■晏昭祎/廈門大學(xué)人文學(xué)院
這些詞在西安方言里為單音節(jié)詞,遷移到普通話里之后大部分是原詞的擴(kuò)展。因此,這些詞的普通話與西安方言有一一對應(yīng)的關(guān)系,雖然讀音不太一樣,但方言也是可以理解的。在古代漢語中,詞匯以單音節(jié)居多,發(fā)展到普通話之后則許多擴(kuò)充為雙音節(jié)詞,而這一類詞正是這個(gè)現(xiàn)象的例證。這也可以說是西安方言保留有古代漢語痕跡的佐證。西安地區(qū)歷史豐厚悠久,在語言發(fā)展方面自然保留著諸多古語因素,長安作為唐王朝首都,曾一度將長安方言作為官話,但同時(shí)又由于歷史變遷,語言等文化因素受到諸多外來影響,該地區(qū)方言在此過程中不斷發(fā)生遷移。
然而,值得注意的是,雖然這些方言詞與普通話有一一對應(yīng)的關(guān)系,其表示的意思有的卻并不完全一致。例如,“倔”這個(gè)詞在西安方言中雖然可以表示倔強(qiáng)的意思,但它還可以表示固執(zhí)己見、不聽勸阻、一意孤行,表示一定的貶義。再比如“美”這個(gè)詞,它所形容的“美好”不僅指普通話涵義中的美好,還可以指示對其他事物的褒獎(jiǎng),甚至可以說對任何事物的褒獎(jiǎng)在西安方言里都可以用“美”這個(gè)詞來形容。我們常常聽到人們說:“這飯?zhí)鞖夥孔尤恕赖煤埽 辈皇侵竼渭円饬x上的美好,而是可以指代其相對應(yīng)的任何一種形容詞,如:飯的好吃,天氣的舒適,房子的寬敞,人的品質(zhì)美好或相貌美麗……總之,任何令人覺得舒服、滿意、欣喜的事物都可以用“美”來形容,其含義廣義上可以指美好,具體來說則有多種分類。
表1 西安地區(qū)方言單音節(jié)詞與普通話對照表
西安地區(qū)方言 文 尋 倔 畢 美 饃 整普通話 文雅 尋找 倔強(qiáng) 完畢 美好 饅頭 打理
在這種情況下又分為兩類,第一類,西安地區(qū)方言的詞義范圍比較大。第二類,西安地區(qū)方言詞匯詞義范圍比普通話詞義小。
首先來看第一類,西安地區(qū)方言詞義范圍較普通話大。
例如,“頑”這個(gè)詞,比起普通話,在西安地區(qū)方言中這個(gè)詞多了“柔韌”的義項(xiàng)含義,如:肉沒煮爛,頑得咬不動(dòng)。再比如“擺”這個(gè)詞,比起普通話,西安地區(qū)方言更多地指簡單大致的投洗(衣服),如:這衣裳只穿到一天,你給咱擺一下。然而在普通話中沒有這項(xiàng)含義。
可以很明顯的看出,這些詞的普通話詞義大多與其方言詞有著類似的根源,即西安方言詞是其相應(yīng)的普通話詞的形象簡練的濃縮?!邦B”有“頑固”之意,我們在普通話里很少用“頑固”來形容食物,然而頑固又使人引申聯(lián)想到“有韌性、嚼不爛”等,這樣一來也就不難理解西安方言詞了。再比如“擺”,可以指“擺蕩”,將衣服在水中擺蕩著過一下,也使人聯(lián)想到簡單大致的投洗,這也是可以理解的。
因此,理解這類詞需要把它放在特定的語言環(huán)境中,聯(lián)系上下文和情境,并聯(lián)系該詞本身的涵義,進(jìn)行形象的闡釋。
第二類指的是西安地區(qū)方言中有些詞匯的詞義范圍比普通話的詞義小。當(dāng)在一個(gè)指代范圍內(nèi)一件事物被提及和使用的頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出其他事物,那么它便上升為在此范圍內(nèi)人盡皆知的一種共同使用的常用規(guī)范,而不需要特殊說明了。與此相對應(yīng),當(dāng)這一事物用其縮小的語義范圍代替了該范圍的全稱,那么該范圍里的其他詞匯則需要用特指來說明。例如西安方言中的“米”,一般單單指大米,如果要說其他品種的米,一定會(huì)說出具體名稱,如小米、黃米等,然而普通話中的“米”,如果不特指的話,就指的是這一品種的總稱,包括全部的米。再比如“肉”這個(gè)詞,普通話指所有的肉,而在西安地區(qū)方言一般指豬肉,范圍也小得多。
為什么會(huì)出現(xiàn)這種情況呢?我認(rèn)為,這與西安地區(qū)特有的生活習(xí)慣與文化習(xí)俗密切相關(guān)。就拿上文所說的“米”和“肉”來講,西安是不產(chǎn)大米的,黃土高原地區(qū)主要農(nóng)作物為麥、粟,食物也因此多以面為主,但西安地區(qū)的人們飯桌上最常出現(xiàn)的米制食物,則一定是大米飯,“米”指“大米”也成為了大家公認(rèn)的指代方式。再說“肉”,豬曾經(jīng)是西安地區(qū)最普遍的飼養(yǎng)牲畜,豬肉也是最普通最受西安人認(rèn)可和接受的肉,就連“肉夾饃”里的“肉”,如果不特指,也一定說的是豬肉。而相比之下,牛肉羊肉雞肉等等雖然也有,但不屬于西安地區(qū)分布最廣普及度最高的品種,因此“肉”指“豬肉”,也能夠被廣為接受。
