■ /
河海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
英語(yǔ)寫作在英語(yǔ)教學(xué)中占據(jù)著重要的地位,寫作教學(xué)是整體教學(xué)的一部分。高職學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)較差,學(xué)習(xí)積極性不高,因此有效的教學(xué)方法顯得尤為重要。徐昉(2010)指出,不管是什么樣的教學(xué)方法,都需要語(yǔ)言的輸入與積累。
語(yǔ)塊教學(xué)法是指將語(yǔ)塊貫穿于英語(yǔ)教學(xué)中以提高外語(yǔ)教學(xué)的有效性的教學(xué)方法。面對(duì)高職英語(yǔ)教學(xué)困境,張科(2011)指出,語(yǔ)塊教學(xué)法有一定的優(yōu)勢(shì)。作為整體被儲(chǔ)存的語(yǔ)言模因是學(xué)習(xí)者創(chuàng)造性使用語(yǔ)言的基礎(chǔ),為二語(yǔ)寫作能力的提高提供了輸入資源。(陳新仁,2013)。
語(yǔ)塊教學(xué)研究和語(yǔ)言模因研究各成體系,將兩者相結(jié)合并運(yùn)用于大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)中的相關(guān)研究為之甚少。鑒于此,本研究選取高職學(xué)生作為研究對(duì)象,實(shí)證研究在語(yǔ)言模因的指導(dǎo)下,對(duì)高職學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)塊教學(xué),分析語(yǔ)塊教學(xué)對(duì)高職學(xué)生英語(yǔ)寫作能力發(fā)展的可行性,以期為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提供新思路。
模因通過(guò)模仿而傳播,是文化的基本單位。模因靠語(yǔ)言得以復(fù)制和傳播,并促進(jìn)語(yǔ)言的發(fā)展。作為語(yǔ)言習(xí)得和文化傳播的基本信息單位,語(yǔ)言和文化的形成過(guò)程實(shí)在教育和知識(shí)的傳授中表現(xiàn)出來(lái)的。根據(jù)模因論,我們可以加深對(duì)語(yǔ)言模因與二語(yǔ)習(xí)得和二語(yǔ)教學(xué)內(nèi)在聯(lián)系的了解,為二語(yǔ)教學(xué)提供新的理論視角。
模因的生存是靠復(fù)制來(lái)實(shí)現(xiàn)的。Heylighen( 1998 )認(rèn)為模因必須經(jīng)過(guò)同化、記憶、表達(dá)、傳播四個(gè)階段才能得以成功復(fù)制。大量操本族語(yǔ)者的語(yǔ)言使用都是詞塊化的,他們腦中存儲(chǔ)了許多關(guān)鍵領(lǐng)域的詞塊(McCarthy & Carter,1997)。由此可見,語(yǔ)塊具有強(qiáng)勢(shì)模因的特征。本研究將語(yǔ)言模因理論與語(yǔ)塊教學(xué)理論相結(jié)合,旨在探討基于語(yǔ)言模因理論,語(yǔ)塊教學(xué)與高職學(xué)生英語(yǔ)寫作能力發(fā)展的相關(guān)性。
本研究主要探討兩個(gè)問(wèn)題:
(1)高職學(xué)生在語(yǔ)塊教學(xué)下英語(yǔ)書面表達(dá)能力有何變化?
(2)語(yǔ)言模因視角下語(yǔ)塊教學(xué)與高職學(xué)生英語(yǔ)寫作的相關(guān)性如何?
本研究選取南京市某高職學(xué)校非英語(yǔ)專業(yè)的兩個(gè)班級(jí)的學(xué)生作為研究對(duì)象,兩個(gè)班級(jí)為隨機(jī)挑選的平行班,其中一個(gè)班為實(shí)驗(yàn)班,此班級(jí)采用以語(yǔ)塊為主的教學(xué)方式,一個(gè)班為控制班,此班級(jí)采用常規(guī)教學(xué)方法。
本實(shí)驗(yàn)為期十六周,兩個(gè)班的學(xué)生均使用同一教材,并由同一老師授課。實(shí)驗(yàn)工具包括兩次寫作測(cè)試。實(shí)驗(yàn)結(jié)束后,對(duì)兩次測(cè)試的作文進(jìn)行一致評(píng)分,寫作成績(jī)最終所得分取兩位評(píng)分人的均值。
控制班采取常規(guī)教學(xué)法。實(shí)驗(yàn)班教學(xué)步驟如下:
1、語(yǔ)塊的輸入
在學(xué)期開始,首當(dāng)其沖幫助學(xué)生了解語(yǔ)塊的概念、功能及分類,施教者介紹Nattinger和Decarrico提出的對(duì)于語(yǔ)塊的四個(gè)分類,幫助學(xué)生近一步了解語(yǔ)塊。
2、語(yǔ)塊的辨識(shí)
在每節(jié)課授課之前,布置預(yù)習(xí)任務(wù)。課堂上,強(qiáng)化學(xué)生的語(yǔ)塊意識(shí)在講解每個(gè)語(yǔ)塊時(shí),讓學(xué)生了解語(yǔ)塊的語(yǔ)義,語(yǔ)法及使用語(yǔ)境。
