摘 要:互聯(lián)網(wǎng)的應(yīng)用普及、計(jì)算機(jī)技術(shù)、信息化技術(shù)的不斷發(fā)展為人們生活、生產(chǎn)和學(xué)習(xí)方式帶來(lái)的巨大的改變,就教育教學(xué)來(lái)看,互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展為教育的改革創(chuàng)新提供了有效的技術(shù)支持。本文分析了分析目前英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的問(wèn)題,并探究“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下英語(yǔ)翻譯教學(xué)的有效途徑。
關(guān)鍵詞:“互聯(lián)網(wǎng)+”;英語(yǔ)翻譯;教學(xué)改革;信息化
一、 目前英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的問(wèn)題
(一) 英語(yǔ)翻譯教學(xué)形式單一,教學(xué)缺乏針對(duì)性
目前,高校的英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,教學(xué)方法和形式都比較單一,教學(xué)缺乏針對(duì)性,大眾化的英語(yǔ)翻譯教學(xué)讓人才培養(yǎng)缺乏高質(zhì)量,一些資質(zhì)較好的學(xué)生得不到有效的教學(xué)提升,而資質(zhì)較差的學(xué)生可能又跟不上教學(xué)節(jié)奏,教學(xué)成效很不理想。
(二) 信息化教學(xué)開(kāi)展不足,課程教學(xué)效率難以提升
目前,基于“互聯(lián)網(wǎng)+”的信息化英語(yǔ)翻譯課程教學(xué)在高校英語(yǔ)翻譯課程教學(xué)中的實(shí)踐應(yīng)用還存在很多的不足之處,高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)依然采取比較單一的課程教學(xué)模式,學(xué)生的英語(yǔ)翻譯課程學(xué)習(xí)缺乏創(chuàng)新,學(xué)習(xí)積極性不高,學(xué)習(xí)興趣不足,教學(xué)成效自然很難提升。
(三) 教師信息化水平有限,開(kāi)展信息化教學(xué)質(zhì)量不高
目前,高校英語(yǔ)翻譯專業(yè)課程教師整體的信息化教學(xué)水平還處于相對(duì)較低的層次,很多教師并不擅長(zhǎng)使用信息化、互聯(lián)網(wǎng)開(kāi)展英語(yǔ)翻譯課程教學(xué),導(dǎo)致英語(yǔ)翻譯教學(xué)信息化模式的開(kāi)展比較滯后,課程教學(xué)質(zhì)量難以提升。
二、 “互聯(lián)網(wǎng)+”背景下英語(yǔ)翻譯教學(xué)的有效途徑
(一) 創(chuàng)新教學(xué)形式,實(shí)施因材施教
英語(yǔ)翻譯人才是目前全球化發(fā)展中急缺的人才,尤其是對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才、口譯人才等高素質(zhì)翻譯人才的需求更為旺盛,而這類人才在高校的培育中一般只是少數(shù),因此,高校在開(kāi)展互聯(lián)網(wǎng)+背景下的英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,要突出重點(diǎn),不斷創(chuàng)新英語(yǔ)教學(xué)形式和方法,實(shí)施因材施教,按照學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言天賦和英語(yǔ)水平對(duì)他們進(jìn)行分層教學(xué)。主要形式是采取分級(jí)分類的形式,根據(jù)學(xué)生的基礎(chǔ)、學(xué)科要求和特點(diǎn)等進(jìn)行分類和分級(jí)。主要目的是:通過(guò)分類分級(jí)教學(xué),實(shí)現(xiàn)分類指導(dǎo)、因材施教,讓各個(gè)層次的同學(xué)根據(jù)不同的學(xué)習(xí)情況,在老師的指導(dǎo)下,經(jīng)過(guò)課堂學(xué)習(xí)和課外在線自主學(xué)習(xí),實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)、語(yǔ)言應(yīng)用能力、跨文化交際能力等諸方面的全面發(fā)展。
這種英語(yǔ)教育改革是在國(guó)家對(duì)語(yǔ)言政策,尤其是外語(yǔ)教學(xué)政策進(jìn)行調(diào)整的背景下進(jìn)行的,既注重語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)、基本技能的教學(xué),又注重對(duì)英語(yǔ)基礎(chǔ)較好的學(xué)生的文化素養(yǎng)、交際能力、國(guó)際視野的培養(yǎng),以適應(yīng)學(xué)生對(duì)專業(yè)知識(shí)發(fā)展和參與國(guó)際交流能力的需要。通過(guò)改革,引領(lǐng)廣大教師更新教學(xué)理念,改革教學(xué)方法、完善教學(xué)手段和教學(xué)監(jiān)督、評(píng)價(jià)體系,適應(yīng)信息化與課程教學(xué)高度融合形式下的教學(xué)新模態(tài)。
(二) 合理利用信息化資源,提升課程教學(xué)效率
