亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        青島市沿海旅游景區(qū)標(biāo)識語翻譯問題

        2017-11-25 11:08:41郝廣鑫
        小品文選刊 2017年16期
        關(guān)鍵詞:標(biāo)識語外國游客青島

        郝廣鑫

        (中國石油大學(xué)(華東) 山東 青島 266000)

        青島市沿海旅游景區(qū)標(biāo)識語翻譯問題

        郝廣鑫

        (中國石油大學(xué)(華東) 山東 青島 266000)

        青島市作為一個國際化旅游城市,隨處可見的英文標(biāo)識語無時無刻不彰顯著這座城市的國際化水平和文化素養(yǎng)。青島沿海地區(qū)作為旅游區(qū),其外文標(biāo)識語對為海外游客提供方便,展現(xiàn)當(dāng)?shù)匚幕?,提升旅游競爭力具有重要意義。然而在實(shí)地考察中,筆者發(fā)現(xiàn)沿海景區(qū)的外文標(biāo)識語翻譯存在著一些問題。通過研究景區(qū)標(biāo)識語的文本特點(diǎn)以及分析該景區(qū)標(biāo)識語的錯誤,本文提出了幾點(diǎn)提高標(biāo)識語翻譯質(zhì)量的建議。

        沿海景區(qū);標(biāo)識語;文本特點(diǎn);翻譯

        1 簡介

        青島作為國際化旅游城市,吸引了成千上萬的國外游客前來游玩。為了使外國游客有更好的旅游體驗(yàn),提升他們的游覽興趣,以及促進(jìn)中外文化交流,青島沿海景區(qū)提供了標(biāo)識語翻譯服務(wù)。但是很多標(biāo)識語的翻譯卻差強(qiáng)人意,出現(xiàn)了很多低級錯誤。這不僅不能發(fā)揮標(biāo)識語的作用,而且還會嚴(yán)重影響國外游客對景區(qū)以及當(dāng)?shù)仫L(fēng)土人情的了解,甚至影響城市形象。因此,為了找出青島沿海景區(qū)標(biāo)識語的翻譯錯誤,筆者對景區(qū)進(jìn)行了實(shí)地考察,并提出了改善意見。

        2 景區(qū)標(biāo)識語的特點(diǎn)

        2.1 大量使用名詞詞組。名詞詞組簡潔易懂,可以很好地起到說明、提示、指示和服務(wù)的作用。例如:ticket office(售票處)、emergency exit(緊急出口)。

        2.2 動詞和動名詞的使用。這類標(biāo)識語具有“動態(tài)”意義,通常表示提示性、限制性和強(qiáng)制性。例如:No Smoking(禁止吸煙)、watch your head!(當(dāng)心碰頭)、please cherish the cultural relics(愛護(hù)文物,人人有責(zé))。

        2.3 避免運(yùn)用俚語、古語和生僻詞。因?yàn)闃?biāo)識語的目的就是提示、警醒和告知。所以標(biāo)識語要生活化,考慮廣大游客的文化水平,不能晦澀難懂,讓游客不知所云。同時標(biāo)識語要符合英語的表達(dá)習(xí)慣和游客的語言心理從而達(dá)到理想的傳播效果。比如detour(繞行)、occupied(廁所有人)等都是不為大眾所熟悉的生僻詞語。

        3 青島沿海景區(qū)標(biāo)識語翻譯存在的問題

        3.1 部分英文標(biāo)識語的翻譯存在缺失。景區(qū)英語標(biāo)識語的目的是讓外國游客更好地了解景區(qū)信息,從而達(dá)到好的旅游體驗(yàn)。英文標(biāo)識語的缺失可能會對游客造成一些麻煩,而一些提示性、限制性的標(biāo)識語則可能會對游客造成生命危險。比如在青島沿海景區(qū)中,“水深危險”、“禁行禁?!?、“請勿倚靠”等這些標(biāo)志語就沒有相應(yīng)的英語譯文。如果外國游客了解不到這些信息,那么可能會為自己的旅途帶來不便。

        3.2 拼寫錯誤。有些標(biāo)識語的翻譯雖然沒有錯誤,但是拼寫上卻錯誤百出,而且屬于低級錯誤。雖然有時不會造成理解上的偏差,但是會讓外國游客啼笑皆非,有損這座城市甚至國家的文化形象。比如“小心觸電”應(yīng)該翻譯成“Caution:electric shock”,而景區(qū)譯文卻是“Caution:electrica shock”,把“electric”最后一個字母“c”變成了“a”;“禁止游泳”應(yīng)該翻譯為“No swimming”,而景區(qū)英文是“No swiming”,“swimming”中少了一個“m”。

        死譯、硬譯。如果說拼寫錯誤可能是由于工作人員的疏忽造成的,而并非英語知識差,難么硬譯和死譯完全就是對英語翻譯的不尊重。這種翻譯毫無英語語言的邏輯可言,不僅讓懂英語的中國人看著荒唐,臉上無光,也會讓外國游客大跌眼鏡。比如“水深危險,請勿下河”翻譯成了“depth of dangerous,do not lower the water”,譯文完全按照中文詞語的順序進(jìn)行翻譯,沒有考慮詞性和搭配,更沒有考慮英語的行文習(xí)慣和邏輯,完全就是硬譯。而比較合理的譯文應(yīng)該是“Caution:deep water!”,既淺顯易懂,符合標(biāo)識語的文體特點(diǎn),又傳遞了重要信息。再比如“請勿嬉水”翻譯成了“don’t play with water”,中式思維嚴(yán)重,“play”用法不當(dāng)。而恰當(dāng)?shù)姆g應(yīng)該是“keep off the water”。

