辛曉明,陳培清,韓秋琴,解 偉,黃燕娟,惠 斌,方中堅,胡霞敏
(上海健康醫(yī)學院藥學院,上海 201318)
在國際交流日益頻繁的今天,專業(yè)英語在學科建設中的作用不言而喻。于高校而言,專業(yè)英語課程是培養(yǎng)具有國際競爭力、創(chuàng)新能力人才的重要載體。我國每年都有相當數(shù)量的新增本科院校,這些院校在專業(yè)課開設之前進行雙語早教學,具有十分重要的意義。上海健康醫(yī)學院成立于2015 年,在專業(yè)課開設前已經(jīng)前瞻性地設置了雙語課程,多門雙語教學研究課題獲得立項。當然,雙語課程建設依靠國家和學校兩個層面的教育政策的引導與支持。
教育部在2001 年明確提出本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學[1]。時隔6 年,又在《關于實施高等學校本科教學質量與教學改革工程的意見》中進一步指出,大學本科教育通過推動雙語教學課程建設,探索有效的教學模式和方法,從而提高大學生專業(yè)英語水平和直接使用英語從事工作能力??梢?,雙語教學一直是高校教學改革的熱點和常抓不懈的重點。
上海健康醫(yī)學院是一所以培養(yǎng)應用型人才為己任的本科醫(yī)學院校,建校伊始,學院制定《關于進一步加強本科教學工作的若干意見》等指導性教學文件,明確指出應用型本科人才培養(yǎng)模式和目標,即依據(jù)我國醫(yī)藥衛(wèi)生事業(yè)發(fā)展需要和市場需求,立足于應用型、特色性和國際化定位與要求,不斷推進“校、企、醫(yī)、監(jiān)、研”五方聯(lián)動合作育人,培養(yǎng)高素質應用型人才。
在目前上海醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)蓬勃發(fā)展和我國“大健康”產(chǎn)業(yè)發(fā)展背景下,上海健康醫(yī)學院的學生要真正走出校門,在醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)舞臺上充分發(fā)揮作用,就需要具備專業(yè)英語應用能力。
藥理學是藥學的四大支柱學科之一,也是連接基礎醫(yī)學和臨床醫(yī)學的橋梁學科。藥學院本科生在入學第五學期學習藥理學,綜合長效考量,提前一學年進行雙語教學是最合適的時機,可以為后續(xù)藥理學教學做好準備。供求均需,時機成熟,學校立足未來,定位前沿,提前著力打造藥理學雙語課程,切入點主要包括5 個方面。
藥理學雙語教學強調為學生創(chuàng)造藥理學專業(yè)知識學習的外語環(huán)境,強化外語學習。藥理學雙語教學的核心永遠是藥理學專業(yè)知識,雙語授課只是手段,其目的是培養(yǎng)具有國際合作與競爭意識、雙語表達能力強的高級專業(yè)人才以及境外藥學應用型人才[2]。結合學院教學的總體要求,我們主要從教材和教學內(nèi)容的選擇、授課的組織與實施、教學評價體系的構建3 方面來建設藥理學雙語課程。
(1)鼓勵教師積極到國內(nèi)外知名大學進修,如果不具備條件,也可以通過網(wǎng)上學習提升雙語授課能力[3]。藥理學雙語課程要求教師課堂教學語言50%以上為外語,布置的作業(yè)60%以上需要使用外語。
(2)學期末學生要掌握藥理學專業(yè)詞匯,基本能讀懂國外藥理學專業(yè)文獻,在重要的理論和實踐教學環(huán)節(jié),教師可以集體備課,使教案達標。
(3)適時進行問卷調查,根據(jù)調查結果及時調整授課模式,確定重點內(nèi)容中文重復的頻率及范圍等,旨在建立雙語教學良性反饋路徑,形成教師—雙語教學—學生三位一體的長效聯(lián)動授課機制。
教師是教學順利進行的關鍵[4]。雙語教學對教師提出了非常高的要求,需要教師不僅具有扎實的專業(yè)基礎,了解國內(nèi)外經(jīng)典著作,還有較高的外語水平,可以暢通無阻地閱讀外語研究文獻,另外還具備較好的教學能力,可以靈活應用各種教學方法,將教學內(nèi)容傳遞給學生。高校要想推進雙語課程建設,首先就要加強教師隊伍建設[5]。
上海健康醫(yī)學院雖是2015 年剛組建的本科院校,但教師整體學歷層次、教學水平較高。藥學院藥理教研室教師中,博士研究生占85.7%,且均畢業(yè)于國內(nèi)知名高校的藥理學和生物學相關專業(yè)。師資是雙語教學的關鍵因素,目前我國高校雙語教師隊伍綜合素質還不高[6],影響了雙語教學質量。我院在充分借鑒其他醫(yī)學院校豐富經(jīng)驗的基礎上,結合藥理教研室實際情況,在藥理學師資隊伍建設中采取“四步走”方式,具體如下。
(1)“篩”。把好“入門關”,制定嚴格的雙語教師聘用標準,實施雙語教師資格準入制度,優(yōu)先選擇外語水平高、有出國培訓經(jīng)歷的教師[7]。
