黃珺妍
摘要:句子與句子之間的銜接部分是語(yǔ)句研究的重點(diǎn)問(wèn)題,銜接部分的目的是為了讓語(yǔ)句更加通順。《英語(yǔ)的銜接》是由M.A.K.Halliday與R.Hasan合著,此書的出版標(biāo)志著語(yǔ)句間銜接理論的成立。本文Halliday和Hasan提出的銜接理論為指導(dǎo),結(jié)合日漢語(yǔ)言特點(diǎn)、表達(dá)習(xí)慣等方面分析指示代詞漢譯過(guò)程中,作為語(yǔ)篇銜接手段轉(zhuǎn)換的原因及合理性。
關(guān)鍵詞:指示代詞;語(yǔ)法差別;日語(yǔ)
本文主要內(nèi)容分為三部分。第一章為漢日語(yǔ)指示代詞的綜述銜接理論及其對(duì)翻譯實(shí)踐的指導(dǎo)作用。第二章為主體部分,分別從語(yǔ)法銜接范疇的翻譯方法、詞匯銜接范疇的翻譯方法以及語(yǔ)篇連貫范疇的翻譯方法。最后是總結(jié)前文。
一、為漢日語(yǔ)指示代詞的綜述
代名詞顧名思義它是代替名詞的一種詞類,日語(yǔ)論文,“表示指代事物、場(chǎng)所、方向,只屬于他稱范圍的代替詞”。雖然代名詞可以代指名詞,但是它卻不能完全替代名詞。因?yàn)榇~是一種相對(duì)存在的概念,它們的聯(lián)系是相對(duì)的,抓住了「コ」、「ソ」、「ア」、「ド」之間的對(duì)立聯(lián)系,再結(jié)合人稱代名詞的“自指、對(duì)指和他指”的觀點(diǎn),便很容易區(qū)分它們之間的聯(lián)系了。
在會(huì)話過(guò)程中的說(shuō)話者與聽(tīng)話者之間的聯(lián)系是相對(duì)的,也就是說(shuō),他們的聯(lián)系不是絕對(duì)不變的,根據(jù)發(fā)話者的不同他們的聯(lián)系隨時(shí)會(huì)發(fā)生變化。
二、日語(yǔ)指示代詞的語(yǔ)法功能及翻譯
所謂的語(yǔ)法功能就是指這個(gè)詞或者短語(yǔ)在句子中可以充當(dāng)什么樣的成分,起到什么樣的語(yǔ)法影響。
これ、それ、あれ、どれ是指示代詞,指代事物,并可轉(zhuǎn)作人稱代詞??梢元?dú)立地作為主語(yǔ)或賓語(yǔ)使用。
(一)、根據(jù)說(shuō)話人和聽(tīng)話人所處的位置和立場(chǎng),來(lái)判斷“這個(gè)”或“那個(gè)”
(1)當(dāng)說(shuō)話人和聽(tīng)話人處于不同位置或立場(chǎng)時(shí)。これ:指距離說(shuō)話人近的事物或人;それ:指距離聽(tīng)話人近而距離說(shuō)話人遠(yuǎn)的事物或人;あれ:指距離聽(tīng)話人和說(shuō)話人都遠(yuǎn)的事物或人。
①これは本(ほん)ですか。這是書嗎?はい、それは本(ほん)です。是的,那是書。いいえ、それは本(ほん)ではありません。不,那不是書。②それは本(ほん)ですか。那是書嗎?はい、これは本(ほん)です。是的,這是書。いいえ、これは本(ほん)ではありません。不,這不是書。
(2)當(dāng)說(shuō)話人和聽(tīng)話人處于相同位置或立場(chǎng)時(shí)。これ:指距離兩人都近的事物或人。それ:指距離兩人較近的事物或人。あれ:指距離兩人都遠(yuǎn)的事物或人。
對(duì)方用「これ」問(wèn),要用「これ」回答;對(duì)方用「それ」問(wèn),要用「それ」回答;對(duì)方用「あれ」問(wèn),要用「あれ」回答。
①これは本(ほん)ですか。這是書嗎?はい、これは本(ほん)です。是的,這是書。いいえ、これは本(ほん)ではありません。不,這不是書。②それは本(ほん)ですか。那是書嗎?はい、それは本(ほん)です。是的,那是書。
(二)、所指代的事物可以是具體事務(wù),也可以是抽象事物
①それは車(くるま)です。那是汽車。(具體事物);②それは噓(うそ)です。那是撒謊。(抽象事物);③それは夢(mèng)(ゆめ)です。那夢(mèng)想。(抽象事物);④それは私(わたし)の理想(りそう)です。那是我的理想。(抽象事物);⑤これはわたしの考(かんが)えです。這是我的想法。(抽象事物)
(1)可以轉(zhuǎn)作人稱代詞,一般多用來(lái)指照片、圖像、屏幕上的人。如當(dāng)面指稱則帶有不重視或輕蔑的語(yǔ)氣。
①これは母(はは)です。這是我母親。(指著照片);②あれは高先生(こうせんせい)ですか。那是高老師嗎?(指著屏幕)
(2)「どれ」是疑問(wèn)代詞,意思是“哪一個(gè)”。作為主語(yǔ)提問(wèn)時(shí),后面必須用助詞「が」,回答時(shí)主語(yǔ)后面也必須用助詞「が」。
日本(にほん)の地図(ちず)はどれですか。日本地圖是哪個(gè)?
