黃相會(huì)
【摘 要】基于《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)》課程自身的特點(diǎn),教師精心設(shè)計(jì)合作學(xué)習(xí)任務(wù),把小組合作學(xué)習(xí)策略應(yīng)用到商務(wù)英語專業(yè)《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)》課程雙語教學(xué)中,可以引導(dǎo)學(xué)生發(fā)揮英語學(xué)習(xí)優(yōu)勢(shì),實(shí)現(xiàn)學(xué)生的英語能力和國際貿(mào)易專業(yè)知識(shí)雙向提升。
【關(guān)鍵詞】小組合作學(xué)習(xí);國際貿(mào)易實(shí)務(wù);雙語教學(xué)
中圖分類號(hào): G642;F740-4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào): 2095-2457(2019)19-0136-002
DOI:10.19694/j.cnki.issn2095-2457.2019.19.065
0 引言
教育部最新制定的《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)》首次清晰定義和概括出商務(wù)英語專業(yè)本科人才應(yīng)培養(yǎng)的五種素質(zhì)、五類知識(shí)和五種能力,形成了完整的構(gòu)念體系,并對(duì)素質(zhì)、知識(shí)和能力的分項(xiàng)指標(biāo)提出要求,具有可操作性。具體來講,五種素質(zhì)是指:商務(wù)英語本科專業(yè)學(xué)生應(yīng)具有高尚品德、人文與科學(xué)素養(yǎng)、國際視野、社會(huì)責(zé)任感、敬業(yè)與合作精神、創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)精神和健康的身心。五類知識(shí)的具體要求是:商務(wù)英語本科專業(yè)學(xué)生應(yīng)掌握語言知識(shí)、商務(wù)知識(shí)、跨文化知識(shí)、人文社科知識(shí)和跨學(xué)科知識(shí)。五種能力是指:商務(wù)英語本科專業(yè)學(xué)生應(yīng)具備英語應(yīng)用能力、跨文化交際能力、商務(wù)實(shí)踐能力、思辨與創(chuàng)新能力和自主學(xué)習(xí)能力。該國標(biāo)還規(guī)定,商務(wù)知識(shí)類課程可用漢語或英漢雙語授課,學(xué)生也可通過跨專業(yè)輔修或攻讀雙學(xué)位完成[1]。該國標(biāo)為商務(wù)英語教師指明了教學(xué)方向和教學(xué)目標(biāo)。
商務(wù)英語本科專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)突出了國際化、復(fù)合型、應(yīng)用性三大特點(diǎn),因此,商務(wù)英語專業(yè)的國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程采用全英教學(xué)或者英漢雙語教學(xué)已經(jīng)成為一種必然趨勢(shì)。國際貿(mào)易實(shí)務(wù)是商務(wù)英語本科專業(yè)核心課程,屬于涉外性、實(shí)踐性很強(qiáng)的綜合性課程。國際貿(mào)易實(shí)務(wù)教學(xué)內(nèi)容繁雜,課時(shí)有限,課堂教學(xué)無法覆蓋所有的知識(shí)點(diǎn),單向的教師講授也無法激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和實(shí)現(xiàn)學(xué)生國貿(mào)知識(shí)的有效建構(gòu),因此,國貿(mào)教學(xué)必須探索符合學(xué)生認(rèn)知和學(xué)習(xí)特點(diǎn)的教學(xué)方法,充分地把國貿(mào)課堂和課外學(xué)習(xí)結(jié)合起來,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性、增強(qiáng)學(xué)生的國貿(mào)學(xué)習(xí)自信心,提高學(xué)生的國貿(mào)自主學(xué)習(xí)能力,最終實(shí)現(xiàn)商務(wù)專業(yè)知識(shí)和英語能力雙高的復(fù)合型、應(yīng)用性人才培養(yǎng)目標(biāo)。