(2)“培”。對具備專業(yè)能力的教師,鼓勵其積極爭取學院的國內(nèi)外訪學機會,在提升專業(yè)水平的同時提高外語能力。不斷優(yōu)化雙語教師培訓體系,重視崗前培訓和在職培訓,使其樹立終身學習意識,為學生發(fā)揮榜樣示范作用。
(3)“請”。師資隊伍建設是雙語課程建設的基礎,在雙語教學起步階段,要竭力引進國內(nèi)外有豐富教學經(jīng)驗的學者進行授課,起到指導和引領作用。
(4)“評”。積極參加學術會議,了解雙語教學的最新動態(tài),并邀請校內(nèi)外專家對雙語教學過程進行指導,對教學效果進行評價,以確保藥理學雙語教學順利進行。
藥理學雙語教學是集專業(yè)教育與英語教育于一體的新教學模式,可以提高學生專業(yè)外語水平,為將來參與國際學術交流奠定基礎。雙語教學仍以課堂教學為主,成功的關鍵在于教學內(nèi)容的選擇與組織[8]。
教學內(nèi)容的選擇方面,藥理學涉及機體各個系統(tǒng),如何保證學生在雙語教學過程中,不會因語言問題影響專業(yè)知識的學習,是需要教師特別注意的問題。選擇授課內(nèi)容的主要依據(jù):綜合性強,難度適中,在突出重點教學內(nèi)容的同時,要確保學生在有限的教學時間里對重點內(nèi)容的吸收和消化[9]。
考慮到教學內(nèi)容的代表性、難易程度,結合課題組多年豐富的教學經(jīng)驗,初步選定以下內(nèi)容進行雙語教學:
Part 1 What is pharmacology
Pharmacokinetics-Absorption Distribution Metablism Excretion(definition)
Pharmacodynamics-Drug and Receptor
Part 2 Transmitter of efferent nervous system pharmacology
Part 3 Antiparkinsonism drugs
Part 4 Antihypertensive
Part 5 Drugs acting on respiratory system
Part 6 Insulin and oral hypoglycemic agents
Part 7 Introduction to antibacterial drugs
在具體教學過程中,首先教師集體備課,撰寫規(guī)范的雙語教案并制作PPT,選擇其中一章內(nèi)容作為公開課在全院范圍內(nèi)講授,再根據(jù)聽課教師的反饋進行適當修改。接著授課教師與國際教育學院進行合作,聽外教講授藥理學課程,并以適當?shù)姆绞絽⑴c到授課中。另外,教師要積極參加雙語教學或留學生教學相關國際國內(nèi)會議,爭取在有限的時間內(nèi)最大限度地提升雙語授課水平,為完成藥理學雙語教學打下堅實基礎。
教育部出臺的文件明確提出:“教材是凸顯教學要求的重要載體,是實施教學活動的基本工具。”因此,在藥理學雙語教學中,要提前進行測試,了解學生的英語水平,為教師雙語授課提供參考依據(jù)。在教材選擇上,將國外原版教材與國內(nèi)英文版教材相結合[10],輔以網(wǎng)絡資源與外文文獻,整理授課內(nèi)容,并當堂將授課資料發(fā)放給學生,以利于講解。除紙質教材外,我們還充分利用同類院校網(wǎng)絡開放資源,包括教案、課件、試題等,形成適合上海健康醫(yī)學院學生學習的教材體系[11]。
在課堂節(jié)奏把握上,遵循經(jīng)驗曲線效應和循序漸進原則,將容易理解的、定性的內(nèi)容放在前面講解,將難以理解的、定量分析的內(nèi)容放在后面講解。教學中主要采用“英文授課,英文PPT,重點部分可用中文重復解釋,提前下發(fā)英文講稿和相關參考文獻”的方式。同時,充分利用多媒體教學手段,在PPT 制作過程中突出重點,在網(wǎng)絡平臺上提供課后補充材料及相關知識點鏈接,為學生營造雙語學習的環(huán)境[12]。授課中PBL 教學法、案例教學法、提問教學法等多種教學方法并用[13-15]。
在學時分配方面,本科院校雙語授課學時要占10%,課后作業(yè)中雙語作業(yè)要占20%。教師可根據(jù)學生實際學習情況,及時調整雙語授課比例。我們希望通過一個學期的學習,最終雙語課堂教學中英語教學超過50%,英語作業(yè)超過60%,但要遵循“循序漸進、有計劃、有選擇、有步驟”原則。
另外,我們還在雙語興趣小組中開展全英文文獻閱讀活動,以兩周為一個周期,組織學生進行精讀,學期末達到能夠熟練閱讀相關英文專業(yè)文獻的目的[16]。
總之,在國際化背景下,雙語教學承載著專業(yè)交流、推廣、融通等的重要歷史使命,上海健康醫(yī)學院作為新建本科院校,未雨綢繆,前瞻性地開展專業(yè)課雙語教學,相信這種早教學的先行滲透模式必然使學生受益。