張煜 延邊大學(xué)漢語(yǔ)言文化學(xué)院 吉林延吉 133002
詞匯化指的是由非詞語(yǔ)言單位變?yōu)樵~的過(guò)程。短語(yǔ)、句法結(jié)構(gòu)、跨層結(jié)構(gòu)都可以經(jīng)歷詞匯化過(guò)程,由短語(yǔ)詞匯化變?yōu)殡p音詞,是漢語(yǔ)雙音詞最主要的歷史來(lái)源,近代學(xué)者對(duì)短語(yǔ)的詞匯化研究最多。董秀芳(2000)張誼生(2006)劉紅妮(2009)劉曉然(2007)等都對(duì)短語(yǔ)的詞匯化進(jìn)行了研究。短語(yǔ)的詞匯化分為并列短語(yǔ)詞匯化、偏正短語(yǔ)詞匯化、動(dòng)賓短語(yǔ)詞匯化、主謂短語(yǔ)詞匯化以及述補(bǔ)短語(yǔ)的詞匯化。每個(gè)詞語(yǔ)都有其自身的含義,有自己獨(dú)特的發(fā)展歷程,由短語(yǔ)演變?yōu)楦痹~是詞匯化的一條路徑。本文主要考察“四處”從偏正短語(yǔ)演變?yōu)閺?fù)合詞再演變?yōu)楦痹~的詞匯化歷程,并將“四處”與“到處”進(jìn)行對(duì)比,探求異同,進(jìn)而探討“四處”詞匯化的動(dòng)因及機(jī)制。
“四處”在元明以前是一個(gè)相對(duì)松散的偏正短語(yǔ),由“數(shù)詞+名詞”構(gòu)成,表示“四個(gè)地方”,或者“四面八方”的意思。數(shù)詞“四”在“四處”中起修飾作用,修飾名詞“處”。
(1)不足故求之,爭(zhēng)四處而不自以為貪。(《莊子·雜篇·漁父第三十一》
(2)世尊!我常早起掃佛塔地,掃已涂治四廂四處。(《北魏譯經(jīng)》)
(3)一時(shí)之中,分身四處。(《藝文類聚》七十七)
(4)李氏頭上生四處癉疽,腦潰,晝夜鳴叫,苦痛不勝,數(shù)月而卒。(《野朝僉載》)
(1)中“四處”位于動(dòng)詞“爭(zhēng)”的后面,表示“爭(zhēng)取四個(gè)地方”;(2)中“四處”位于名詞后面,表示“四廂的四個(gè)地方”;(3)中“四處”位于動(dòng)賓短語(yǔ)后面,表示“身體分散在四處”;(4)中“四處”位于動(dòng)詞“生”的后面,表示“在頭上四個(gè)地方生了癉疽”。例句中的“四處”都還是偏正短語(yǔ),表達(dá)的重點(diǎn)尚未凸顯,語(yǔ)義重心尚不明確。
1.偏正短語(yǔ):數(shù)詞“四”+名詞“處”
“四處”作為偏正短語(yǔ)最早自春秋戰(zhàn)國(guó)開(kāi)始,《莊子》中就有“爭(zhēng)四處而不自以為貪”。
偏正短語(yǔ)分為定中短語(yǔ)與狀中短語(yǔ)兩種,在古代漢語(yǔ)中,“四處”屬于定中偏正短語(yǔ),“處”有6種解釋,分別表示停留、居住、占據(jù)、相處、處所、處理。作為名詞的“處”只有“處所”義,正是偏正短語(yǔ)中“處”的意義,根據(jù)上文例句可知,偏正詞組“四處”可以位于動(dòng)詞后、名詞后也可以位于動(dòng)賓短語(yǔ)之后。
2.復(fù)合詞“四處”
雙音詞最主要的來(lái)源是短語(yǔ),黃月圓(1995)指出,復(fù)合詞與短語(yǔ)的區(qū)別體現(xiàn)在語(yǔ)音上即復(fù)合詞與短語(yǔ)在重音上有區(qū)別;語(yǔ)義上即復(fù)合詞語(yǔ)義開(kāi)始專門(mén)化;語(yǔ)法上即復(fù)合詞的組成部分不能分離;句法上即句法規(guī)則不涉及詞的內(nèi)部結(jié)構(gòu)等。
(5)待下官差人四處打聽(tīng)令兄消息,回府未遲。(《元代話本選集》)
(6)衙役急了,四處尋訪,見(jiàn)說(shuō)老圃瓜地專有大瓜,遂將錢(qián)與買(mǎi)。(《二刻拍案驚奇》)
(7)只得備著干糧,隨著四處放牧。(《二刻拍案驚奇》)
