陳式侯
摘 要:按照商務(wù)英語(yǔ)本科專業(yè)口譯教學(xué)大綱要求,培養(yǎng)本科生口譯能力,是英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生必備的一項(xiàng)基本專業(yè)技能。商英口譯課是一門語(yǔ)言技能與專業(yè)知識(shí)相結(jié)合的重要課程,旨在培養(yǎng)學(xué)生熟練的口譯技巧,日后能較好地承擔(dān)生活接待、導(dǎo)游、一般性會(huì)議和商務(wù)洽談等口譯任務(wù)。教學(xué)中從口譯基礎(chǔ)入手,通過(guò)訓(xùn)練學(xué)生的短時(shí)記憶能力、綜合概括能力、記筆記能力等來(lái)綜合提高學(xué)生聽(tīng)和口譯的能力。讓學(xué)生在適當(dāng)筆記和心記的輔助下,迅速進(jìn)入狀態(tài),調(diào)整英漢兩種語(yǔ)言系統(tǒng),并考慮應(yīng)對(duì)策略,在最短的時(shí)間內(nèi),準(zhǔn)確無(wú)誤地將聽(tīng)到的信息口譯傳遞給聽(tīng)眾。本文探討如何在課堂上進(jìn)行口譯技能的有效訓(xùn)練。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)本科生;商務(wù)口譯;常態(tài)教學(xué)
按照《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》的規(guī)定,英語(yǔ)專業(yè)口、筆譯課程作為本科階段高年級(jí)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的必修課開(kāi)設(shè),強(qiáng)調(diào)本科英語(yǔ)教學(xué)理念應(yīng)以學(xué)生為中心、教學(xué)策略采取任務(wù)型結(jié)合學(xué)生自主學(xué)習(xí)模式、測(cè)試與評(píng)估系統(tǒng)多樣化。老師指導(dǎo)學(xué)生安排學(xué)習(xí)計(jì)劃,對(duì)照教學(xué)目標(biāo)形成的差距,找出問(wèn)題自我修復(fù),提高學(xué)習(xí)效率,激發(fā)學(xué)習(xí)動(dòng)力,增強(qiáng)自信心。同時(shí),通過(guò)師生互動(dòng),共同找出教學(xué)過(guò)程中的問(wèn)題,完善應(yīng)試性教育體系。我國(guó)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速,口譯人才需求多層次、多規(guī)格、多崗位,要求我們通過(guò)實(shí)踐教學(xué)分析研討高校本科英語(yǔ)專業(yè)口譯人才師資配置、課程設(shè)置、教材應(yīng)用、教學(xué)方法、教學(xué)模式以及評(píng)估方式,探索適合高校本科英語(yǔ)專業(yè)口譯人才培養(yǎng)的口譯教學(xué)理論與實(shí)踐模式,優(yōu)化口譯教學(xué),提高口譯質(zhì)量,滿足市場(chǎng)需求。
一、學(xué)習(xí)目標(biāo)的合理設(shè)定
為體現(xiàn)《商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》,運(yùn)用Daniel Gile的"認(rèn)知負(fù)荷模型"、Anderson的"認(rèn)知能力發(fā)展模式理論"、心理語(yǔ)言學(xué)的信息加工理論,幫助我們加強(qiáng)聽(tīng)力、記憶、筆記及數(shù)字傳譯等一系列口譯專項(xiàng)技能訓(xùn)練和商務(wù)場(chǎng)景模擬,鼓勵(lì)學(xué)生設(shè)定學(xué)習(xí)目標(biāo),根據(jù)自身情況定位,構(gòu)建多元化口譯效能,形成自主學(xué)習(xí)特色。
學(xué)習(xí)目標(biāo)設(shè)定,注重提高學(xué)生的語(yǔ)言技能,掌握相關(guān)的商務(wù)知識(shí)與實(shí)踐技能,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際、思辨與創(chuàng)新能力,通常要求學(xué)生分兩大部分進(jìn)行計(jì)劃:對(duì)課程的理論優(yōu)化認(rèn)識(shí)和實(shí)踐突出分配。強(qiáng)化行業(yè)知識(shí)理解,強(qiáng)調(diào)教學(xué)編排設(shè)計(jì),細(xì)化單元教學(xué)目標(biāo),組織課堂教學(xué)內(nèi)容,設(shè)計(jì)課內(nèi)外練習(xí),注重職業(yè)適應(yīng)能力,突出實(shí)踐教學(xué)內(nèi)涵,體現(xiàn)任務(wù)驅(qū)動(dòng)效應(yīng)、課堂作業(yè)流程可操作性,貫穿真實(shí)企業(yè)業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng),任務(wù)設(shè)計(jì)具體化、實(shí)際化,符合個(gè)性需求,利于掌握口譯業(yè)務(wù)技能。
