廖鐘迪
摘 要:中外合作辦學中的雙語教學是實現(xiàn)國際化辦學中的必由之路,為項目的全英教學打下良好專業(yè)基礎(chǔ)。本文總結(jié)了當前《市場營銷》雙語教學的三種主要模式,提出了混合式教學模式下的市場營銷課程教學改革建設(shè)思路,指出技術(shù)支撐是保障、教學方法和考評機制的改變是雙語教學有效實施的必備條件。
關(guān)鍵詞:雙語教學;市場營銷;中外合作;教學改革
“雙語教學”在國外被稱為“雙語教育”(Bilingual Education)。Bilingual(“雙語”或“雙語者”)是指一個人除了母語以外,運用第二種語言的能力。這里的“運用”主要有以下幾種情況:一是在聽說讀寫方面兩種語言能力基本相同;二是母語流利但第二種語言只達到一般程度;三是只掌握第二語言的一些基礎(chǔ)知識等等。同時,“雙語”還有在不同情境下使用的意思,即在某個場合下使用這種語言,在另一場合下使用第二種語言。國際通行的雙語教育的基本要求是:在教育過程中,有計劃、有系統(tǒng)地使用兩種語言作為教學媒體,使學生在整體學識、兩種語言能力及這兩種語言所代表的文化學習及成長上,均能達到順利而自然的發(fā)展。
一、中外合作《市場營銷》雙語教學的模式
中外合作辦學項目的課程體系中,由中方教師對專業(yè)課實施雙語教學是外教開展全英文教學的基礎(chǔ),從認知心理學的角度上看,雙語+全英文的授課環(huán)境符合學生認知心理,更容易被接受。通過學情分析,在具體的實施中《市場營銷》課程的雙語教學我們主要采取了以下三種模式。
(一)擴展式雙語教學模式(Language Development Bilingual Education)
擴展式雙語教學模式又稱保持型雙語教學模式。該模式把母語語言發(fā)展目標和掌握學科外語知識目標放在同等重要位置。學生剛?cè)胄r仍使用母語教學,然后逐步使用兩種語言進行部分學科的教學,一些學科則仍舊使用母語教學。這種模式尤其注重母語,注重強調(diào)學生本國的文化背景,并積極尋求其與別國文化之間的聯(lián)系。這種模式母語仍然占重要地位,而不是處于從屬語或補充語的地位。
(二)過渡式雙語教學模式(Transitional Bilingual Education)
此種模式要求在學生剛進校時,部分或全部科目使用母語教學;但一段時間之后,則使用第二語言進行教學。因此,過渡式雙語教學即指開始前有一段非雙語教學作為過渡期,以避免學生進校就因不適應(yīng)第二語言教學而產(chǎn)生許多困難,而其目的仍是向純外語教學過渡,母語的存在僅僅是一種起到過渡作用的轉(zhuǎn)換方式,該模式又稱為替代型雙語教學。
(三)綜合豐富式雙語教學模式(Integrated-Enrichment Bilingual Education)
這類模式是從“融合”(immersion)這個概念中發(fā)展而來的。一般有母語融合與外語融合兩種形式。母語融合基本上采取的是母語,尤其強調(diào)本國文化歸屬感,當然也進行部分內(nèi)容的第二語言教學,以求能對別國文化有一定的認同度。而外語融合則與上述形式相反,它強調(diào)外語環(huán)境的全面化,用各種途徑和方式對學生進行外語教學,基本不用或很少用學生的母語。
二、《市場營銷》課程雙語教學實踐
廣西師范學院旅游學院自2015年與英國卡迪夫城市大學開展合作辦學以來,對專業(yè)必修課市場營銷實施雙語教學的探索,我們采取了過渡式的雙語教學模式,課程開始的導論使用非雙語教學作為過渡,使學生在心理上做好準備,逐步跟隨教師的引導從關(guān)鍵詞引入-雙語課件閱覽-雙語授課慢慢向純外語教學過渡,避免學生一進入課程因不適應(yīng)英語的教學語言產(chǎn)生的抵觸和畏難情緒,母語起到較好過渡作用。在教學方法上依托學校在線教育綜合平臺開展采用線上和線下結(jié)合的三階段混合式教學,取得了較好的教學效果,具體做法如下:學生課前登錄教學平臺查看學習任務(wù)單,閱讀章節(jié)導學——播放微課——完成微練習——記錄問題;教師課堂答疑解惑,開展任務(wù)實踐;學生課后進入專題討論,閱讀文獻,交流互動,延伸提高。通過三階段進階式學習,訓練,實現(xiàn)知識和技能的鞏固和提升。
(一)雙語教學活動實施的保障
在專業(yè)課中實施雙語教學對普通高等院校的二年級學生來說存在一定的難度,為了確保雙語課實施的效果,每個章節(jié)均給學生一個單詞盒子和雙語單元導學,幫助學生儲備一定的專業(yè)詞匯,并提前了解本章節(jié)的主要內(nèi)容,要完成的目標,學生按照任務(wù)單開始學習微課和測試。因此,混合式教學的線上先學部分成了雙語課實施的關(guān)鍵,先學的質(zhì)量和效果將直接影響線下課堂的答疑和任務(wù)實踐。一個穩(wěn)定、簡便的操作平臺無疑是雙語混合教學的技術(shù)保障。