(8)酒家翁到晚,吩咐牢關(guān)門(mén)戶,自家把燈四處照了,料道進(jìn)來(lái)不得。(《二刻拍案驚奇》)
從例句(5)來(lái)看,“四處”在保持其偏正短語(yǔ)的同時(shí)已于元朝開(kāi)始向復(fù)合詞轉(zhuǎn)化,只是轉(zhuǎn)化的還不完全,從例句(6)、(7)、(8)來(lái)看,到明朝時(shí),“四處”復(fù)合詞義發(fā)展逐漸完全,特別體現(xiàn)在明朝的小說(shuō)、話本等口語(yǔ)性比較強(qiáng)的文獻(xiàn)中。
由此分析,復(fù)合詞“四處”與偏正短語(yǔ)“四處”的區(qū)別在于(一)語(yǔ)音上,“四處”的重音由數(shù)詞“四”轉(zhuǎn)移到名詞“處”,重音后移。(二)語(yǔ)義上,復(fù)合詞語(yǔ)義范圍的擴(kuò)大,語(yǔ)義由表示“四個(gè)地方”變?yōu)椤爸車鞯亍?。(三)語(yǔ)法上,根據(jù)“詞匯完整性原則”,“四處”組合之間不能分離。(四)句法上,“四處”中“四”和“處”不能參與句法層面的操作。
3.副詞“四處”
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第7版)中“四處”表示周圍各地,到處的意思?!八奶帯爆F(xiàn)在是表示總括性的范圍副詞,李宗江、王慧蘭在《漢語(yǔ)新虛詞》一書(shū)中,認(rèn)為副詞“四處”有兩種解釋:
一種是表示向周圍各處
(9)我四處張望,沒(méi)有發(fā)現(xiàn)什么特殊的東西。(《從普通女孩到銀行家》)
(10)史玉柱抱著必勝的信念踏遍美國(guó),四處找尋投資商。(《史玉柱傳奇》)
(9)句中表示“向周圍張望”,(10)句中表示“向周圍找尋投資商”,都是表示向周圍各處,方向性明確。
另一種則表示到處。
(11)悄悄地四處奔走,向人求教,尋找東山再起之策。(《史玉柱傳奇》)
(12)中考失敗后,李宗盛的姐姐帶著他四處報(bào)考(《魯豫有約》)
“四處”在表示“到處”后方向性沒(méi)有“向周圍各處”明顯。(11)句中,“四處”位于動(dòng)詞詞組“奔走”前,表示“到處奔走”。(12)句中,“四處”位于動(dòng)詞詞組“報(bào)考”前,表示“到處報(bào)考”,是“四處”副詞化的體現(xiàn),“四處”演變?yōu)楦痹~的時(shí)間推測(cè)在元明之后。
詞匯化的動(dòng)因及機(jī)制是受內(nèi)外多種因素影響的,學(xué)術(shù)界關(guān)于詞匯化的動(dòng)因及機(jī)制的說(shuō)法有以下幾種:語(yǔ)用動(dòng)因、語(yǔ)義變化、認(rèn)知隱喻以及語(yǔ)言接觸等。
1.語(yǔ)用動(dòng)因
語(yǔ)用動(dòng)因除了體現(xiàn)在語(yǔ)用推理上,也可以體現(xiàn)在詞匯的高頻使用上。“四處”在元明以前使用頻率較低,“處”前的數(shù)詞變化程度高,即任何數(shù)詞都可以出現(xiàn)在“處”前,表示“X個(gè)地方”的意思,元明之后,“四處”使用頻率快速增長(zhǎng),據(jù)CCL古代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),“四處”共出現(xiàn)1027次。
元明開(kāi)始,“四處”的使用頻率增長(zhǎng)迅速,特別是在元明小說(shuō)、話本中,元明時(shí)期白話語(yǔ)言被應(yīng)用在文學(xué)創(chuàng)作中,因此在白話中常見(jiàn)的“四處”也體現(xiàn)在文學(xué)作品中,使用次數(shù)逐漸增多,開(kāi)始了詞匯化的歷程。
2.語(yǔ)義變化
