古典文學(xué)與歷史的習(xí)語理解較差,對(duì)源于圣經(jīng)的習(xí)語理解較好。據(jù)此,提出大學(xué)生提高英語習(xí)語理解能力和跨文化交流能力的建議。

        關(guān)鍵詞: 習(xí)語 ? 文化 ? 跨文化 ? 跨文化交際

        一、引言

        《大學(xué)英語教學(xué)指南》指出:“大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語應(yīng)用能力,增強(qiáng)跨文化交際意識(shí)和交際能力……”英語習(xí)語,即英語中的習(xí)慣用語,是語言文化的載體,也是語言構(gòu)成的關(guān)鍵部分[1]。人們經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間地使用提煉出來的英語習(xí)語,是語言的精華,帶有濃厚的民族色彩和鮮明的文化內(nèi)涵[2](51-56+95)。英語習(xí)語不僅是英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)地道英語的主要內(nèi)容和途徑,而且是了解英語語言文化、提高跨文化交際能力的要求。

        《老友記》是一部美國(guó)電視情景喜劇,故事以生活在紐約曼哈頓的六個(gè)老友為中心,描述他們攜手走過的十年風(fēng)雨歷程。這部美劇是史上最受歡迎的電視劇之一,至今仍在全球各地?zé)岵ズ椭赜?,是美?guó)流行文化的標(biāo)志之一。許多大學(xué)生把觀看該電視劇作為英語學(xué)習(xí)的手段,大學(xué)英語老師經(jīng)常把它推薦為必看美劇之一[3](147-150)。并且?guī)в泻芏嘣鷳B(tài)的文化習(xí)語,研究大學(xué)生對(duì)該劇習(xí)語的理解,可以較好地體現(xiàn)大學(xué)生的跨文化交際能力。

        二、大學(xué)生對(duì)于英語習(xí)語文化理解的調(diào)查研究

        (一)問卷設(shè)計(jì)說明

        為了解大學(xué)生對(duì)英語習(xí)語文化的理解,本研究在南京某高校2019級(jí)至2016級(jí)的多個(gè)專業(yè)中發(fā)放了一份關(guān)于《老友記》中出現(xiàn)的習(xí)語的網(wǎng)絡(luò)調(diào)查問卷。內(nèi)容涉及年級(jí)、專業(yè)、對(duì)劇情的熟悉程度、觀影頻率、觀影習(xí)慣的5條基本信息題和涉及美國(guó)文化的40條習(xí)語題,題型為單項(xiàng)選擇題。共回收問卷109份,其中有效問卷107份。

        (二)調(diào)查結(jié)果描述

        從整體上看,大學(xué)生對(duì)于英語習(xí)語的文化表達(dá)理解程度不高,參與調(diào)查的大學(xué)生對(duì)《老友記》中習(xí)語理解的平均正確率為46.85%。即使“非常熟悉”《老友記》劇情的同學(xué),在理解該劇中出現(xiàn)的習(xí)語沒有達(dá)到較高的正確率。

        對(duì)《老友記》劇情的了解程度和習(xí)語的理解正確率呈現(xiàn)正相關(guān),“非常了解”“比較了解”“有點(diǎn)了解”“不太了解”“基本不了解”的平均正確率分別為61.25%,52.86%,48.63%,43.79%,44.91%。

        大一到大四學(xué)生的平均正確率呈遞增狀態(tài),分別為44.80%、46.88%、54.50%、57.50%,英語專業(yè)的學(xué)生平均正確率為52.10%,明顯高于非英語專業(yè)的學(xué)生。表明大學(xué)生隨著知識(shí)的增加和英語水平的不斷提高,對(duì)英語習(xí)語的理解能力提高。

        觀影頻率有影響,但是差異不太大。即使經(jīng)常觀看英語影視作品的學(xué)生,正確率未能達(dá)到及格水平,但是比其他學(xué)生更容易理解習(xí)語文化。“幾乎每天都看”“一周看3次—4次”“一周看1次—2次”“半月看一次”“時(shí)間更長(zhǎng)看一次”的學(xué)生平均正確率分別為57.25%,49.55%,49.67%,45.12%,45.00%。

