亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        翻譯行業(yè)職業(yè)化與口譯人員職業(yè)素質(zhì)規(guī)范

        2019-11-05 04:09:09周楊美汕高文成
        戲劇之家 2019年26期
        關(guān)鍵詞:職業(yè)素質(zhì)譯員口譯

        周楊美汕 高文成

        【摘 要】隨著我國翻譯隊伍的不斷壯大,推進(jìn)了我國翻譯行業(yè)職業(yè)化進(jìn)程。職業(yè)化對譯員,尤其是口譯人員的職業(yè)素質(zhì)提出了更高的標(biāo)準(zhǔn)。本文重點(diǎn)厘清了翻譯行業(yè)職業(yè)化的基本概念,并就優(yōu)秀的口譯人員應(yīng)具備的職業(yè)素質(zhì)問題進(jìn)行討論,進(jìn)而強(qiáng)調(diào)了保持不斷學(xué)習(xí)的精神對譯員的重要性。

        【關(guān)鍵詞】翻譯行業(yè)職業(yè)化;口譯;譯員;職業(yè)素質(zhì)

        中圖分類號:H315.9?文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A ? ? ? ? ? ? ?文章編號:1007-0125(2019)26-0244-01

        一、引言

        巴爾胡達(dá)羅夫(1975)說:“翻譯是將一種語言的言語產(chǎn)物,在保持內(nèi)容,即意義不變的情況下轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪环N語言的言語產(chǎn)物的過程。”蔣驍華(2017)認(rèn)為在翻譯過程中,“協(xié)調(diào)文化,溝通他者”是其應(yīng)秉承的第一要素。翻譯的職業(yè)化是時代的必然,而翻譯的職業(yè)化也對譯員的職業(yè)素質(zhì)提出了更高標(biāo)準(zhǔn)。

        二、翻譯行業(yè)職業(yè)化

        謝天振(2012)指出,我們今天的翻譯已從“書房”進(jìn)入到了“作坊”。Dollerup(2007)認(rèn)為翻譯的職業(yè)化與社會經(jīng)濟(jì)等緊密相關(guān)。當(dāng)前在我國的一線城市以及沿海城市里,對翻譯人員的需求日益旺盛??琢钛螅?016)認(rèn)為如今有專門的翻譯公司招募社會各界優(yōu)秀譯員翻譯來自跨國公司等大企業(yè)以及一些政府部門、領(lǐng)事館、聯(lián)合國等機(jī)構(gòu)的文件。由此看來,翻譯已變得大眾化,職業(yè)化。

        三、職業(yè)口譯的發(fā)展

        Mizuno(2005)認(rèn)為口譯人員的職責(zé)是負(fù)責(zé)將信息迅速而完整的傳達(dá),帶有職業(yè)傾向的口譯活動卻起步于20世紀(jì)初的歐洲。柴明颎(2007)認(rèn)為1919 年的巴黎和會是職業(yè)翻譯的開端。1945年聯(lián)合國成立后,確立了口譯作為一種專門職業(yè),在國際社會上的地位。

        職業(yè)翻譯人員主要分為口譯人員和筆譯人員。其中,口譯人員又包括交傳譯員、同傳譯員、陪同譯員等。雖然我國口譯的職業(yè)化服務(wù)和專業(yè)化教學(xué)和研究才剛剛開始,但對于口譯職業(yè)的認(rèn)識正在快速加深。以前的翻譯工作多是筆譯項目,而近年來由于我國對外交流日益擴(kuò)大,許多一線城市對口譯人員的需求成倍增長。口譯人員須依據(jù)其工作特點(diǎn)深化對職業(yè)素質(zhì)提高的認(rèn)識,努力成為一名優(yōu)秀的譯員。

        四、口譯人員職業(yè)素質(zhì)規(guī)范

        隨著國家的日益開放,不同文化的逐步交融,市場對高質(zhì)量翻譯服務(wù),尤其是口譯服務(wù)的需求量急劇上升。由于口譯工作的特殊性,想成為一名優(yōu)秀譯員,須具備以下素質(zhì)。

