肇辰
摘要:文化詞語是民族發(fā)展不可或缺的部分,對民族社會經(jīng)濟的發(fā)展具有重要的推動作用。在對外漢語教學(xué)中文化詞語教學(xué)存在很多難點,探索對外漢語教學(xué)中的文化詞語教學(xué)策略,可以幫助留學(xué)生更好的理解文化詞語的內(nèi)涵,提高漢語運用能力,有利于民族文化的傳播與發(fā)揚。
關(guān)鍵詞:對外漢語;文化詞語;漢語教學(xué)
語言代表著一個民族的文化,而文化又詮釋了語言的內(nèi)涵,可以說語言是一個民族智慧與文化的結(jié)晶,是民族不斷傳承的有機載體。文化詞語教學(xué)是對外漢語教學(xué)中的重要內(nèi)容,可以幫助留學(xué)生更好的理解中華民族文化內(nèi)涵,提高留學(xué)生的漢語交際能力。隨著漢語文化的不斷發(fā)展,文化詞語教學(xué)方式也不斷豐富,對外漢語教學(xué)的文化詞語教學(xué)也開始面臨一些問題,因此有必要探索對外漢語教學(xué)中的文化詞語教學(xué)的有效途徑。
一、文化詞語的涵義及特點
目前,學(xué)術(shù)界對文化詞語的涵義并沒有一個統(tǒng)一的界定,不同學(xué)者從不同角度對文化詞語做出解釋。本文通過整理和總結(jié)前人的研究結(jié)論,對文化詞語做出如下定義:文化詞語除了包含定義方面的概念以外,同時代表了中華民族的文化底蘊與內(nèi)涵,可以體現(xiàn)中華民族的悠久歷史、社會風(fēng)俗、宗教信仰等內(nèi)容。文化詞語是中華民族發(fā)展到一定時期的必然產(chǎn)物,包含的內(nèi)容和層面十分廣泛,其具有系統(tǒng)性、民族性、豐富性和隱含性的特點。
二、文化詞語教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的地位和作用
(一)文化詞語教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的地位
首先,在對外漢語的教學(xué)中,文化詞語教學(xué)是重點內(nèi)容,是對外漢語教學(xué)的核心部分,開展有序而有效的教學(xué)活動,可以幫助留學(xué)生更好的理解漢語詞語的內(nèi)涵,提高留學(xué)生的漢語交流能力。其次,文化詞語教學(xué)也是對外漢語教學(xué)中的難點,很多文化詞語都具有直接和間接雙重含義,并且文化詞語又包含了很多傳統(tǒng)文化內(nèi)容,在這方面留學(xué)生都是比較難理解的,也就給對外漢語教學(xué)造成一定難度。
(二)文化詞語教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的作用
第一,有利于調(diào)動留學(xué)生學(xué)習(xí)熱情。文化詞語在對外漢語教學(xué)中具有一定的難度,也具有自身的特征,正是因為這樣,對外漢語教學(xué)中文化詞語教學(xué)可以成為留學(xué)生學(xué)生的阻礙,也可以激發(fā)留學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。第二,有利于留學(xué)生閱讀以及表達能力的提高。留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的過程中,可以接受漢語的文化熏陶,提升留學(xué)生的漢語能力。
三、對外漢語教學(xué)中的文化詞語教學(xué)存在的問題
(一)收錄的文化詞語數(shù)量不夠多
在現(xiàn)有的一些對外漢語教材中,文化詞語的收錄數(shù)量還是有限的,以《博雅漢語》、《新使用漢語課本》、《漢語教程》三本教材為例,統(tǒng)計一下里面出現(xiàn)的文化詞語,如表1所示:
由上述統(tǒng)計數(shù)字可以看出,文化詞語在對外漢語教學(xué)教材中出現(xiàn)的比重較小,可見對外漢語教學(xué)中文化詞語教學(xué)受到的重視程度不足。
(二)文化詞語的翻譯存在缺陷
對外漢語教學(xué)中,文化詞語的翻譯有一些過于簡化,導(dǎo)致留學(xué)生無法真正理解漢語文化的內(nèi)涵,無法讓留學(xué)生更好地理解中華民族的歷史文化,以及風(fēng)土人情。并且,一些教材中并沒有對一些特有詞語加以注釋,或者沒有標注明確的年代,增加了留學(xué)生學(xué)習(xí)文化詞語的難度。
四、對外漢語教學(xué)中的文化詞語教學(xué)問題的解決策略
(一)對外漢語教材的編寫原則建議
第一,應(yīng)該編寫具有時代感的文化詞語,提高對外漢語教學(xué)的整體質(zhì)量。將對外漢語教學(xué)中文化詞語教材中的陳舊詞語替換掉,吸納一些新時期的常用詞,多選取一些具有正能量的詞語,減少留學(xué)生跨文化學(xué)習(xí)的沖突。同時對外漢語教材的編寫應(yīng)該結(jié)合留學(xué)生實際的學(xué)習(xí)和運用需求,增加文化詞語的收錄量。
(二)完善對文化詞語的翻譯
完善對文化詞語的翻譯可以正確傳遞漢語文化信息,幫助留學(xué)生正確理解漢語涵義,比如對于人名的詞語,可以簡單翻譯,但是對于歷史文化類詞語,應(yīng)該詳細闡述內(nèi)涵,標出出處與年代。再如關(guān)于歷史文化的成語詞語翻譯,可以與外文典故結(jié)合進行詮釋,這樣留學(xué)生可以更好的理解文化詞語。
五、結(jié)論
對外漢語教學(xué)需要將文化詞語的文化內(nèi)涵和實際教學(xué)相結(jié)合,解決教學(xué)過程中遇到的難點,幫助留學(xué)生正確理解文化詞語的背景,綜合考慮對外漢語教學(xué)可能受到的外界影響因素,比如留學(xué)生的學(xué)習(xí)動機、母語文化、學(xué)習(xí)周期等因素,為留學(xué)生營造歡快的學(xué)習(xí)氣氛,設(shè)計合理的文化詞語課后練習(xí),從而提高留學(xué)生文化詞語的學(xué)習(xí)興趣,提升對外漢語教學(xué)質(zhì)量。
參考文獻:
[1]張海霞.對外漢語教學(xué)中國俗詞語的教學(xué)方法[J].文學(xué)教育(上),2018(12):98-99.
[2]王斌.淺議對外漢語教學(xué)中的文化詞語及教學(xué)策略[J].時代教育,2017(13):137+2.
[3]馮婉怡.淺析對外漢語中的文化教學(xué)[J].文學(xué)教育(上),2017(07):178-179.
[4]馮月婷.對外漢語新詞語教學(xué)淺議[J].現(xiàn)代語文(學(xué)術(shù)綜合版),2017(03):142-143.