        觀影習(xí)慣和習(xí)語理解的關(guān)系不大。選擇“看字幕”“查字典或百度”“直接跳過”和“根據(jù)上下文猜測(cè)”的學(xué)生的平均正確率分別為48.19%,48.93%,43.13%,47.74%,差異不明顯。

        不同類型的習(xí)語理解正確率差異明顯。

        1.對(duì)源于歷史背景的習(xí)語理解較差

        “It will be on the house.”(第三季第五集)意為免費(fèi)招待。 二十世紀(jì)初在美國(guó)酒館有一個(gè)慣例,顧客喝三杯酒,酒館就免費(fèi)贈(zèng)送一杯。后來人們用on the house表示免費(fèi)、費(fèi)用由公司或團(tuán)體支付等。問卷中這條習(xí)語的正確率為51.38%,只有一半左右?!癐ts like cocktails in Appalachia.”(第一季第五集)這條習(xí)語,很少有學(xué)生了解。Cocktails in Appalachia直譯為“阿巴拉契亞的雞尾酒”。美國(guó)的阿巴拉契亞地區(qū)大多為農(nóng)業(yè)區(qū),屬貧困地區(qū),那里的人貧窮到連吃飯都是上頓不著下頓,根本不會(huì)想到要喝雞尾酒。所以,這條習(xí)語表達(dá)的意思是太離譜、太不可思議了。

        2.對(duì)源于《圣經(jīng)》宗教習(xí)語的理解比較深刻

        “the apple of my eye”(第六季第五集)意為珍貴的東西,這條習(xí)語建立在古人認(rèn)為眼睛特別珍貴(眼睛的瞳孔是蘋果形的)觀念之上[4](119)?!癏e is Satan in a smock.”(第一季第二十集)意為衣冠禽獸,因?yàn)椤妒ソ?jīng)》中記載Satan是反叛上帝的墮天使,是惡魔的象征。smock是襯衫、罩衣的意思,惡魔在襯衫里就引申為衣冠禽獸的意思。這兩條習(xí)語的正確率相對(duì)而言都比較高,分別是75.23%和83.49%。究其原因,一是基督教的廣泛傳播,二是文化相似。在西方,人們把蘋果視為一種吉祥的水果,蘋果在中國(guó)文化中象征著平安,都是一種美好的寓意,因此理解難度較小。

        3.對(duì)源于古希臘羅馬神話習(xí)語的理解一般

        “call a spade a spade”(第八季第十一集)起源于古希臘,直譯為“把鏟子叫成鏟子”,引申為“實(shí)話實(shí)說,不拐彎抹角”。“the lesser of two evils”(第一季第八集)意為兩害相權(quán)取其輕。這個(gè)諺語在十四世紀(jì)末出現(xiàn),這里將evil比喻為困難的選擇,lesser的意思是比較小的、程度較輕的,就是在左右為難的境地中選擇一個(gè)傷害相對(duì)小的,意思與between a rock and hard place有些相似。這兩條習(xí)語的正確率分別為68.81%和64.22%,說明大學(xué)生對(duì)有關(guān)古希臘羅馬神話傳說還是有一些了解的。

        4.對(duì)源于古典文學(xué)習(xí)語的文化基本不了解

        “But now I think hes just trying to steal my thunder.”(第五季第三集)和“Thunder being stolen.”(第七季第一集)都是喧賓奪主、搶風(fēng)頭的意思。第一句是因?yàn)镻hoebe在醫(yī)院等待分娩時(shí),Joey的腰疼吸引了大家的注意力,所以Phoebe對(duì)Frank說Joey搶了她的風(fēng)頭。另外一句是在Monica和Chandler訂婚時(shí),Rachel突然的傷心難過轉(zhuǎn)移了大家在Monica的注意力。十七世紀(jì),評(píng)論家和劇作家約翰·丹尼斯發(fā)明了一種模擬劇院里雷聲的方法,在戲劇《阿皮烏斯與弗吉尼亞》中使用了這種方法。不久,他參加了《麥克白》的一場(chǎng)演出,使用了改進(jìn)后的雷聲效果,丹尼斯對(duì)自己的想法被盜取感到不悅,后來逐漸引申為喧賓奪主的意思。據(jù)學(xué)生反饋,從這條習(xí)語的單詞可以猜測(cè)出整體含義,但是對(duì)背后的古典文學(xué)戲劇文化并不了解。