        (一)身體素質(zhì)。身體是革命的本錢。無論是進(jìn)行哪一項工作,健康的身體狀況都是首要前提,口譯工作需要高度集中的注意力和持久的耐力??谧g員如若沒有良好的身體素質(zhì),很難勝任該工作。因此,良好的身體素質(zhì)是做好一名職業(yè)口譯員的基本保障。口譯人員應(yīng)對自身的身體狀況予以重視,保證良好的身體素質(zhì)。

        (二)語言素質(zhì)。首先,聽力在口譯中至關(guān)重要。張威和王克非(2007)指出,口譯與筆譯的不同之處在于,口譯人員需一次性聽取原語信息,并在此基礎(chǔ)上進(jìn)行譯語組織。因此,聽力是口譯的第一道關(guān)口。

        譯員首先要聽清雙方的話,正確理解,然后才能進(jìn)一步去做到準(zhǔn)確輸出。其次,表達(dá)能力也尤為重要??谧g人員必須精通源語和目的語,清晰且準(zhǔn)確地傳達(dá)出源語的含義。口譯沒有機(jī)會去重來彌補(bǔ)。因此,譯員應(yīng)準(zhǔn)確、及時地傳達(dá)信息。

        (三)心理素質(zhì)??谧g人員心理素質(zhì)的重要性也不容忽視??谧g人員是發(fā)言人和聽眾之間重要的橋梁。許多譯員長時間處于高壓工作環(huán)境下,對其心理素質(zhì)也是一種極大的考驗(yàn)??谧g人員不僅需要具備即時翻譯能力,同樣也應(yīng)具備公共演講能力。同時,譯員在不同的工作環(huán)境中會遇到不同的口音,這給譯員造成了一定程度上的輸入障礙。在口譯過程中,譯員可能會遇到各類突發(fā)情況,只有具備良好的心理素質(zhì),譯員才能對緊急情況作出恰當(dāng)處理。

        (四)綜合能力素質(zhì)。由于口譯任務(wù)的特殊性,要求口譯人員培養(yǎng)高度責(zé)任感,隨時迎接并完成口譯任務(wù)。其次,需要敏銳的反應(yīng)能力。無論口譯現(xiàn)場出現(xiàn)何種突發(fā)情況,譯員都應(yīng)冷靜從容,在有限時間內(nèi)及時作出回應(yīng),以不變應(yīng)萬變,避免影響口譯效果。最后,譯員應(yīng)養(yǎng)成并保持與時俱進(jìn)的好習(xí)慣。許多口譯任務(wù)往往都與時代最前沿的行業(yè)發(fā)展掛鉤。在這種情況下,譯員只有跟蹤時代的角度,虛心學(xué)習(xí),才能在面對任何口譯項目內(nèi)容時都保持從容應(yīng)對,出色發(fā)揮。簡言之,在口譯領(lǐng)域,譯者更應(yīng)銘記:學(xué)無止境。

        五、結(jié)語

        在科技日新月異的背景下,翻譯職業(yè)化必將迅猛發(fā)展,職業(yè)口譯也將大步邁進(jìn)。中國口譯行業(yè)的發(fā)展已成為世界口譯市場上一支重要的新生力量。了解翻譯職業(yè)化的發(fā)展趨勢以及職業(yè)口譯的發(fā)展需求,對于有志成為優(yōu)秀的職業(yè)口譯員的人士來說十分重要。

        由于翻譯的職業(yè)化發(fā)展及口譯職業(yè)的特殊性,成為一名優(yōu)秀譯員十分不易。本文重點(diǎn)從對譯員的身體素質(zhì)、語言素質(zhì)、心理素質(zhì)和綜合能力素質(zhì)等方面的要求進(jìn)行剖析,表明出色的口譯工作是才智和功力的結(jié)晶,需要譯員全方位素質(zhì)的提高。只有虛懷若谷,堅持學(xué)習(xí),多多實(shí)踐,積累經(jīng)驗(yàn),才能逐步成為一名優(yōu)秀的譯員。

        參考文獻(xiàn):

        [1]Dollerup, C. Basics of Translation Studies[M].上海:上海外語教育出版社,2007.

