韓露億
“回來”被很多語言學(xué)家認(rèn)定為動詞,但是在生活中,筆者發(fā)現(xiàn)“回來”作為副詞也被大家所廣泛使用,尤其是運(yùn)用在口語中。前人在對“回頭”的詞匯化研究中明確指出“回頭”由動詞虛化為了副詞,那么能不能認(rèn)為“回來”也有這樣的過程?查閱現(xiàn)有的研究成果可以發(fā)現(xiàn):前人的研究多為已經(jīng)完成了語法化的詞語,而對正在語法化過程中或者要發(fā)生語法化的詞很少有研究,對“回來”一詞的研究更是甚少,鑒于此本文在學(xué)界對“回頭”語法化的研究基礎(chǔ)上,首先提出“回來”一詞是經(jīng)由語法化而形成的這一觀點(diǎn),同時結(jié)合語料討論了“回來”在現(xiàn)代漢語中作為副詞存在的事實(shí);在對北大CCL語料庫中的語料做深入細(xì)致的分析的基礎(chǔ)上,描寫“回來”的語法化軌跡;討論“回來”語法化的特點(diǎn)和發(fā)展趨勢。
對于副詞的定性這一問題,古今中外的語言學(xué)家有過不同的界定?!冬F(xiàn)代漢語通論》(2007)中關(guān)于副詞的定義為:副詞的語法特點(diǎn)是只能作狀語,少數(shù)還可以作補(bǔ)語,按照其主要義項(xiàng)大致可分為程度副詞、范圍副詞、時間副詞、否定副詞、語氣副詞這幾類。
沈家煊(1994)給語法化的定義是:語法化通常是指語言中意義實(shí)在的詞轉(zhuǎn)化為無實(shí)在意義、表語法功能的成分這樣一種過程或現(xiàn)象。劉堅(jiān)(1995)等的定義如下:通常是某個實(shí)詞或因句法位置、組合功能的變化而造成詞義演變,或因詞義的變化而引起句法位置、組合功能的改變,最終使之失去原來的詞匯意義,在語句中只具有某種語法意義,變成了虛詞。馬壯寰(2000)認(rèn)為,語法演化是單向的,即從實(shí)詞向虛詞、向語法形式和結(jié)構(gòu)發(fā)展,而不是相反。語法形式的演進(jìn)是從語法化程度較低的變?yōu)槌潭容^高的,從開放類變?yōu)榉忾]類,從具體變?yōu)槌橄蟆?/p>
吉林大學(xué)毋冬梅(2010)從詞匯化和語法化角度對“回頭”做了從古到今詞性的變化以及從結(jié)構(gòu)形式、后續(xù)成分的變化、語義泛化、認(rèn)知心理因素、語用頻率的提升方面解釋了“回頭”虛化的原因。
解放軍外國語學(xué)院李宗江(2006)討論了“回頭”由表示轉(zhuǎn)頭動作的詞組詞匯化為一個詞以及語法化為一個時間副詞和連接成分的演變過程和演變條件。
《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)中對“回來”一詞的定義為動詞:
①動詞,從別處到原來的地方來。如:他剛從外地回來。他剛出去,一時半會兒還回不來。
②趨向動詞,用在動詞后,表示到原來的地方來。如:跑回來。買回一條魚來。
在呂叔湘的《現(xiàn)代漢語八百詞》中,“回來”一詞的詞性同樣也被分為動詞和趨向動詞。
雖然現(xiàn)代漢語詞典(第七版)和呂叔湘的《現(xiàn)代漢語八百詞》中對“回來”一詞的詞性定義均為動詞,但本文認(rèn)為“回來”一詞有作為副詞存在的事實(shí)。下面就結(jié)合語料進(jìn)行陳述。
(1)回來二嘎子誤了上學(xué)怎么辦呢?(老舍《龍須溝》)
(2)怪可憐的芳蜜,回來咱們陪老太太打幾圈。(老舍《殘霧》)
根據(jù)上下文并結(jié)合語境可以發(fā)現(xiàn),這里的“回來”已經(jīng)不是動詞表示從別處到原來的地方,而是相當(dāng)于副詞“回頭”,表示動作過一段時間以后將要發(fā)生,如例(1)。或者表示說話人較強(qiáng)的主觀意愿,希望并將要去做某事,如例(2)。“回來”的語義逐漸抽象和泛化,表義轄域由空間擴(kuò)大到了時間,原來動詞性弱化,表意愿性和未然性增強(qiáng)。