        5.源于風(fēng)俗習(xí)慣的習(xí)語是大學(xué)生最不了解的一類

        “Something borrowed”(第七季第六集)和“Something blue”(第十季第十二集)源于西方的婚禮習(xí)俗:something old, something new, something borrowed, something blue.其中old象征新的幸福和財(cái)富,new代表新的人生開始,borrowed內(nèi)涵為借來歡樂和幸福,blue指向別人借來藍(lán)色的飾品,代表純潔、愛與忠貞[5](293-294)。這兩條習(xí)語的正確率非常低,均為11.01%。還有關(guān)于飲食習(xí)慣的習(xí)語“Early-bird dinner”(第八季第九集),正確率僅有13.76%。

        三、大學(xué)生理解文化習(xí)語存在的問題和原因分析

        (一)忽視理解習(xí)語需要結(jié)合具體語境

        從調(diào)查結(jié)果反映出,大學(xué)生在英語習(xí)語的理解上存在歧義。比如,“You are not up to this”這條習(xí)語在口語中的使用頻率很高,up to的用法很多,在這里為“適合”的意思。除此之外,還可以表示“不多于;比得上;多達(dá);從事于;由……決定;(時(shí)間)直到”等多種含義。這條習(xí)語的正確率為29.36%,有40.37%的人選擇了“不能勝任這個(gè)工作”。而劇中是指Rachel的爸爸認(rèn)為Rachel不適合一個(gè)人獨(dú)立在外生活,希望可以回家,所以對(duì)她說了這句話。因?yàn)閷W(xué)生沒有將習(xí)語代入具體語境進(jìn)行分析,所以在理解上產(chǎn)生許多偏差[6](99-105)。

        (二)理解習(xí)語時(shí)習(xí)慣以部分定義整體

        從一些題目的選擇中可以看出,學(xué)生傾向于以個(gè)別單詞的含義理解整體,有時(shí)因?yàn)橹形魑幕邢嗨浦?,一些?xí)語可以由單詞意思引申而來,比如上文提到的“喧賓奪主”。但是“He made a move on me.”這條習(xí)語,有50.46%的學(xué)生理解成“他感動(dòng)了我”,雖然move有感動(dòng)的意思,可這句習(xí)語的意思其實(shí)是“他占我便宜”。在中西文化里,某些貌似一樣的詞組實(shí)則是兩回事,不能望文生義。而且因?yàn)榱?xí)語具有語義整體性,所以理解英語習(xí)語時(shí)需要將它作為一個(gè)整體分析[7](187-191)。

        (三)容易混淆中西文化

        在調(diào)查結(jié)果中發(fā)現(xiàn),學(xué)生不太了解與風(fēng)俗習(xí)慣相關(guān)的英語習(xí)語。例如,上面提到的“something blue”是西方的一種婚禮習(xí)俗,blue在西方代表純潔,在中國(guó)則有永恒、沉穩(wěn)的意思。由于學(xué)生普遍缺乏英語國(guó)家文化知識(shí),跨文化意識(shí)低,容易將中國(guó)文化代入英語中理解,因此這條習(xí)語的正確率極低。

        (四)接觸地道英語少會(huì)影響習(xí)語理解

        從英語影視作品的觀看頻率來看,參與調(diào)查的學(xué)生中,“幾乎每天都看”的只有9人,平均正確率為57.25%,“時(shí)間更長(zhǎng)看一次”的學(xué)生有44人,平均正確率為45.00%。由此可見,英語影視劇作為學(xué)習(xí)英語的有效工具,使學(xué)生有機(jī)會(huì)接觸到地道的英語文化表達(dá),在一定程度上有助于加深學(xué)生對(duì)英語習(xí)語文化的理解。

        (五)觀影重劇情輕文化

        通過“看字幕”理解習(xí)語的學(xué)生平均正確率為48.19%,“直接跳過”的學(xué)生平均正確率為43.13%,“根據(jù)上下文猜測(cè)”的學(xué)生平均正確率為47.74%。從數(shù)據(jù)可以看出,大部分學(xué)生觀看英語影視劇時(shí),只注重劇情,往往一掃而過字幕。然而,沒有深入探索英語習(xí)語文化的表達(dá),無論哪一種方法都是不夠好的。最后只記住了劇情,忽略了語言的表達(dá)方式和背后的內(nèi)涵。