日本(にほん)の地図(ちず)はあれです。日本地圖是那個(gè)。
私(わたし)の靴(くつ)はどれですか。我的鞋是哪一雙?
ここ、そこ、あそこ、どこ是指示代詞,指代場(chǎng)所和時(shí)間。
1、指代場(chǎng)所,意思是:這里、那里、那里、哪里。在鄭重的場(chǎng)合,比較禮貌的表達(dá)方式是こちら、そちら、あちら、どちら。
當(dāng)說(shuō)話人和聽(tīng)話人處于不同位置時(shí):
ここ:指距離說(shuō)話人近的場(chǎng)所。
そこ:指距離聽(tīng)話人近而距離說(shuō)話人遠(yuǎn)的場(chǎng)所。
どこ:是詢問(wèn)場(chǎng)所的疑問(wèn)詞。作為主語(yǔ)提問(wèn)時(shí),后面用「が」。
①ここはバス停(てい)です。あそこは駅(えき)です。這里是公共汽車站。那里是地鐵站。②わたしの帽(ぼう)子(し)はどこですか。我的帽子在哪?そこにあります。在那兒。
當(dāng)說(shuō)話人和聽(tīng)話人處于相同位置時(shí):
ここ:指代兩人所處的場(chǎng)所。
そこ:指代距離兩人較近的場(chǎng)所。
①ここは一(いち)年(ねん)生(せい)の教(きょう)室(しつ)です。這是一年級(jí)學(xué)生的教室。②そこは食(しょく)堂(どう)です。那里是食堂。
2、指代時(shí)間,常用“ここ+表示一段時(shí)間的詞”的形式。
①ここ一(いっ)周(しゅう)間(かん)に、出稼(でかせ)ぎの人々(ひとびと)は春節(jié)(しゅんせつ)のために、みんな帰(き)省(せい)したので、北京(ぺきん)はずいぶん靜(しず)かになりまひた。這一個(gè)星期里,來(lái)北京工作的人們都回家過(guò)年去了,北京安靜了許多。②ここ2(に)、③(さん)日(にち)、家(いえ)でゆっくり休(やす)むことができました。這兩三天,終于能在家踏踏實(shí)實(shí)地休息了。這幾年來(lái),生活一直處在到處奔波的狀態(tài)。
以上是語(yǔ)法功能,實(shí)際應(yīng)用兩方面的差別對(duì)日語(yǔ)指示代詞進(jìn)行的總結(jié)和探討,許多差別還需要進(jìn)一步深入。
三、總結(jié)
指示代詞是在句子中很常見(jiàn)的組成部分,雖然指示代詞看起來(lái)很好掌握,但是其總和分析需要很多時(shí)間和努力。本文將日語(yǔ)的指示分析代詞的語(yǔ)法、功能、語(yǔ)義總結(jié)并分析差別,為日語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供一定的借鑒,希望能夠?yàn)槿照Z(yǔ)學(xué)習(xí)者、教育者起到一定幫助。
參考文獻(xiàn):
[1]趙博源.漢日語(yǔ)疑問(wèn)代詞的用法與比較(上)[J].東北亞外語(yǔ)研究,1998(8).
[2]郭海涵.漢日指示代詞對(duì)比探討[D].吉林:吉林大學(xué),2017.