學(xué)習(xí)計(jì)劃制訂第一部分應(yīng)闡述學(xué)生本人對(duì)商英口譯課程的認(rèn)識(shí)和體會(huì),結(jié)合專業(yè)暢談學(xué)習(xí)意義、作用、研究方向。第二部分應(yīng)在學(xué)習(xí)計(jì)劃中彰顯實(shí)用性、重視實(shí)踐性、突出系統(tǒng)性、注重英漢語(yǔ)言比較分析。
二、教學(xué)過(guò)程的科學(xué)規(guī)劃
商務(wù)英語(yǔ)口譯以實(shí)用為主線,應(yīng)用為目的,主要培養(yǎng)國(guó)際對(duì)外貿(mào)易談判口譯員。教學(xué)中注重學(xué)生的綜合能力培養(yǎng),教學(xué)方法多樣化,必須運(yùn)用合作學(xué)習(xí)方式,學(xué)生分組對(duì)譯,2-3人一組,結(jié)合業(yè)務(wù)流程,分配命題口譯任務(wù),提高學(xué)生課堂參與度,課后進(jìn)行有效練習(xí),模擬商務(wù)場(chǎng)景,訓(xùn)練實(shí)戰(zhàn)操作應(yīng)變能力。
商務(wù)英語(yǔ)口譯課程教學(xué)需要加強(qiáng)詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)的教學(xué),提高學(xué)生的英漢兩種語(yǔ)言的知識(shí)水平和對(duì)譯工作言外行為、對(duì)話含義、禮貌功能等方面的理解能力以及語(yǔ)用功能運(yùn)用,領(lǐng)會(huì)二語(yǔ)習(xí)得。
對(duì)商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)進(jìn)行課程建設(shè)和教學(xué)改革采用"商務(wù)現(xiàn)場(chǎng)口譯"模式,固定5個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié):1.分配口譯任務(wù)(指定一項(xiàng)外貿(mào)業(yè)務(wù)流程模塊);2.課前口譯準(zhǔn)備(結(jié)合課文單元內(nèi)容背誦改編);3.課堂口譯(師生集體評(píng)分口譯流利性、準(zhǔn)確性、表演性);4.課后口譯小結(jié)(小組自我分享經(jīng)驗(yàn)與總結(jié)缺點(diǎn));5.口譯實(shí)操(反復(fù)操練教材與參考書(shū)目口譯習(xí)題)。挑選多個(gè)重要工作情境、采用多種教學(xué)手段形成項(xiàng)目教學(xué)法課堂教學(xué)內(nèi)容:多元化、分層次、網(wǎng)絡(luò)資源多媒體在線學(xué)習(xí)和過(guò)程性考核。
通過(guò)對(duì)2015級(jí)商務(wù)英語(yǔ)本科專業(yè)四個(gè)班級(jí)的教學(xué)實(shí)踐,期末考核優(yōu)良結(jié)果證明,學(xué)生學(xué)習(xí)計(jì)劃有序,目的明確,分組對(duì)練對(duì)譯有的放矢,同學(xué)們信心大增,口譯技能明顯提高,口譯口語(yǔ)聽(tīng)力應(yīng)用和商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)鞏固練習(xí)任務(wù)全部基本達(dá)標(biāo),實(shí)現(xiàn)了教學(xué)過(guò)程與實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)崗位實(shí)踐相結(jié)合的融通、學(xué)生職業(yè)技能和教師教學(xué)科研能力同步增強(qiáng)提高。
參考文獻(xiàn):
[1]曹盼盼.民族院校英語(yǔ)專業(yè)本科數(shù)字口譯教學(xué)探析——以四川民族學(xué)院為例[J].海外英語(yǔ),2018,No.378(14):123-125+128.
[2]蔣宇君.本科英語(yǔ)專業(yè)口譯教學(xué)與評(píng)估[J].教育現(xiàn)代化,2016(31):167-169.
[3]王穎.國(guó)外本科口譯教學(xué)的定位及其對(duì)國(guó)內(nèi)教學(xué)的啟示[J].考試周刊,2015(98).
[4]鄭美霞,王白濤,黃艷紅.地方性本科院校英語(yǔ)口譯課程教學(xué)探析[J].新余學(xué)院學(xué)報(bào), 2015(2).