1 合作學(xué)習(xí)法概述
建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論認(rèn)為,學(xué)習(xí)是獲取知識(shí)的過程。知識(shí)不是通過教師傳授得到,而是學(xué)習(xí)者在一定的社會(huì)文化背景下,借助他人(包括教師和學(xué)習(xí)伙伴)的幫助,利用必要的學(xué)習(xí)資料,通過一一建構(gòu)的方式獲得。該理論倡導(dǎo)在教師的指導(dǎo)下,以學(xué)習(xí)者為中心的學(xué)習(xí),強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者對(duì)知識(shí)的主動(dòng)探索,主動(dòng)發(fā)現(xiàn)和對(duì)所學(xué)知識(shí)意義的主動(dòng)建構(gòu),教師不再是知識(shí)的傳授者和灌輸者,而是意義建構(gòu)的幫助者和促進(jìn)者[2]。
合作學(xué)習(xí)以建構(gòu)主義學(xué)習(xí)觀、社會(huì)互賴?yán)碚撘约罢J(rèn)知最近發(fā)展區(qū)理論為理論依據(jù),是一種以團(tuán)體形式組織起來的集體學(xué)習(xí)方法,是一種系統(tǒng)的小組合作工作方法。合作性學(xué)習(xí)策略強(qiáng)調(diào)團(tuán)體合作,以學(xué)習(xí)者為中心來組織教學(xué)活動(dòng),強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者的自我及互相指導(dǎo)、個(gè)性發(fā)展、內(nèi)在的動(dòng)機(jī)及合作意識(shí)。成員之間的合作動(dòng)機(jī)和信息差距是合作得以進(jìn)行的基礎(chǔ),合作學(xué)習(xí)的目的是使各方在合作過程中獲取有用的信息以彌補(bǔ)自身在信息、知識(shí)和能力等方面的不足,并獲得心理上的滿足和快樂。合作者要遵循一定的原則:即合作各方為取得共同的學(xué)習(xí)目標(biāo)而進(jìn)行多方面的配合。合作學(xué)習(xí)法源于早期的希臘,在西方教育界,大多數(shù)教師都采用這種模式來組織課堂學(xué)習(xí)。研究人員指出了采取合作學(xué)習(xí)法的五個(gè)理由:1)積極地彼此獨(dú)立性;2)保證學(xué)生的參與;3)促進(jìn)學(xué)生-學(xué)生以及教師-學(xué)生之間的互動(dòng);4)有助于培養(yǎng)社交技能;5)有利于探索和實(shí)施小組活動(dòng)運(yùn)行模式[3]。合作學(xué)習(xí)中,小組的成功依賴小組成員之間的相互幫助,不但確保了每名成員都掌握了全部信息,而且使人與人之間的相互聯(lián)系更密切,從而對(duì)個(gè)體產(chǎn)生正面影響。小組互動(dòng)能促使學(xué)生進(jìn)行更深入的思考,積極分享和互換觀點(diǎn),在溝通交互中改變固有的思維模式,從而鍛煉了他們的認(rèn)知技能,培養(yǎng)謙恭、開放和包容的思辨素養(yǎng)[4]。
合作學(xué)習(xí)法目前在國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程教學(xué)中的應(yīng)用研究主要是針對(duì)國際貿(mào)易專業(yè)展開的(沈克華、雷平、舒紅2017;張霞、羅文花2014),還沒有應(yīng)用于商務(wù)英語專業(yè)國際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語教學(xué)的相關(guān)研究。因此,文章將探討如何在商務(wù)英語專業(yè)國際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語教學(xué)中有效地應(yīng)用小組合作學(xué)習(xí)策略。