董秀芳(2011)指出雙音詞的衍生語(yǔ)義要進(jìn)行一定的改造。羅耀華、孫敏(2010)通過(guò)語(yǔ)義的演變來(lái)探索何苦/何必的詞匯化歷程。魏金光、何洪峰(2013)通過(guò)語(yǔ)義的演變來(lái)探索介詞“向”的語(yǔ)法化歷程及其產(chǎn)生的動(dòng)因?!八奶帯闭Z(yǔ)義由指“四個(gè)地方”到指“周圍各地”,語(yǔ)義開(kāi)始弱化。語(yǔ)義弱化、理?yè)?jù)性逐漸模糊是語(yǔ)義變化的表現(xiàn)形式,是詞匯化的動(dòng)因之一。因此,語(yǔ)義的變化推動(dòng)了“四處”的詞匯化歷程發(fā)展。
3.認(rèn)知隱喻
索緒爾指出:由于長(zhǎng)時(shí)間的使用,在心里認(rèn)知上模糊了其線性序列的排列,“四處”的線性序列在人們的認(rèn)知心理上的改變,界限的模糊正符合其詞匯化歷程。隱喻指利用具體的、熟悉的概念來(lái)映射抽象的、陌生的概念?!八奶帯庇杀硎尽八膫€(gè)地方”的短語(yǔ)義到“到處”的復(fù)合義,語(yǔ)義開(kāi)始泛化,屬于隱喻的抽象化。一些短語(yǔ)正是因?yàn)檎Z(yǔ)義上發(fā)生了隱喻或者轉(zhuǎn)喻才成為詞。因此,心理的認(rèn)知與隱喻抽象化是其詞匯化的動(dòng)因。
語(yǔ)言接觸分為受語(yǔ)言內(nèi)部接觸(方言接觸)和語(yǔ)言外部接觸(受外來(lái)語(yǔ)的影響)。受方言影響的詞匯化現(xiàn)象并不少見(jiàn),魏紅(2008)探討了方言詞對(duì)明清山東方言詞匯化的影響,同時(shí)也存在受外來(lái)語(yǔ)影響的詞匯化現(xiàn)象,張成進(jìn)(2013)指出時(shí)間副詞“一向”的詞匯化受到了語(yǔ)言外部因素(佛典漢譯)的影響。
“四處”在佛經(jīng)典藏中出現(xiàn)次數(shù)較少,且當(dāng)時(shí)外來(lái)語(yǔ)的影響微弱,很難確定“四處”是否受到語(yǔ)言外部因素的影響,至于“四處”的詞匯化是否受方言接觸的影響有待進(jìn)一步考察。
“四處”與“到處”都屬于總括性范圍副詞,在句法上、語(yǔ)義上、語(yǔ)用上有區(qū)別也有聯(lián)系。二者都廣泛的應(yīng)用在口語(yǔ)或話本中,“到處”在使用頻率上高于“四處”,句法功能也比“四處”豐富?!八奶帯迸c“到處”都由詞匯化演變?yōu)榭偫ㄐ缘姆秶痹~,通過(guò)對(duì)“到處”詞匯化現(xiàn)象的考察,分析“四處”與“到處”在詞匯化歷程及動(dòng)因上的異同。
在詞匯化歷程方面,“到處”在隋唐以前是動(dòng)賓短語(yǔ),表示“到某個(gè)處所”的意思。
(13)長(zhǎng)未到處所,行病死,上憐之。(《史記》)
(13)句“到處”表示“到某個(gè)處所”的意思。
隋唐五代開(kāi)始,“到處”的語(yǔ)義開(kāi)始變化,“到處”逐漸演變成偏正短語(yǔ)。
(14)山川到處成三月。(《全唐詩(shī)》)
(15)長(zhǎng)驅(qū)到處積人頭,大旆連營(yíng)壓上游。(《全唐詩(shī)》)
(14)中“到處”的語(yǔ)義演變?yōu)椤暗降牡胤健辈⑶摇暗教帯蔽挥诿~山川后,“到處”開(kāi)始向偏正短語(yǔ)演變;(15)中“到處”位于動(dòng)詞后,表示的也是“到的地方”的意思。
元明時(shí)期,“到處”的副詞用法開(kāi)始出現(xiàn),且含有總括性的意義。
(16)且說(shuō)土行孫進(jìn)了西岐,到處找尋。(《封神演義》)
(17)游魚(yú)漏網(wǎng)隨波走,野鳥(niǎo)無(wú)籠到處飛。(《粉妝樓》)
在例句(16)、(17)中,“到處”的語(yǔ)義開(kāi)始泛化,表示“都”,演變?yōu)榭偫ㄐ苑秶痹~。
總的來(lái)說(shuō),“到處”由表示“到某個(gè)地方”演變?yōu)椤暗降牡胤健弊詈笱葑優(yōu)楦痹~“到處”。詞匯化歷程方面,二者都經(jīng)歷了由偏正短語(yǔ)向副詞的演變,但“到處”的詞匯化歷程比“四處”豐富,詞匯化歷程較長(zhǎng)。