首先來看一些例子:
這些西安地區(qū)方言詞在普通話里是沒有完全一致的詞匯的,只能找到相對應(yīng)的用來解釋的周邊詞匯,這也是西安地區(qū)方言理解的一個(gè)難點(diǎn)。如果不加以解釋,不懂西安方言的人很難對其進(jìn)行準(zhǔn)確的理解。這些方言詞在西安本地人的日常交流中出現(xiàn)頻率極高,也最能體現(xiàn)西安地區(qū)方言的特色,一旦出現(xiàn)這些詞,我們可以迅速反應(yīng)出這是獨(dú)屬于西安方言的身份證明。
需要注意的是,最近這些年西安地區(qū)方言有普通話化的趨勢,許多方言詞匯逐漸融入普通話,在人們?nèi)粘=涣魉褂玫钠胀ㄔ捴薪?jīng)常攜帶這些方言詞匯的影子,這一點(diǎn)體現(xiàn)在很多方面,具體到西安地區(qū)方言單音節(jié)詞的這一點(diǎn)來說,人們有時(shí)候?yàn)榱吮磉_(dá)的方便和準(zhǔn)確,常常選擇將上述方言詞匯帶入到普通話里使用。因此出現(xiàn)了集西安地區(qū)方言詞匯和普通話讀音為一體的“陜普”。其實(shí)這一點(diǎn)也恰巧從側(cè)面反映出方言詞匯的優(yōu)勢,其在西安地區(qū)歷史久遠(yuǎn)、受眾廣泛、認(rèn)可度高,同時(shí)又在一些具體情況中能夠更為精煉準(zhǔn)確地表情達(dá)意,成為其不可消失、不可替代的理由。例如,說面放置的時(shí)間長了糊在一起,如果不用“坨”這個(gè)詞,很難簡練又清楚地表示出這個(gè)意思,而西安地區(qū)方言中只要說出“面坨了”這個(gè)句子,很自然的就使人理解到面食久置呈現(xiàn)出粘連的狀態(tài),卻不需要過多的解釋。再比如,許多西安風(fēng)味小吃餐館常常把“咥”這個(gè)字作為招牌,只要遠(yuǎn)觀看到這個(gè)字,即可認(rèn)定其關(guān)中身份。
表2 西安地區(qū)方言單音節(jié)詞與普通話對照表
西安地區(qū)方言 鱉 瓷 躁 嘹 咥 繎 坨普通話 軟弱 木訥 生氣 好 吃 不清楚、纏繞糾結(jié)在一起面食久置導(dǎo)致糊在一起
另外,一些單音節(jié)詞在西安地區(qū)方言中呈現(xiàn)出與普通話不盡相同的意義。如“躁”這個(gè)詞,在普通話和一些其他地區(qū)的方言中,這是一個(gè)帶有極度貶義色彩的污濁的詞,是一些黑話會(huì)使用的不慎文明的詞。在西安地區(qū)方言中雖然也有這樣的意思,卻還出現(xiàn)了普通話中沒有的意思,即“生氣、上火、著急”。這是超越了普通話的理解范圍的,甚至于完全脫離了普通話的理解軌跡,而擁有了獨(dú)屬于西安方言的特殊含義。如果不能理解這一點(diǎn),在交流過程中就很容易出現(xiàn)誤解,造成極大的障礙。
還有一種情況,是單音節(jié)詞本身具有含義,但同時(shí)又可作為前綴或后綴,組合成新的雙音節(jié)詞。最明顯的是“失”這個(gè)詞,放在西安地區(qū)方言中,這是一個(gè)帶有禁忌色彩的貶義詞,但同時(shí)它又可做前綴,組成新詞,如:失眼、失塌、失噘、失窿……分別表示:礙眼丟面子、壞了、謾罵挖苦諷刺、欺騙……這些詞和“失”本身的詞義已經(jīng)沒有直接的關(guān)系,但是卻保留了“失”這個(gè)詞的負(fù)面色彩,因此組成的這些新詞都是含有貶義的。這也是單音節(jié)詞的一種變化方式。
總體來說,西安地區(qū)方言具有很強(qiáng)的規(guī)律性,其單音節(jié)詞也呈現(xiàn)出系統(tǒng)的體系化特征。西安方言的獨(dú)特單音節(jié)詞,作為其區(qū)別于其他方言和普通話的重要特色基因,具有不可替代性,以上三種歸類,粗略地將西安方言的獨(dú)特單音節(jié)詞做一分別,然而事實(shí)上,西安方言中所蘊(yùn)含的大量特殊運(yùn)用和獨(dú)特變幻,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出該范圍。
從古到今,人們一直把西安方言中詞匯的研究作為陜西文化研究的一個(gè)十分重要方面,給予很大的關(guān)注,在對西安方言詞匯的研究中,既有靜態(tài)的描寫式的研究,也有歷史動(dòng)態(tài)的分析。對西安方言的詞匯問題進(jìn)行深入的研究,不僅可以幫助我們認(rèn)識(shí)西安方言詞匯的發(fā)展,而且對整體的西安方言的調(diào)查研究,以及普通話的推廣工作也有極大的意義。而西安地區(qū)方言中的獨(dú)特單音節(jié)詞作為其重要分支,也在西安地區(qū)方言中扮演著極其重要的角色,值得我們繼續(xù)討論研究。