亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        旅游景點公共標識語英譯淺析

        2019-06-01 07:35:00高珊
        智富時代 2019年4期
        關鍵詞:標識語問題

        高珊

        【摘 要】隨著中國國際地位和影響力的日益提升,國內(nèi)旅游業(yè)發(fā)展蒸蒸日上。旅游景點標識語翻譯,作為拓展國內(nèi)旅游市場的重要服務項目,作用不可小覷。同時,旅游景區(qū)外文標識語是一個城市文明的象征。然而,經(jīng)實地探訪,許多景點的標識語英譯在語言、跨文化交際、信息傳遞方面仍存在問題。本文通過對部分旅游景點的外文標識語英譯現(xiàn)象進行歸納分類,并在翻譯實踐中提出相應的建議和對策,旨在提高景點標識語的準確性,為國外旅客提供更好的幫助。

        【關鍵詞】標識語;文化誤讀;問題;規(guī)范措施

        一、引言

        公共標識語不僅是一種語言現(xiàn)象,同時也是一種文化形象,雖然有些標識語在國際上都十分接近,比如交通標識語,但不同國家的標識語在某些方面還是存在著一定的差異。因此,要翻譯好標識語,首先要了解目的語國家標識語的語言習慣和文化特性的差異[1]。

        二、景點標識語翻譯問題類型分析

        筆者經(jīng)過實地調(diào)查發(fā)現(xiàn),景區(qū)名稱翻譯怪象屢見不鮮,比如,景點名稱標識牌如“千佛洞”、信息類標識牌如“洗手間”、提醒類標識牌如“小心臺階”、警告類標識牌如“請勿攀巖”等翻譯,譯者完全忽略外國游客的文化背景和用語習慣,有的直接使用漢語拼音,有的是逐字生硬翻譯,還有的譯文甚至出現(xiàn)英文拼寫錯誤,以致外國游客無法明白公示語所傳遞的信息。

        (一)文化誤讀,理解偏差

        文化誤讀是指對自己本族或其他民族文化中的某些生僻或普遍問題產(chǎn)生誤解的現(xiàn)象。造成文化誤讀的原因主要有以下兩方面:1.對本族文化的誤讀,主要包括(1)一些已經(jīng)在民間形成常識性觀點,但卻在實際上與文化內(nèi)容背道而馳;(2)由于知識儲備不夠或產(chǎn)生曲解,而對本族文化望文生義從而產(chǎn)生誤解。2.對其他民族文化的誤讀:由于本族文化和他族文化相關方面有差異或他族文化已經(jīng)失傳,而對其相關方面產(chǎn)生誤解。誤讀在多數(shù)情況下會阻礙文化的交流[2]。文化誤讀是指譯者在翻譯實踐過程中只從意向表層意義出發(fā)進行翻譯,未深入意向本身,從語境、所處位置、周邊環(huán)境進行細致勘察。這種翻譯方式往往導致令人啼笑皆非、無跡可尋的低級錯誤。

        (二)機械對譯,譯名不統(tǒng)一

        筆者走訪發(fā)現(xiàn),景區(qū)標識語機械對譯和譯文不統(tǒng)一現(xiàn)象較嚴重,如 “仙云觀”的譯名就有三個:sin cloud view /the Taoist temple of holy clouds /Xianyunguan。其中第一個譯名是典型的機械對譯,完全忽視的三個字的組合意義,直接把詞匯拆成單個的漢字,再找到對應的英文最后組合起來。就如上述的仙——sin,云——cloud,觀——view,其中仙可能還采取的“音譯”的方法,英文sin和中文xian的讀音有類似的地方,但是sin有自己的意思——作名詞,違背宗教[道德原則]的惡行,罪惡,罪孽,過錯,罪過,愚蠢的事,可恥的事;作動詞,犯罪,犯過錯。其跟“仙”完全不沾邊。而“觀”的翻譯,直接把觀(guàn)變成觀(guān)再譯,完全搞錯“觀”在此的含義,其指的是道教徒的活動場所,而非對事物的看法。

        (三)拼寫錯誤

        例如,有景區(qū)在翻譯“荷花池”時,將“Lotus Pond”譯為“Lotus Pono”,存在拼寫錯誤問題。在對景區(qū)進行實地考察時,我們發(fā)現(xiàn)景區(qū)對“荷花池”的英語譯文處理為“Lotus Pono”。然而通過上網(wǎng)比對,我們發(fā)現(xiàn)譯文與原文本有所出入。首先“pono”一詞均未被朗文和牛津高階英漢詞典收錄,而其網(wǎng)絡釋義則是“波諾”(印度尼西亞城市)、“制造命令號”、“訂單號”和“放置”。這些釋義均與“池塘”無關,而“池塘”一詞的英語譯文是“pond”。

        (四)語法錯誤

        筆者走訪發(fā)現(xiàn),部分景區(qū)在對景點名稱標識牌等進行翻譯時,出現(xiàn)了拼寫錯誤現(xiàn)象,如將“張飛點將臺”這一標語直接譯為“Zhangfei Dianjingtai ”,采用的翻譯方式是音譯法。張飛,字益德(《三國志卷三十六·蜀書六·關張馬黃趙傳六》作“益德”,《三國演義》作“翼德”),幽州涿郡(今河北涿州市)人氏,三國時期蜀漢名將。因此將“張飛”音譯為“Jiang Wan”是正確的。而“點將臺”采用音譯的方式翻譯則應添加注解。根據(jù)民間傳說,“點將臺”為張飛為龐統(tǒng)報仇點將處。“張飛點將臺”,可譯為Zhangfei Dianjiangtai,located in the western part of Pangtong Mausoleum,is a natural stoneplatform.