在現(xiàn)實(shí)生活中,“回來”一詞被當(dāng)做副詞使用的現(xiàn)象已經(jīng)屢見不鮮,甚至被廣大社會成員所接受。比如,當(dāng)下課鈴聲響了之后,老師沒有完成講課內(nèi)容時,通常會對同學(xué)說:今天我們先講到這里,剩下的內(nèi)容我們回來再說。在這里“回來”一詞表示“從教室出去到下次返回教室”的這一動作概念意義已經(jīng)弱化,而旨在強(qiáng)調(diào)“未來時間內(nèi)即下一次上課的時候”這一時間副詞的意義就很明顯了。再如,當(dāng)說話人因有事拒絕或者不想接受某人提出的邀請的時候,則通常會說:今天不行,回來再說吧!這里的“回來”同樣動詞的意義已經(jīng)淡化,而主要突出了副詞的性質(zhì),后面接的是動詞而不是名詞做賓語,表達(dá)的是說話人的意愿和主觀意向。
上述已經(jīng)闡述了“回來”一詞作為副詞存在的事實(shí)。鑒于沒有前人做“回來”的語法化研究,本人的學(xué)識水平有限,通過查找北大CCL語料庫中所有帶“回來”的語料,本文大致把“回來”的語法化軌跡分為以下幾個階段。
“回來”一詞最早作為動詞出現(xiàn)在唐代,一般在句子中做唯一的動詞,句子中不再有其他的動詞。這個階段“回來”只表示動作意義,并且程度很大。如:
(3)氣剛沖透,文辭巧才,命登上壽,三教通開。孤男闥闥,晝夜悲哀,幽魂長辭兮永隔,無因更復(fù)兮回來。(唐代墓志匯編續(xù)集)
(4)驅(qū)將見明府,打脊趁回來。(唐詩王梵志詩)
五代時期出現(xiàn)了“回來”后面跟著另一個動詞,出現(xiàn)了連謂結(jié)構(gòu),兩個動詞并列,后面的動詞分擔(dān)了“回來”的動作程度。如:
(5)早是入吾師位,待我拜謝相公,回來與汝宣揚(yáng)政法。(敦煌變文選)
(6)待恁時、等著回來賀喜。好生地。剩與我兒利市。(宋詞柳永詞)
(7)宋四公定下計(jì)策,故意將禁魂張員外土庫中贓物,預(yù)教王秀潛地埋藏兩家床頭屋檐等處,卻教他改名王保,出首起賊官府那里知道!卻說王遵、馬翰正在各府緝獲公事,聞得妻小吃了官司,急忙回來見滕大尹。(話本話本選集1)
(8)蔣興哥道:“這件珍珠衫,原是我家舊物?;貋戆淹跏闲萘苏l知你丈夫客死,我今續(xù)弦,但聞徽州陳客之妻,誰知就是陳商。卻不是一報還一報!”(話本元代話本選集)。
(9)只因一路上想著許多閑事,回來看了自家的睡鋪,慘然無歡,連夜飯也不要吃便上了床。(小說今古奇觀(上))
從以上四個例子可以看出,五代、宋、元、明時期,“回來”一詞延續(xù)了唐代時副詞的性質(zhì),表示回到原來的地方,但是這個階段時,“回來”與其他動詞并列出現(xiàn),形成了連謂結(jié)構(gòu),比如(5)到(9)中分別出現(xiàn)的“回來與汝宣揚(yáng)政法”、“回來賀喜”、“回來見滕大尹”、“回來把王氏休了”和“回來看”。這些語料中“回來”后面都跟了另一個動詞,雖然(5)和(8)中兩個動詞中間出現(xiàn)了狀語成分,但仍然是兩個動作,并且后面的動作分擔(dān)了“回來”的動作成分。根據(jù)“重心在后”的原則,此時“回來”的動作程度被后面的動詞所減弱,動詞性質(zhì)開始弱化。
尤其是到了明代,出現(xiàn)了大量的“等你回來”、“待他回來”這樣的短語,這時可以看出“回來”開始表將來時態(tài),未然意增強(qiáng)。如:
(10)婆子道:“他少女嫩婦的,又沒的養(yǎng)贍過日子。胡亂守了百日孝,他娘勸他,前月嫁了外京人去了。丟下這個業(yè)障丫頭子,教我替他養(yǎng)活。專等你回來交付與你,也了我一場事?!保ㄐ≌f金瓶梅(崇禎本))
(11)西門慶道:“罷么,小淫婦兒,只顧問甚么!我有勾當(dāng)哩,等我回來說?!保ㄐ≌f金瓶梅(崇禎本))
