趙婧
摘要:19世紀(jì)60年代朝鮮半島發(fā)生了一場空前的自然災(zāi)害,一些朝鮮半島人民為了生計(jì)開始了移民的生活,他們在克服重重困難之后定居于間島(今中國延邊地區(qū)),這其中就包括尹東柱詩人的曾祖父尹在玉一家以及尹東柱的舅舅金躍淵一家。19世紀(jì)60年代,間島(今延邊地區(qū))的環(huán)境暫且可以算是適宜農(nóng)耕且相對安逸的。但隨著20世紀(jì)初期《日韓合并條約》與《中日間島條約》的簽署以及1931年偽滿洲國的建立,移居至間島(今延邊地區(qū))的朝鮮人民漸漸卷入日本帝國主義侵略者和奉系軍閥的壓迫以及與當(dāng)?shù)刂袊酥g的矛盾糾葛。但這一時期居住在間島地區(qū)(今延邊地區(qū))的朝鮮人民表現(xiàn)出的抗日精神與中國人民產(chǎn)生了深刻的共鳴,這些朝鮮人民在中國的抗日戰(zhàn)爭中也做出了積極的貢獻(xiàn),尹東柱詩人的舅舅金躍淵和尹東柱詩人的表弟宋夢奎就是在這其中的代表性人物,尹東柱本人最終也是因反日獨(dú)立運(yùn)動被逮捕并慘死于日本福岡監(jiān)獄。對于這樣的朝鮮人民,1949年建國以后對他們的功勞給予了認(rèn)可,并于1952年成立了延邊朝鮮族自治區(qū)(后更名為自治州),自此,朝鮮族成為了中國的少數(shù)民族之一。由于上述種種原因,尹東柱詩人被中國方面認(rèn)定為中國朝鮮族詩人。但因?yàn)橐鼥|柱最早是在1948年,由于其遺稿詩集《天風(fēng)星星與詩》在韓國正音社的出版而為世人所知曉,同時第二次世界大戰(zhàn)期間,韓國也同中國一樣飽受日本帝國主義的侵略與壓迫,再加之于他的大多作品使用的語言與韓國人民的母語一致,所以韓國方面主張尹東柱是韓國的詩人,并且也十分熱衷于對尹東柱詩人的研究,不僅如此,在韓國,由尹東柱詩人引起的文化現(xiàn)象也是多種多樣的。
關(guān)鍵詞:朝鮮族詩人;尹東柱
一、被譽(yù)為“靈魂的加壓場”的尹東柱文學(xué)館
尹東柱文學(xué)館位于首爾義王山,加壓場的原意是指完成為流淌力較弱得水流賦予動力使其可以暢快流淌這一作業(yè)的地方。據(jù)說,在建立尹東柱文學(xué)館之前,那里的確是為水流賦予動力的加壓廠。而尹東柱詩中所蘊(yùn)含抵抗精神也恰恰可以為日本帝國主義時期飽受苦痛的朝鮮民族賦予動力,使其重新強(qiáng)大獨(dú)立。文學(xué)作品中的“星星”通常是象征憧憬和夙愿的美好意象,而尹東柱作為歌唱星星的詩人,恰恰可以為在日本帝國主義侵略時期的黑暗社會環(huán)境下苦痛呻吟的人送去希望。大概出于這樣的原因,尹東柱文學(xué)館被賦予了“靈魂的加壓場”這一美譽(yù)。現(xiàn)在這一文學(xué)館所處的位置正是尹東柱詩人當(dāng)年在延禧專門學(xué)校就讀時寄宿的地方。尹東柱文學(xué)館這一建筑主要由陳列與尹東柱詩人生平及作品有關(guān)資料的3個展室和室外露天咖啡館組成,以尹東柱的《數(shù)星星的夜》命名的咖啡和洋溢著尹東柱作品情感的明信片稱得上是這一露天咖啡館中的特色。如果說尹東柱文學(xué)館是詩文化和空間建筑的巧妙結(jié)合,那么,名為‘?dāng)?shù)星星的夜這一款咖啡便可以說是日本帝國主義侵略時期的文化與現(xiàn)代文化的巧妙結(jié)合。
二、“尹東柱文學(xué)館”與尹東柱詩歌教育的聯(lián)系
正如緒論中所提到的那樣,1948年,由30余篇遺稿組成,由詩人鄭芝榮撰寫序文的尹東柱詩集《天風(fēng)星星與詩》出版于韓國正音社。由此,尹東柱詩人開始為世人所知曉。而后,尹東柱的詩作從韓國建國(即1953年)起便被收錄在中小學(xué)《國語》教科書當(dāng)中,在韓國青少年的教育方面一直能夠產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。之所以說可以對韓國青少年的教育方面產(chǎn)生著深遠(yuǎn)的影響,一方面是因?yàn)橐鼥|柱的詩在日本殖民地時期捍衛(wèi)了民族的尊嚴(yán),同時也正是因?yàn)樗麚碛幸活w孩子般干凈純潔的心。在韓國,隨著尹東柱所引起的文化現(xiàn)象日漸多樣化,與他作品相對應(yīng)的教育教學(xué)方式也正趨向于多元化。
最近幾年期間,在韓國,以尹東柱詩歌精神為主題開展的文化及教育活動正火熱的進(jìn)行著。2017年,為了迎接尹東柱詩人誕辰100周年紀(jì)念日,舉辦了以全國中小學(xué)生為參賽對象的詩畫展。2017年詩畫展中的獲獎作品被展示在尹東柱文學(xué)館的展覽室。通過該詩畫展的舉行以及獲獎作品的展示,可以讓當(dāng)今青少年的內(nèi)心世界與尹東柱詩人的詩歌中蘊(yùn)含的精神和情感得以充分溝通和近距離的接觸。
三、結(jié)論
本文大體分兩個部分,從“靈魂的加壓場”這一別名的由來到與尹東柱詩歌教育的聯(lián)系集中分析了“尹東柱文學(xué)館”這一文化現(xiàn)象產(chǎn)生的意義。在尹東柱詩人生活的那個年代,朝鮮半島同中國有著幾乎相同的悲劇性命運(yùn),這一相同的悲劇性命運(yùn)就是同樣在日本帝國主義侵略的壓迫下,生靈涂炭,民不聊生,到了20世紀(jì)30年代,朝鮮半島的文學(xué)界更是經(jīng)歷了一段空白期,所謂空白期,簡言之,就是禁止在朝鮮半島人民在朝鮮半島上用自己的母語(朝鮮語,韓語)發(fā)表任何文學(xué)作品,甚至連朝鮮半島的母語(朝鮮語,韓語)本身也面臨著被滅殺的危機(jī)。這一點(diǎn)對于韓國現(xiàn)代文學(xué)史乃至整個韓國歷史而言都無疑是莫大的屈辱。在那樣的年代,使用朝鮮半島人民的母語來進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作這件事本身即便稱得上是熱愛民族強(qiáng)烈體現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]范慶超.時代縮影·民族悲歌·心靈憩園——朝鮮族詩人尹東柱及其詩歌創(chuàng)作[J]. 沈陽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2012.
[2]張春植.與星對話——朝鮮族現(xiàn)代詩人尹東柱與他的詩[J].民族文學(xué)研究,2010.
[3]朱棟林.中國現(xiàn)代文學(xué)史精編 1917——2012[M].高等教育出版社,2013.