        三、歸納總結同類問題,采取相應的規(guī)范措施

        (一)規(guī)范標示語翻譯規(guī)則

        隨著中國國際地位的提升,公共標示語就已經(jīng)成為外國人投資經(jīng)商、旅游探親的指向標。如何準確恰當?shù)胤g這些涉及交通、旅游、服務等的標志牌,是廣大英語學者的重要議題。特別是中國加入世貿(mào)組織之后,國際交往日益頻繁,英文指示牌的正確標寫已經(jīng)影響到了中國的對外形象。然而,資料顯示,在標示語的規(guī)范書寫方面,我國還存在很大的差距。近幾年,隨著中國國際影響力的提升,對外合作交流的機會日益增多,國內(nèi)一些大城市先后成立了一些專門機構來規(guī)范城市標示語翻譯,雖然取得了不少成績,但理論研究還相對較弱。

        功能主義翻譯目的論有卡特琳娜·賴斯(Katharina Reiss)首先提出,她主張根據(jù)譯本的功能和讀者群體的類別來對翻譯批評進行分類。其學生漢斯·弗米爾(Hans Vermeer)以行為理論為基礎,發(fā)展并創(chuàng)立了翻譯目的論。弗米爾提出“翻譯是一種以源文為基礎的、有目的的、人際間的跨文化言語交際行為。目的論指出,任何一種行為都有其自身的目的,翻譯行為所要達到的目的決定了翻譯應采取的方法策略,這就是目的論的首要法則[3]。標示語的翻譯屬于非文學類翻譯,由于“功能主義翻譯目的論”強調(diào)翻譯目的對翻譯策略的決定作用,國內(nèi)學者普遍認為,該理論適用于“目的性”較強的非文學類文本翻譯。無論何種標示語,都應該簡潔明快、醒目,并要考慮人們的可接受性。

        (二)注重文化差異

        標示語的翻譯需要譯者不僅具有良好的專業(yè)素質(zhì),還要具有扎實的文化底蘊。為使游客能更好地理解標示語的意思,譯者必須針對特定的語境,考慮雙方的社會和文化因素,使標示語的翻譯更為合適。

        (三)加大管理力度

        相關景區(qū)管理者要重視英文翻譯,只有管理者對景區(qū)標示語翻譯重視起來,重視景區(qū)形象,標示語翻譯的嚴肅性才能得到保證。對景區(qū)門票、標示牌、簡介等英文翻譯認真審核,有錯誤的地方組織專家重譯;對無英文翻譯的標示語進行英文翻譯。同時應加強社會輿論監(jiān)督,發(fā)動群眾集思廣益,設立相關網(wǎng)站,使公民能把發(fā)現(xiàn)的標示語翻譯錯誤及時有效地反映給相關部門。

        【參考文獻】

        [1] 姜波,旅游景區(qū)公示語翻譯問題分析與政策研究 [J]. 2014(6)

        [2] 閆靜. 翻譯中的文化誤讀產(chǎn)生的原因及意義[J]. 商情2009

        [3] 趙靜. 淺析功能主義翻譯目的論的發(fā)展[J].讀與寫雜志 2016(13)

        [4]姚承. 論標識語的漢英翻譯——以黃石市為例[J]. 英語廣場. 2018(04)

        [5] 呂和發(fā). 公示語的功能特點與漢英翻譯研究 [J].術語標準化與信息技術,2005

        猜你喜歡
        標識語問題
        新媒體語境下公共標識語英語翻譯規(guī)范化現(xiàn)狀與對策
        淺析城市標識語的漢英翻譯
        長江叢刊(2018年6期)2018-11-14 16:42:08
        青島市沿海旅游景區(qū)標識語翻譯問題
        從中外語言比較角度淺析標識語英譯
        避開“問題”銀行股
        演員出“問題”,電影怎么辦(聊天室)
        韓媒稱中俄冷對朝鮮“問題”貨船
        標識語的間接言語行為行事功能探析
        “問題”干部“回爐”再造
        南方周末(2015-05-07)2015-05-07 04:39:36
        免费a级毛片无码免费视频120软件| 女人的天堂av免费看| 国产一区二区三区精品久久呦| 国产精品国产三级国产av主| 国产精品成人有码在线观看| 国产夫妻自偷自拍第一页 | 人妻少妇中文字幕专区| 日韩精品视频在线观看无| 亚洲av成人精品一区二区三区| 男人和女人做爽爽免费视频| 少妇无码av无码专区| 国产精品久久久av久久久 | 亚洲一区二区三区18| 亚洲国产精品久久无人区| 大肉大捧一进一出好爽视频动漫| 国产草草影院ccyycom| 国产在线无码制服丝袜无码| 久久狠色噜噜狠狠狠狠97| 毛片av中文字幕一区二区| 一区二区人妻乳中文字幕| 久久免费看黄a级毛片| 亚洲一区二区女优av| 久久99免费精品国产 | 亚洲国产色婷婷久久精品| 精品卡一卡二卡3卡高清乱码| 又黄又硬又湿又刺激视频免费| 亚洲欧美精品aaaaaa片| 亚洲av午夜成人片精品| 白白色福利视频在线观看 | 黄片视频大全在线免费播放| 高潮抽搐潮喷毛片在线播放| 亚洲国产精品日韩av专区| 国产艳妇av在线出轨| 玩弄极品少妇被弄到高潮| av在线高清观看亚洲| 免费a级毛片在线播放不收费| 天堂国精产品2023年| 无码精品色午夜| 一区二区三区国产视频在线观看| 亚洲视频免费在线观看| 亚洲色成人网站www永久|