        四、加深大學(xué)生理解英語習(xí)語的方法

        英語習(xí)語是了解西方文化內(nèi)涵的必經(jīng)之路,語言學(xué)習(xí)者要充分了解不同語言背后的文化背景[8](76-77)。由于地理環(huán)境、宗教信仰、思想觀念等方面的影響,大學(xué)生對(duì)英語習(xí)語文化的了解不夠全面,因此在跨文化交際上存在很大障礙。據(jù)此,提出大學(xué)生提高英語習(xí)語理解能力和跨文化交流能力的建議:

        (一)不同語境、不同含義需具體分析

        語言交流不是孤立存在的,而是在特定語境中進(jìn)行的,語境不同,意義就不同[9]。因此,在觀看英文影視作品時(shí),要掌握好原文及賴以產(chǎn)生的語言環(huán)境,體會(huì)習(xí)語在語境中發(fā)生的意義變化,在做好積累的同時(shí)學(xué)會(huì)活學(xué)活用。

        (二)遵循英語習(xí)語的特點(diǎn)

        英語習(xí)語具有結(jié)構(gòu)穩(wěn)定性、精煉性和語義整體性等特點(diǎn)。習(xí)語一般是由幾個(gè)單詞或一句話構(gòu)成的固定搭配,學(xué)習(xí)者不能簡(jiǎn)單地根據(jù)個(gè)別單詞猜測(cè)整體的含義,應(yīng)當(dāng)遵循習(xí)語在結(jié)構(gòu)和語義特征等方面的特點(diǎn),以求更加準(zhǔn)確理解和正確使用英語習(xí)語。

        (三)學(xué)習(xí)和了解西方文化知識(shí)

        習(xí)語和英美文化的關(guān)系互為表里、密不可分,英語習(xí)語是英美文化的產(chǎn)物,文化的部分內(nèi)容需要習(xí)語承載和傳承[10](120-121)。除了刻意地檢索外,還可以選擇觀看歷史題材的英文影視劇,潛移默化,形成一定的英文思維,有利于更好地理解中西方文化差異,幫助提高大學(xué)生的跨文化交流能力。

        (四)選擇合適的英文影視劇并提高觀影頻率

        利用英文影視劇學(xué)習(xí)英語是一種較為輕松的學(xué)習(xí)方式,不同主題類型的影片涉及的文化內(nèi)容程度不一,里面包含的詞匯、發(fā)音、語速等程度大有不同。因此,選擇一部合適的影片是有效的學(xué)習(xí)途徑。此外,提高觀影頻率更有助于學(xué)習(xí)者理解英語習(xí)語的內(nèi)涵。

        (五)深入探索英語習(xí)語的文化表達(dá)

        英文影視劇充斥著難以理解的習(xí)慣用語和獨(dú)特的表達(dá)方式,重復(fù)觀影不僅可以加深對(duì)劇情的掌握,而且可以幫助學(xué)習(xí)者更好地理解英語習(xí)語的含義。此外,還可以利用詞典、網(wǎng)站、手機(jī)App等及時(shí)查詢英語習(xí)語的含義,充分挖掘背后的內(nèi)涵和表達(dá)方式。

        五、結(jié)語

        隨著中國(guó)國(guó)際地位不斷上升,中外各方面的交流日益趨增,要求當(dāng)代大學(xué)生不斷提高跨文化交際能力。習(xí)語是文化輸入的一個(gè)很好的突破口,掌握常用英語習(xí)語有助于深刻理解英語的文化內(nèi)涵,培養(yǎng)跨文化意識(shí),提高跨文化交際能力[11](87-88)。英語習(xí)語作為反映文化差異的重要內(nèi)容,在文化表達(dá)和學(xué)習(xí)中成為大學(xué)生面對(duì)的難題之一。英語影視作品是豐富的英語學(xué)習(xí)素材,大學(xué)生高效地利用英語影視作品進(jìn)行自主學(xué)習(xí)[12](104-106+118),等同置身于真實(shí)的語言環(huán)境。通過多學(xué)、多練、多積累,加深大學(xué)生對(duì)英語習(xí)語的理解和提高跨文化交際能力。

        參考文獻(xiàn):

        [1]吳瑾瑾,等.實(shí)用英漢翻譯[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2006.