(二)雙語教學實施的教學方法
市場營銷雙語教學需要采用綜合多樣的教學方法與手段,如案例教學法、任務(wù)導向教學法、啟發(fā)問答式教學等。由于講授中母語和英語各占50%,因此選用國內(nèi)著名旅游目的地、旅游組織的案例顯得格外重要,貼近國情,體現(xiàn)國家熱點旅游問題的營銷實例總是會成為課堂的最新案例,使用淺顯易懂的語言+流程圖設(shè)計增大學生對營銷的理論和方法的興趣和運用信心。對于案例的分析不囿于一種解釋,從多個角度去啟發(fā)學生對營銷環(huán)境、營銷策略的思考和追問,鼓勵學生大膽思辨,善于提出問題,并對于提出好問題的同學特別加分。教師查閱留言區(qū)及時答疑,并根據(jù)學生課前學習情況進一步明確課堂教學重點與難點,據(jù)此選擇課堂教學策略、設(shè)計課堂訓練項目。
(三)雙語教學的考評
為充分考核學生市場營銷雙語混合式教學的學習效果,準確評價學生學習成效,課程對考評進行了改革,實施過程性評價和總結(jié)性評價相結(jié)合的方式,學生成績評定組成及比例為:單元作業(yè) 15%、線上學習30%、課堂參與 15%、期末考核40%。與傳統(tǒng)教學模式相比,混合式教學增加了線上學習的比例,更加注重營銷知識和技能的運用。線上學習的成績主要取決于學生在網(wǎng)絡(luò)教學平臺的參與程度和討論貢獻、包括訪問頻率、訪問時長、參與專題討論、組織話題討論、參與在線測試等方面。這樣的成績評定比例將線上學習和線下學習相結(jié)合,重視學生對營銷知識的理解和運用,在單元作業(yè)和期末考核中重點考核學生營銷文案的寫作能力和管理分析工具的運用,采用營銷市場分析報告、營銷策劃書的形式代替?zhèn)鹘y(tǒng)試卷,以突破傳統(tǒng)教學忽視知識產(chǎn)出的局限,突出課程的應(yīng)用型特點??己舜疝q語言為母語+英語,對于英語表達準確、流暢的學生加分。鼓勵學生以小組為單位分工協(xié)作完成考核。
三、《市場營銷》雙語教學實踐存在的問題
(一)雙語教學師資仍顯不足
推行雙語教學,關(guān)鍵在雙語教學團隊的培育與發(fā)展。作為雙語教師,應(yīng)具備以下素質(zhì):崇高的雙語教育職業(yè)理想、獨特的雙語教育知識結(jié)構(gòu)、較高的雙語教育學術(shù)水平、正確的雙語教育價值觀與積極的態(tài)度。但具備這方面素質(zhì)的旅游管理專業(yè)課程雙語教師在我院仍非常少。
(二)符合國內(nèi)教學環(huán)境要求的雙語教學資源仍十分有限
全英文版的教材價格昂貴,網(wǎng)絡(luò)資料雖多,但符合我國國情和學生學情的雙語教學的有效資源卻很有限,教師仍需花費大量時間對搜集到的信息進行處理,使之條理化、系統(tǒng)化并切合旅游市場營銷的教學活動。
(三)教學模式尚需探索
雙語教學是一種過渡性的教學,由于這種特殊的教學涉及語言的學習和應(yīng)用的問題,所以有必要讓英語教學和專業(yè)課教學的專家、教師共同來實踐和研究雙語教學的模式問題,他們可以從各自的角度提出有效的方法,然后找到在雙語教學中能夠達到的最佳結(jié)合點,這是現(xiàn)階段解決“教學語言和語言教學”之間關(guān)系的關(guān)鍵。
四、《市場營銷》雙語教學的建設(shè)思路
(一)借力中外合作引進優(yōu)質(zhì)教育資源
中外合作辦學模式中的一大亮點就是雙方教育教學資源的共享。廣西師院的中英辦學項目實施四年來雙方在課程開發(fā)、課程建設(shè)、師資交流共享方面取得了很多的成績。我們借鑒外方先進的教學理念,系統(tǒng)引進了外方的教學大綱、專業(yè)教材、并在此基礎(chǔ)上共同制定了適合項目實際的培養(yǎng)方案,課程標準,為優(yōu)秀雙語課建設(shè)提供了較為豐富的可用資源。
(二)走出去與引進來的策略
鼓勵中方教師以多種形式出國交流、訪學,提升國際化視野,吸收并引進國外先進的教學方法和教學平臺,引進外籍優(yōu)秀教師承擔不同專業(yè)方向的市場營銷課程,通過建立教師之間的聽課、評課制度及不定期的教學研討,加強教學團隊的交流和合作,實現(xiàn)優(yōu)勢互補,合作
共贏。
參考文獻:
[1]楊芳,魏興,張文霞.大學英語混合式教學模式探析[J].外語電化教學,2017(2):21-28.
[2]金燕,基于微課的翻轉(zhuǎn)課堂教學模式實踐研究:以《計算機應(yīng)用基礎(chǔ)》課程為例[J],職教論壇,2014(23):55-58.