        [2]Mizuno, A. Process Model for Simultaneous Interpreting and Working Memory[J].Meta,2005(2):739-752.

        [3]巴爾胡達(dá)羅夫.語言與翻譯[M].莫斯科:莫斯科國際關(guān)系學(xué)院出版社,1975.

        [4]柴明颎.口譯職業(yè)化帶來的口譯專業(yè)化[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2007,(03):12-14.

        [5]蔣驍華. 翻譯倫理與譯者的語言服務(wù)意識 [J].當(dāng)代外語研究,2017(03):20-23.

        [6]孔令洋.淺談翻譯人員的職業(yè)素質(zhì)[J].中華少年,2016,(11):272.

        [7]謝天振.新時代語境期待中國翻譯研究的新突破[J].中國翻譯,2012(1):15

        [8]張威,王克非.口譯與工作記憶研究[J].外語與外語教學(xué),2007(01):43-47.

        猜你喜歡
        職業(yè)素質(zhì)譯員口譯
        會議口譯中譯員的譯前準(zhǔn)備研究——一項基于上海譯員的問卷調(diào)查
        中外口譯研究對比分析
        口譯中的“陷阱”
        以提高學(xué)生實(shí)踐能力為目標(biāo)的電氣設(shè)備課程模塊化改革與實(shí)踐
        中國市場(2016年40期)2016-11-28 04:39:51
        電子技術(shù)基礎(chǔ)課教學(xué)方法研究與實(shí)踐
        東方教育(2016年16期)2016-11-25 01:30:51
        淺談職業(yè)技能大賽對高職院校專業(yè)建設(shè)的作用
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:08
        中學(xué)生職業(yè)生涯規(guī)劃能力培養(yǎng)研究
        成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:10:17
        EAP視聽說對英語口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
        論機(jī)器翻譯時代人工譯員與機(jī)器譯員的共軛相生
        外文研究(2016年3期)2016-03-17 12:41:05
        譯員與翻譯企業(yè)的勞資關(guān)系及其和諧發(fā)展
        国内精品免费一区二区三区| 免费精品一区二区三区第35| 人人妻人人添人人爽日韩欧美 | 欧美日韩国产高清| 亚州五十路伊人网| 国内精品国产三级国产avx| 中文字幕在线乱码日本| 一区二区三区人妻av| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 97久久精品亚洲中文字幕无码| 国产亚洲精品久久久久秋霞| 国产在线不卡AV观看| 久久久99精品视频| 国产精品久久婷婷六月| 国产丝袜长腿美臀在线观看| 亚洲精品乱码久久久久久中文字幕 | 久久黄色国产精品一区视频| 无码aⅴ精品一区二区三区| a级毛片无码久久精品免费 | 一本久道综合在线无码人妻| 欧美jizzhd精品欧美| 国产精品天天看大片特色视频 | 国产精品jizz在线观看老狼| 国产无线乱码一区二三区| 成人日韩av不卡在线观看| 99久久免费中文字幕精品| 日本美女中文字幕第一区| 亚洲国产成人一区二区精品区| 国产成人精品一区二区不卡| 亚洲国产精品久久久天堂不卡海量| 国产一区二区三区蜜桃| 一区二区三区在线少妇| 香港三级午夜理论三级| 无码不卡av东京热毛片| 亚洲日韩AV秘 无码一区二区| 国产精品深夜福利免费观看| 五月婷婷丁香视频在线观看 | 国产肉体ⅹxxx137大胆| 97精品国产91久久久久久久| 精品蜜桃视频在线观看| 日本按摩偷拍在线观看|