“到處”的詞匯化動(dòng)因也可以歸結(jié)為幾點(diǎn):(一)語(yǔ)用動(dòng)因,據(jù)CCL古代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),“到處”共出現(xiàn)1885次,隋唐之前僅出現(xiàn)4次,隋唐時(shí)期開(kāi)始使用次數(shù)逐漸增加,但數(shù)量仍然不多。宋及元明時(shí)期,“到處”的使用范圍擴(kuò)大,使用頻率快速增長(zhǎng)。(二)語(yǔ)義變化,“到處”的語(yǔ)義由“到某個(gè)處所”弱化為“到的地方”再進(jìn)一步弱化為“到處”,語(yǔ)義發(fā)生了改變,是詞匯化的動(dòng)因之一。(三)認(rèn)知隱喻,“到處”隱喻的抽象化體現(xiàn)在由“到某個(gè)處所”抽象為“任何地方”,語(yǔ)義開(kāi)始泛化。(四)語(yǔ)言接觸,隋唐五代的《敦煌變文》以及宋代的《古尊語(yǔ)錄》、《五燈會(huì)元》等佛家典藏中“到處”出現(xiàn)了多次。
(18)僧家和合為門(mén),到處悉皆一種。(《敦煌變文》)
(19)問(wèn)智識(shí)不到處時(shí)如何。(《古尊語(yǔ)錄》)
(20)臨濟(jì)一只眼,到處為人開(kāi)。(《五燈會(huì)元》)
例句(18)—(20)中的“到處”均出自漢譯佛經(jīng),因此“到處”的詞匯化受語(yǔ)言外部因素(佛典漢譯)的影響頗大。
綜上,“四處”與“到處”在詞匯化動(dòng)因方面大致相同,都受相同的詞匯化動(dòng)因及機(jī)制的影響,而“到處”比“四處”更多一項(xiàng)動(dòng)因,即受語(yǔ)言外部因素的影響。
此外,辛慧(2012)指出“到處”經(jīng)歷了語(yǔ)法化過(guò)程,從“到”和“處”不在一個(gè)層次上演變?yōu)椤暗健焙汀疤帯敝g的界限開(kāi)始模糊到最后表示集合意義。而“四處”是否經(jīng)歷了語(yǔ)法化,還有待進(jìn)一步考察。
漢語(yǔ)詞匯化主要從共時(shí)與歷時(shí)角度來(lái)考察語(yǔ)言的演變,“四處”的詞匯化是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程,漢語(yǔ)雙音詞詞匯化的路徑主要有三條,其中“四處”受語(yǔ)用動(dòng)因、語(yǔ)義變化、認(rèn)知隱喻等機(jī)制影響,由偏正短語(yǔ)演變?yōu)閺?fù)合詞再演變?yōu)榭偫ㄐ苑秶痹~的詞匯化過(guò)程,只是漢語(yǔ)雙音詞詞匯化的其中一條路徑,詞匯化是一個(gè)漸進(jìn)的發(fā)展過(guò)程,本文對(duì)“四處”的探討還有不足之處,還需要進(jìn)一步研究。
注釋
1、引自:董秀芳.《詞匯化:漢語(yǔ)雙音詞的衍生和發(fā)展》(修訂版)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館.2011.
2、本文例句均來(lái)自CCL語(yǔ)料庫(kù).
3、黃月圓.復(fù)合詞研究[J].國(guó)外語(yǔ)言學(xué) . 1995 (02).
4、引自:李宗江,王慧蘭《漢語(yǔ)新虛詞》[M].上海:上海教育出版社.2011.
5、引自:董秀芳.《詞匯化:漢語(yǔ)雙音詞的衍生和發(fā)展》(修訂版)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館.2011.
6、辛慧. HSK丙級(jí)詞匯“到處”的語(yǔ)法化[J]. 赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版) . 2012 (02).