2 小組合作學(xué)習(xí)在商務(wù)英語專業(yè)國際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語教學(xué)中的應(yīng)用
筆者所在的商務(wù)英語專業(yè)國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程實(shí)行的是雙語教學(xué),課堂使用的是英文版國貿(mào)教材,中文版國貿(mào)教材作為課外自學(xué)用參考書,課堂語言以英語為主漢語為輔,主要是國貿(mào)理論學(xué)習(xí),一學(xué)期只有32課時(shí),在大二年級(jí)下學(xué)期開設(shè);大三年級(jí)還會(huì)開設(shè)《進(jìn)出口業(yè)務(wù)》課程,重在培訓(xùn)國貿(mào)實(shí)際操作技能。學(xué)生具備一定的英語語言基礎(chǔ)和英語自主學(xué)習(xí)能力,但是由于之前主要是沉浸于英語語言學(xué)習(xí)中,突然接觸到國際貿(mào)易實(shí)務(wù)這一商科知識(shí),學(xué)生習(xí)慣性地按照英語語言學(xué)習(xí)模式來閱讀國貿(mào)英文教材,處處碰壁,普遍無所適從。學(xué)生需要利用自身的英語語言優(yōu)勢(shì),正確地解讀國際貿(mào)易實(shí)務(wù)知識(shí),實(shí)現(xiàn)國貿(mào)知識(shí)和英語能力的雙向提升。因此,教師在國際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語教學(xué)中必須充分地發(fā)揮主導(dǎo)作用,采用小組合作學(xué)習(xí)策略來降低學(xué)生國貿(mào)學(xué)習(xí)中的焦慮和無方向感,發(fā)揮學(xué)生學(xué)習(xí)國貿(mào)的主體性,提高學(xué)生的國貿(mào)自主學(xué)習(xí)能力。小組合作學(xué)習(xí)遵循組間同質(zhì)、組內(nèi)異質(zhì)的原則,把學(xué)生分成4-5人一組。教師根據(jù)教學(xué)進(jìn)度把合作學(xué)習(xí)任務(wù)具體化,并且會(huì)向?qū)W生做必要的任務(wù)說明,隨時(shí)向合作學(xué)習(xí)小組提供必要的指導(dǎo)和幫助,每次小組合作學(xué)習(xí)的成果都會(huì)納入國貿(mào)課程學(xué)習(xí)過程記載表,作為評(píng)價(jià)學(xué)生國貿(mào)課程學(xué)習(xí)情況的依據(jù)。小組合作學(xué)習(xí)在國際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語教學(xué)中的應(yīng)用可以從以下兩個(gè)方面展開。
2.1 國際貿(mào)易專門術(shù)語學(xué)習(xí)
國際貿(mào)易實(shí)務(wù)英文版教材中有許多的專門術(shù)語,學(xué)生需要特別的重視才能準(zhǔn)確掌握,小組合作學(xué)習(xí)能夠讓學(xué)生發(fā)揮英語語言學(xué)習(xí)優(yōu)勢(shì),降低術(shù)語學(xué)習(xí)難度,提高國貿(mào)專門術(shù)語的學(xué)習(xí)效率。教師列舉出特定的術(shù)語作為小組合作學(xué)習(xí)的預(yù)習(xí)作業(yè),要求學(xué)生查找出并理解該術(shù)語對(duì)應(yīng)的英語解釋和漢語譯文。學(xué)習(xí)小組成員分工查找,組內(nèi)共享查詢結(jié)果。小組成員間相互督促術(shù)語的自主學(xué)習(xí),組內(nèi)聽寫或者組內(nèi)口頭抽查術(shù)語掌握情況,加深組員對(duì)術(shù)語的正確拼讀、準(zhǔn)確書寫和理解。教師在課堂通過詞義搭配練習(xí)、猜詞競賽、聽寫等形式檢查小組合作預(yù)習(xí)成果。這樣的小組合作學(xué)習(xí)可以引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)掃清詞匯障礙,降低學(xué)習(xí)國貿(mào)內(nèi)容的難度。