(12)父嘏說:“孫處詐稱渠帥韓焰,道你攻破建康,令他前來迎接家屬,因此諸隘守將信之,不提防他,直至城下叫開城門,殺了守城軍吏。比及知時,措手不及,我只得領(lǐng)家屬從后門逃出,奔此安身,待你回來商議。目今孫處孤軍守番禺,民眾不附,甚是易攻,不如收殘兵再復(fù)其城,方可聚眾前去報仇也。”(小說兩晉秘史)
“等”和“待”、“及”這樣的詞表示將來的意義,“回來”前面有“等、待、及”這樣的詞,后面再跟一個動詞構(gòu)成連謂結(jié)構(gòu),這時“回來”開始虛化,動作已減弱,表示未然性的時間意義開始出現(xiàn)。
到了清代,“回來”已經(jīng)虛化成副詞,這時“回來”不再表示動作,有“過一會兒,不久之后”的意思。所存在的語境和上下文中也不再有表示地點(diǎn)的成分,常有“回來就”、“回來再”的用法。如:
(13)我媽媽先讓我來請安,陪老太太說說話兒,媽媽回來就來。(《紅樓夢》第九兒回)
(14)賈蓉皺皺眉兒說道:“不好呢!嬸子回來瞧瞧去就知道了。”(《紅樓夢》第十一回)
此時“回來”一詞它的動作性幾乎完全消失,而是作為副詞和“回頭”用法基本一致,表示動作過一段時間以后將要發(fā)生,如例(13)中的“回來”和連詞“就”連用,更加突出的是說話人較強(qiáng)的主觀意愿,或者希望并將要去做某事,表意愿性和未然性增強(qiáng)。而(14)中“回來”和“瞧”連用,“瞧”的這一動作發(fā)生的時間短,這里“回來”如果表示“從別處回到原來的地方來”這一意義的話,和“瞧”這一短時間內(nèi)完成的動作連用就會講不通,這也就更加說明了這里“回來”的語義逐漸抽象和泛化,表義轄域由空間擴(kuò)大到了時間,原來動詞性弱化。同樣的例子還有如下:
(15)秋谷便道:“你不聽我的說話,回來你有什么事情,可不必再來找我。”(小說九尾龜(一))
(16)陳亮聽罷,轉(zhuǎn)身回來,見人就打聽,逢人便問。(小說濟(jì)公全傳(一))
(15)和(16)這兩個句子中,“回來”都做時間副詞,表示“過一會,不就之后”,尤其是(16)中“回來”和“轉(zhuǎn)身”連用,更加突出了時間短,增強(qiáng)了時間義。
由此可以看出,“回來”一詞最早作為動詞出現(xiàn)在唐代,一般在句子中做唯一的動詞,句子中不再有其他的動詞。這個階段“回來”只表示動作意義,并且程度很大。五代時出現(xiàn)了連謂結(jié)構(gòu),兩個動詞并列,后面的動詞分擔(dān)了“回來”的動作程度。到了明代,出現(xiàn)了大量的“等你回來”、“待他回來”這樣的短語,這時可以看出“回來”開始表將來時態(tài),未然意增強(qiáng)。到了清代,“回來”已經(jīng)虛化成副詞,這時“回來”不再表示動作,有“過一會兒”的意思。
即:作為動詞最早出現(xiàn),動作意義強(qiáng)(唐)→出現(xiàn)連謂結(jié)構(gòu),動作意義減弱(五代)→“等你回來”、“待他回來”,開始表將來,未然性增強(qiáng)(明)→虛化為時間副詞“回來”(清)。
這一特點(diǎn)是由語法化過程中虛化動因中的結(jié)構(gòu)形式的變化和語義變化所引起的。首先,“回來”在表“回到原來的地方”這個意義時,經(jīng)常和別的動詞連用,構(gòu)成連動結(jié)構(gòu)。如“跑回來”“走回來”等,在這些連動結(jié)構(gòu)中,“回來”的動作意義強(qiáng),然后,又有了“等我回來”、“等回來再說”、“我回來就給你”這樣的用法,在這里面,“回來”動詞性質(zhì)弱化,表示未然的時間性質(zhì)增強(qiáng)。其次、又出現(xiàn)了“說回來”、“話說回來”這樣的短語和用法,在這些結(jié)構(gòu)中,“回來”并不是語義重心,不再表示動作,而是更像是一個插入語,表示提醒聽話人要注意說話人將要開始表達(dá)自己的觀點(diǎn)或者總結(jié)前面所說的內(nèi)容。語義上的虛化,使“回來”從動作空間域進(jìn)入了時間域,原來詞性不斷弱化。