當(dāng)前,互聯(lián)網(wǎng)+的發(fā)展促進(jìn)了教育資源的日益數(shù)字化、信息化、智能化,英語(yǔ)翻譯的教育資源不僅僅再局限于英語(yǔ)翻譯課本了,可以借助互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)以及相關(guān)的移動(dòng)終端設(shè)備,實(shí)現(xiàn)高效的課堂教學(xué)目標(biāo)。例如,基于互聯(lián)網(wǎng)+背景下的英語(yǔ)翻譯微課教學(xué),主要是通過(guò)借助互聯(lián)網(wǎng)的信息傳輸和資源共享優(yōu)勢(shì),實(shí)現(xiàn)學(xué)生的網(wǎng)絡(luò)在線學(xué)習(xí),能夠有效突破時(shí)間和空間的限制,讓學(xué)生實(shí)現(xiàn)隨時(shí)隨地英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí),不僅能豐富英語(yǔ)課程教學(xué)內(nèi)容,增加英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)的趣味性,還能夠不斷強(qiáng)化學(xué)生的英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)能力,促進(jìn)學(xué)生有效利用教學(xué)資源,實(shí)現(xiàn)自主學(xué)習(xí),豐富和拓展英語(yǔ)教學(xué)知識(shí),促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)翻譯水平、信息化應(yīng)用能力等的不斷提升。
(三) 加強(qiáng)教師信息化能力培訓(xùn),提升英語(yǔ)翻譯信息化教學(xué)能力
“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下,高校的英語(yǔ)翻譯教學(xué)要保持與時(shí)俱進(jìn),才能實(shí)現(xiàn)長(zhǎng)效發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)、信息技術(shù)的發(fā)展為高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)帶來(lái)了新的有效途徑和高效的教育教學(xué)方法和形式,因此,教師要強(qiáng)化信息化教學(xué),不但提升互聯(lián)網(wǎng)+的英語(yǔ)翻譯教學(xué)能力,高校也要積極進(jìn)行教學(xué)現(xiàn)代化建設(shè),不斷提升教師的信息化教學(xué)水平,增強(qiáng)英語(yǔ)翻譯教師教育信息化教學(xué)應(yīng)用能力,促進(jìn)信息技術(shù)與英語(yǔ)翻譯課堂教學(xué)深度融合,提高課堂教學(xué)信息化、現(xiàn)代化水平,對(duì)此,高校應(yīng)積極組織課程教師開(kāi)展英語(yǔ)翻譯的信息化、互聯(lián)網(wǎng)化教學(xué)能力培訓(xùn)工作,培訓(xùn)內(nèi)容主要分為信息技術(shù)與學(xué)科教學(xué)深度融合,智慧教育應(yīng)用,教學(xué)資源的獲取、設(shè)計(jì)與制作等,通過(guò)培訓(xùn)活動(dòng)的開(kāi)展,切實(shí)提升英語(yǔ)教師的翻譯信息化教學(xué)水平。
教育信息化建設(shè)是提高教育質(zhì)量、促進(jìn)教育公平的有效手段,教師的教學(xué)應(yīng)用能力是實(shí)施教育信息化的重要保障,通過(guò)培將進(jìn)一步提升英語(yǔ)翻譯教師對(duì)智慧教育云平臺(tái)功能及其他信息化、智能化教學(xué)工具的應(yīng)用為英語(yǔ)翻譯專業(yè)教師提供更多、更精彩的信息化教學(xué)典型示范課例,全力協(xié)助教育主管部門推動(dòng)信息技術(shù)與教育教學(xué)的深度融合應(yīng)用。
三、 總結(jié)
互聯(lián)網(wǎng)+背景下,高校的英語(yǔ)翻譯教學(xué)應(yīng)該與時(shí)俱進(jìn),認(rèn)識(shí)到自身英語(yǔ)翻譯教學(xué)中信息化教學(xué)的不足,并盡快采取措施,不斷完善信息化教學(xué),創(chuàng)新課程教學(xué)形式和方法,促進(jìn)課程教學(xué)成效不斷提升。
參考文獻(xiàn):
[1]李亞蕾.“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式的創(chuàng)新路徑[N].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2018,31(8):163-164+171.
[2]曹野.“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下醫(yī)學(xué)英語(yǔ)評(píng)注式翻譯教學(xué)模式的構(gòu)建[J].中國(guó)醫(yī)學(xué)教育技術(shù),2018,32(1):66-69.
[3]徐艷紅.“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下的英語(yǔ)翻譯教學(xué)[J].現(xiàn)代交際,2017(24):147-148.
[4]黃旦華.“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式創(chuàng)新研究[J].教育理論與實(shí)踐,2017,37(15):53-54.
作者簡(jiǎn)介:秦永生,河北省石家莊市,河北科技大學(xué)。