國際貿(mào)易的交易主體相關(guān)術(shù)語表達(dá)具有對(duì)稱性的特征[5]。教師可以指導(dǎo)學(xué)生把英語構(gòu)詞法的相關(guān)知識(shí)遷移到國際貿(mào)易主體相關(guān)術(shù)語的學(xué)習(xí)中來。學(xué)習(xí)小組根據(jù)英語名詞后綴“-er/or”和“-ee”,歸納出有關(guān)合同雙方當(dāng)事人術(shù)語的對(duì)稱性特征,如:consigner(寄售人)與consignee(代銷人);drawer(開票人)與drawee(受票人);endorser(轉(zhuǎn)讓人)與endorsee(受讓人);offeror(發(fā)盤人)與offeree(受盤人)等等。學(xué)習(xí)小組還可根據(jù)前綴知識(shí)來掌握一些國貿(mào)術(shù)語表達(dá)的對(duì)稱性特征,如:transferable letter of credit(可轉(zhuǎn)讓信用證)與non-transferable letter of credit(不可轉(zhuǎn)讓信用證);revocable letter of credit(可撤銷信用證)與irrevocable letter of credit(不可撤銷信用證)。以上合作學(xué)習(xí)能引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)分析國際貿(mào)易英語術(shù)語表達(dá)的詞匯特征,為今后國貿(mào)工作中的準(zhǔn)確用詞奠定基礎(chǔ)。
2.2 國際貿(mào)易模塊知識(shí)學(xué)習(xí)
國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程主要是以進(jìn)出口業(yè)務(wù)流程為主線來學(xué)習(xí)相關(guān)內(nèi)容,教師可以將其中的各個(gè)模塊知識(shí)具體化為小組合作學(xué)習(xí)任務(wù),指導(dǎo)學(xué)生提前預(yù)習(xí),以提高課堂學(xué)習(xí)效率。學(xué)習(xí)小組在自習(xí)課時(shí)間集中學(xué)習(xí),包含自主學(xué)習(xí)和小組討論兩個(gè)環(huán)節(jié)。組員間積極互賴,提供同伴支架,共同解決教師針對(duì)該模塊知識(shí)提出的問題。學(xué)生通常需要借助中文版國貿(mào)教材作為內(nèi)容理解參考書,然后再回到英文教材學(xué)習(xí)中來,并嘗試用英語回答教師布置的問題。如果小組討論無果,組長匯總組內(nèi)同學(xué)具體的學(xué)習(xí)難點(diǎn)并組織組員將難點(diǎn)形成具體的提問提交給教師,這樣,教師的課堂解學(xué)重難點(diǎn)內(nèi)容就很有針對(duì)性,學(xué)生的課堂學(xué)習(xí)也會(huì)有方向感。圍繞國貿(mào)模塊知識(shí)開展的小組合作學(xué)習(xí),可以降低學(xué)生獨(dú)自學(xué)習(xí)的難度和思考惰性,可以引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)提出問題、分析問題和解決問題,培養(yǎng)學(xué)生的國貿(mào)自主學(xué)習(xí)能力。
國際貿(mào)易實(shí)務(wù)內(nèi)容繁雜,有很多容易混淆的知識(shí)點(diǎn),案例分析的引入可以指導(dǎo)學(xué)生學(xué)以致用,強(qiáng)化學(xué)生對(duì)知識(shí)難點(diǎn)的理解。案例分析既可以在課堂開展也可以適當(dāng)?shù)夭贾贸深A(yù)習(xí)或復(fù)習(xí)作業(yè)。學(xué)生單獨(dú)分析或教師單向講解都具有一定的局限性,小組合作學(xué)習(xí)可以彌補(bǔ)這方面的不足。國際貿(mào)易實(shí)務(wù)的案例分析不像英語學(xué)習(xí)中的話題討論,不容許學(xué)生隨意發(fā)散思維自圓其說,學(xué)生的語言表達(dá)必須緊緊圍繞該案例爭論點(diǎn)展開,語言表達(dá)的邏輯性要求較高。