        [2]邱能生,邱曉琴.文化差異背景下英漢習(xí)語翻譯的異化和歸化處理探微[J].上海翻譯,2019(01).

        [3]趙文蘭,周明娟.英文電影片名與大學(xué)英語語言文化教學(xué)[J].電影文學(xué),2012(21).

        [4]曲倩倩.西方文化中蘋果的文化內(nèi)涵與象征意義[J].文學(xué)教育(下),2016(04).

        [5]呂錢錢.淺析中西方傳統(tǒng)婚禮習(xí)俗中體現(xiàn)的文化差異[J].中國(guó)外資,2012(04).

        [6]孫洪山,張法科.英語習(xí)語層次性分類及其翻譯策略[J].山東外語教學(xué),2008(04).

        [7]龍曉明.英漢習(xí)語與中西社會(huì)文化[J].學(xué)術(shù)論壇,2010,33(09).

        [8]崔媛媛.文化差異視域下英語習(xí)語的內(nèi)涵解析及翻譯策略研究[J].海外英語,2016(10).

        [9]武張波.英譯漢中的語境分析[J].校園英語(中旬),2015(12).

        [10]王青.英語習(xí)語與英美文化研究[J].人民論壇,2015(33).

        [11]馬秀平.大學(xué)英語教學(xué)中英語習(xí)語的引入對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)的影響[J].海外英語,2018(08).

        [12]嚴(yán)倩倩.中國(guó)大學(xué)生對(duì)觀看英語影視自主學(xué)英語的態(tài)度研究[J].海外英語,2019(03).

        本文為江蘇省大學(xué)生實(shí)踐創(chuàng)新項(xiàng)目“《老友記》習(xí)語的文化表達(dá)與理解研究”(編號(hào):201912048037Y)的階段性成果。

        猜你喜歡
        習(xí)語跨文化交際跨文化
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        石黑一雄:跨文化的寫作
        跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
        中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
        跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及解決策略
        文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
        跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對(duì)
        實(shí)用習(xí)語 話“鳥”
        海外英語(2013年9期)2013-12-11 09:03:36
        話“鳥”
        海外英語(2013年10期)2013-12-10 03:46:22
        習(xí)語自有WAR
        海外英語(2013年2期)2013-08-27 09:36:27
        習(xí)語自有WAR
        海外英語(2013年1期)2013-08-27 09:36:04
        亚洲日本精品一区二区三区| 手机在线看片| 少妇人妻精品一区二区三区| 欧美日韩中文国产一区| 国产v精品成人免费视频400条| 日韩在线精品免费观看| 中文字幕无线码一区二区| 中国丰满熟妇xxxx| 欧美黑人xxxx性高清版| 男女互舔动态视频在线观看| 久久婷婷五月国产色综合| 欧美性猛交xxxx乱大交丰满| 国产精品女丝袜白丝袜| 亚洲伊人久久大香线蕉| 国产人妻人伦精品1国产| 国产极品美女高潮无套在线观看| 国产一级片内射在线视频| av免费不卡一区二区| 亚洲七久久之综合七久久| 亚洲天堂中文| 中文字幕有码高清| 日本一区二区三区区视频| 国产成人精品a视频一区| 日本VA欧美VA精品发布| 久久久国产精品五月天伊人| 色综合久久中文字幕综合网| 欧美人与动牲猛交xxxxbbbb| 无码国产精品一区二区AV| 男女视频一区二区三区在线观看| 亚洲日韩精品一区二区三区| 亚洲av无码成人yellow| 一区二区三区岛国av毛片| 日韩a级精品一区二区| 亚洲自偷自拍熟女另类| 国产丝袜精品丝袜一区二区| 人妻少妇猛烈井进入中文字幕| 精品999日本久久久影院| 人妻AV无码一区二区三区奥田咲| 精品国产av一区二区三四区| 天天爽夜夜爽人人爽| 国产精品二区在线观看|