        3.3 過度翻譯。在景區(qū)中關(guān)于保護(hù)草木的中文標(biāo)識語有以下幾個版本,比如“踏入想一想,小草在生長”以及“茵茵綠草地,腳下請留情”它們都被翻譯為了“please by-pass the render grass”,譯文做到統(tǒng)一本身是可行的,但是該譯文過于啰嗦和冗長,也不能很好地表達(dá)出其真正目的,其實(shí)翻譯為“keep off the grass”更加言簡意賅。

        4 提升沿海景區(qū)公示語翻譯質(zhì)量的建議

        4.1 政府部門要有責(zé)任心,加強(qiáng)對標(biāo)識語翻譯的管理。從標(biāo)識語的翻譯到標(biāo)識語牌的投放,政府都應(yīng)該聘用專業(yè)人員進(jìn)行監(jiān)督。同時發(fā)動群眾參與糾錯,對于發(fā)現(xiàn)標(biāo)識語錯誤并及時反映的群眾應(yīng)該進(jìn)行獎勵。

        4.2 聘用專業(yè)的翻譯人員進(jìn)行翻譯。現(xiàn)在很多的標(biāo)識語翻譯都是由一些非專業(yè)翻譯人員完成的。他們的專業(yè)性不強(qiáng),有時候會不能勝任這份工作,所以出現(xiàn)硬譯、死譯或錯譯的現(xiàn)象是在所難免的。因此為了保證翻譯質(zhì)量,專業(yè)翻譯人員的參與就顯得尤為重要。

        4.3 研究國外平行文本,建立標(biāo)識語翻譯語料庫。英國國家的景區(qū)標(biāo)識語都有固定、成熟的表現(xiàn)形式,而且在國內(nèi)會找到相對應(yīng)的中文標(biāo)識語,例如“禁止吸煙”、“禁止泊車”等,這時候可以拿來主義,直接運(yùn)用。隨著尋找的平行標(biāo)識語增多,工作人員可以進(jìn)行分類,然后建立語料庫,以便以后使用。

        5 結(jié)語

        景區(qū)標(biāo)識牌雖小,但它卻代表著一個城市的文化水平和形象。青島作為一個國際化旅游城市,應(yīng)該對標(biāo)識語的翻譯引起足夠的重視,力求做到翻譯準(zhǔn)確無誤,使每一個標(biāo)識牌都會成為中西方文化交流的載體,從而更好地彰顯青島的魅力。

        [1] 呂和發(fā).公示語的漢英翻譯[J].中國科技翻譯,2004(1)

        [2] 徐美娥.宜春市道路標(biāo)識語翻譯的規(guī)劃性研究[J].宜春學(xué)院學(xué)報,2010(32)

        [3] 于波,王淼.旅游英語中的漢英翻譯[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2013(7)

        [4] 王瓊.中英標(biāo)識語的翻譯:文本類型理論與語用翻譯策略[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報,2009(6)

        G642

        A

        1672-5832(2017)08-0219-01

        猜你喜歡
        標(biāo)識語外國游客青島
        新媒體語境下公共標(biāo)識語英語翻譯規(guī)范化現(xiàn)狀與對策
        新西蘭開征外國游客稅每人約23.45美元
        稅收征納(2019年7期)2019-07-30 06:58:24
        淺析城市標(biāo)識語的漢英翻譯
        長江叢刊(2018年6期)2018-11-14 16:42:08
        上合,從青島再啟航
        金橋(2018年7期)2018-09-25 02:28:14
        青島如何引進(jìn)人才
        商周刊(2018年10期)2018-06-06 03:04:10
        青島明月申牌?
        標(biāo)識語的間接言語行為行事功能探析
        ——An Idea From "Etudes Metro"—the Work of Pierre Schaeffer">Electroacoustic Music Is a "Subversion" to the Form of Traditional Music
        ——An Idea From "Etudes Metro"—the Work of Pierre Schaeffer
        大眾文藝(2014年4期)2014-01-28 14:52:00
        外國游客
        91精品国产色综合久久不卡蜜| 亚洲av精品一区二区三区| 狼人香蕉香蕉在线28 - 百度| 性无码专区无码| 亚洲男人第一av网站| www久久久888| 亚洲丰满熟女乱一区二区三区 | 国产在线精品亚洲视频在线 | 青青草精品视频在线播放| 在线欧美中文字幕农村电影| 97成人精品| 精品国产一区二区三区毛片| 人妻中文字幕在线中文字幕| 国产成人亚洲精品青草天美| 国产亚洲一本大道中文在线| 久久九九av久精品日产一区免费 | 亚洲欧美日韩精品久久| 亚洲欧美精品伊人久久| 中日无码精品一区二区三区| 日本免费观看视频一区二区| 白丝兔女郎m开腿sm调教室| 国产精品va无码一区二区| 一区二区韩国福利网站| 国产一区二区美女主播| 一边做一边说国语对白| 亚洲人成绝费网站色www| 久久免费大片| 日本二区三区视频在线观看| 漂亮人妻洗澡被公强 日日躁| 久热综合在线亚洲精品| 亚洲欧美日韩高清一区二区三区 | 欧美牲交a欧美牲交aⅴ免费真| 亚洲成a人片在线| 色综久久综合桃花网国产精品| 白嫩丰满少妇av一区二区| 伊人久久五月丁香综合中文亚洲| 91网红福利精品区一区二| 亚洲黄色av一区二区三区| 亚洲精品一区国产欧美| 国产精品无码无片在线观看3D | 国产黑色丝袜在线观看下|