小組成員合作討論分析案例,最終組內(nèi)形成一段完整的分析話語,由小組代表在課堂上呈現(xiàn),分析成果納入小組課程學(xué)習(xí)過程記載表。教師提供的案例分析必須具有典型性和實(shí)用性,允許學(xué)生在表達(dá)困難時(shí)采用漢語,教師也要對(duì)學(xué)生的案例分析話語提供必要的修正或幫助,引導(dǎo)學(xué)生逐漸掌握案例分析的思路。這種合作學(xué)習(xí)機(jī)制可以極大地調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神和競爭精神。小組成員會(huì)積極充分地解讀案例里面呈現(xiàn)的信息,逐步聚焦到具體的爭論點(diǎn),再定位到爭論點(diǎn)背后的合同條款規(guī)定或國際貿(mào)易慣例,最后協(xié)力組織語言形成完整的分析話語。這個(gè)合作分析過程培養(yǎng)了學(xué)生的邏輯思維能力,訓(xùn)練了學(xué)生的國貿(mào)案例分析思路和國貿(mào)知識(shí)應(yīng)用能力,能夠驗(yàn)證學(xué)生的國貿(mào)知識(shí)理解準(zhǔn)確度,也能有效地提高學(xué)生的語言表達(dá)能力,增強(qiáng)將來在國貿(mào)崗位的競爭力。
除了思維導(dǎo)圖,教師還可就國貿(mào)各個(gè)模塊知識(shí)設(shè)計(jì)適量的選擇題、判斷題或者簡答題作為課堂小測(cè)試,組織學(xué)生以學(xué)習(xí)小組為單位進(jìn)行競賽答題,小組得分計(jì)入小組國貿(mào)課程學(xué)習(xí)過程記載表。這是小組合作學(xué)習(xí)策略在國貿(mào)知識(shí)點(diǎn)復(fù)習(xí)環(huán)節(jié)的應(yīng)用。復(fù)習(xí)環(huán)節(jié)旨在引導(dǎo)學(xué)生對(duì)國貿(mào)知識(shí)進(jìn)行查漏補(bǔ)缺,不是終結(jié)性評(píng)價(jià),個(gè)別知識(shí)點(diǎn)掌握不充分的學(xué)生在小組協(xié)作競賽答題中的貢獻(xiàn)就會(huì)相對(duì)較小,同伴優(yōu)秀的表現(xiàn)會(huì)給他形成一股學(xué)習(xí)壓力,促使他自覺努力。這種小組合作學(xué)習(xí)能直觀地反饋學(xué)生階段性的學(xué)習(xí)成效,促進(jìn)學(xué)生反思自己的學(xué)習(xí),及時(shí)地調(diào)整自己的國貿(mào)自主學(xué)習(xí)策略,培養(yǎng)學(xué)生的主動(dòng)學(xué)習(xí)能力。
3 結(jié)語
國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程有其自身的特點(diǎn),教師要充分地發(fā)揮教學(xué)主導(dǎo)作用,把小組合作學(xué)習(xí)策略應(yīng)用到商務(wù)英語專業(yè)《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)》課程雙語教學(xué)中,精心設(shè)計(jì)合作學(xué)習(xí)任務(wù),發(fā)揮學(xué)生的英語學(xué)習(xí)優(yōu)勢(shì),實(shí)現(xiàn)學(xué)生英語能力和國際貿(mào)易專業(yè)知識(shí)的雙向提升。
【參考文獻(xiàn)】
[1]王立非,葉興國,嚴(yán)明,彭青龍,許德金.商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)要點(diǎn)解讀[J].外語教學(xué)與研究(外國語文雙月刊),2015(2).
[2]肖華飛,吳茜.基于建構(gòu)主義理論視角下英語專業(yè)學(xué)生聽力自主學(xué)習(xí)模式的研究[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2018(11).
[3]張萍.合作學(xué)習(xí)法與語言交際能力的培養(yǎng)—合作學(xué)習(xí)法對(duì)翻譯能力的影響[J].南京理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2002(6).