這一特點(diǎn)是由虛化動因中的語用因素引起的。語法化需要多次重復(fù)使用而逐漸形成的,使用的頻率越高則發(fā)成語法化的可能性越大。如“回來再說”、“回來再談”表示說話者現(xiàn)在不想做某事,想要之后在做。這里的“回來”表現(xiàn)出意愿性的表述特征,在口語中表示說話人意愿性增強(qiáng),而動作性弱化。這使得說話者更容易表達(dá)出和傳遞的想法、態(tài)度和立場及感情,而聽話者也更能理解說話者實(shí)際所表達(dá)的意思。這個形式在頻繁地使用過程中,就會逐漸被形成某種固定的形式去表達(dá)某種隱含的意義。如例句(2)表示出言者希望去做某事;即使是第三人稱表述方式,發(fā)話人的主觀意愿性同樣也是很清楚的。一種結(jié)構(gòu)的固定使得其使用起來更加便利,使用者越來越多,使用頻率越來越高,從而更加促進(jìn)其語法化的進(jìn)程,兩者相互促進(jìn)、相互作用。
這一特點(diǎn)是由虛化動因中的認(rèn)知心理引起的。虛化既是一種語法現(xiàn)象同時也是一種認(rèn)知過程,動詞性的弱化和主觀性的增強(qiáng)使得“回來”一詞更容易發(fā)生隱喻現(xiàn)象,即從一種認(rèn)知域到另一個認(rèn)知域的投射。如(14)中“回來”一詞后面的動作還未發(fā)出,表示將要發(fā)生的事情。這里,“回來”表現(xiàn)出未然性的時體特征,多用于發(fā)話者對某一事態(tài)發(fā)展的趨勢或者結(jié)果的推斷,既然是一種推測和假設(shè),經(jīng)常與“再”連用,后面所陳述的事件在時體方面就必然是未然的,從而使得“回來”一詞從動作空間域進(jìn)入到了時間域,發(fā)生了虛化,未然性增強(qiáng)。
總的來說,不難看出不管是已經(jīng)詞語法化還是正在語法化,它們的發(fā)展趨勢都是由實(shí)到虛,由虛更虛的詞義泛化的一種單向的過程,這種虛化發(fā)生主要的動因可以分為形式結(jié)構(gòu)、語義變化、表達(dá)方式和認(rèn)知心理等,不同的語法化現(xiàn)象的主要虛化動因不同,本文認(rèn)為“回來”一詞的語法化主要是由句法位置和結(jié)構(gòu)關(guān)系的變化所引起的,隱喻、轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知因素推動了其語法化的發(fā)展,同時并不排斥其他動因如隱喻的影響。本文嘗試性地分析了“回來”一詞由實(shí)到虛的語法化過程,但尚未確定是否已經(jīng)完全完成了語法化。由此可見將來可能會有更多詞匯發(fā)生語法化的現(xiàn)象。
本文從前人對“回頭”語法化的研究成果中得到啟發(fā),對“回來”一詞的語法化做了嘗試性的分析。首先提出“回來”一詞是經(jīng)由語法化而形成的這一觀點(diǎn),并結(jié)合語料討論了“回來”在現(xiàn)代漢語中作為副詞存在的事實(shí)。其次結(jié)合北大CCL語料庫中的語料,從歷時的角度分析“回來”的語法化軌跡。最后分析“回來”語法化的特點(diǎn)和發(fā)展趨勢,借此在對正處在語法化過程之中,還沒有明確被界定為副詞的詞語做進(jìn)一步的討論,揭示其語法化的發(fā)展過程以及發(fā)展趨勢。由于缺乏相關(guān)的研究成果,并且目前人們對“回來”一詞的詞性更傾向于動詞,而不是副詞,工具書上也沒有明確的證明支持“回來”是時間副詞的這一說法,所以本文只是自己結(jié)合了北大CCL語料庫的相關(guān)語料做了的嘗試性分析,這是本文的不足之處也是今后擬進(jìn)一步深入討論的地方。