3、語(yǔ)塊的記憶
除背誦之外,教師也通過(guò)隨堂翻譯及仿寫形式鼓勵(lì)學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)塊中的可變部分,提升學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)塊的創(chuàng)造性。
4、語(yǔ)塊的運(yùn)用
在此階段,教師要求學(xué)生使用所學(xué)的語(yǔ)塊進(jìn)行翻譯、仿寫、固定短語(yǔ)填空等練習(xí),以提高學(xué)生對(duì)語(yǔ)塊的掌握熟練度。
從分組描述統(tǒng)計(jì)量表(見表1表2)中的成績(jī)統(tǒng)計(jì)可以看出,實(shí)驗(yàn)前測(cè),實(shí)驗(yàn)班和控制班的平均分分別為7.883和8.200,表明實(shí)驗(yàn)班和控制班在實(shí)驗(yàn)前的寫作成績(jī)較為接近。實(shí)驗(yàn)后測(cè),實(shí)驗(yàn)班和控制班的平均分分別為10.750和9.917,顯然,實(shí)驗(yàn)班在接受語(yǔ)塊教學(xué)之后,寫作平均分遠(yuǎn)高于控制班。
樣本N平均數(shù)標(biāo)準(zhǔn)差標(biāo)準(zhǔn)錯(cuò)誤平均值實(shí)驗(yàn)班307.8831.4305.2612控制班308.2001.9146.3495
樣本N平均數(shù)標(biāo)準(zhǔn)差標(biāo)準(zhǔn)錯(cuò)誤平均值實(shí)驗(yàn)班3010.7501.4724.2688控制班309.9171.4025.2521
表3實(shí)驗(yàn)班和控制班實(shí)驗(yàn)前、后測(cè)成績(jī)獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)的結(jié)果顯示,在實(shí)驗(yàn)前測(cè),實(shí)驗(yàn)班和控制班在寫作成績(jī)上無(wú)顯著差異(p=0.471),實(shí)驗(yàn)后測(cè)中,實(shí)驗(yàn)班和控制班的寫作成績(jī)呈顯著差異(p=0.029<0.05),同時(shí)上限=0.0902與上限=1.5765之間不包含0.因此,實(shí)驗(yàn)研究表明,進(jìn)行語(yǔ)塊教學(xué)后,實(shí)驗(yàn)班的寫作成績(jī)較控制班的寫作成績(jī)有顯著提高。
、T
方差方程的Levene檢驗(yàn)95%差異的置信區(qū)間FSig.TdfSig.(雙測(cè))平均差異標(biāo)準(zhǔn)差下限上限前測(cè) 假設(shè)方差相等 1.553 0.218 -0.726 58.471 -.3167 .4363 -1.1901 .5568 前測(cè)假設(shè)方差不相等 -0.726 53.685 .471 -.3167 .4363 -1.1916 .5583 后測(cè)假設(shè)方差相等 .120 .731 2.245 58.029.8333 .3713 .0902 1.5765 后測(cè)假設(shè)方差不相等 2.245 57.863 .029 .8333 .3713 .0901 1.5765
()
班級(jí)準(zhǔn)確性流利性完整性連貫性地道性前測(cè)實(shí)驗(yàn)班1.500 1.8832.6501.183.683控制班1.4831.8672.6501.567.633后測(cè)實(shí)驗(yàn)班2.0672.4833.3501.917.983控制班1.7002.2673.1331.95.867
注:準(zhǔn)確性3分,流利性3分,完整性4分,連貫性3分,地道性2分。
實(shí)驗(yàn)還就寫作語(yǔ)言的準(zhǔn)確性、流利性、完整性、連貫性和地道性做了分析。表4顯示,經(jīng)過(guò)一學(xué)期的英語(yǔ)教學(xué),兩個(gè)班在這五個(gè)語(yǔ)言層面都有一定程度的進(jìn)步,與控制班相比,實(shí)驗(yàn)班的學(xué)生寫作成績(jī)的進(jìn)步更為顯著。
研究結(jié)果表明,語(yǔ)塊教學(xué)有助于提高高職學(xué)生的英語(yǔ)寫作能力,利用語(yǔ)言模因四個(gè)階段指導(dǎo)語(yǔ)塊教學(xué)過(guò)程,幫助學(xué)生把高頻語(yǔ)塊成為強(qiáng)勢(shì)寫作模因,幫助學(xué)生習(xí)得并熟練提取運(yùn)用這些語(yǔ)塊,提高學(xué)生的英語(yǔ)寫作水平。
語(yǔ)塊教學(xué)有利于記憶和存儲(chǔ)語(yǔ)言知識(shí),符合認(rèn)知的基本規(guī)律。語(yǔ)言模因通過(guò)基因型和表現(xiàn)型兩種傳播方式幫助學(xué)生積累語(yǔ)塊,為他們進(jìn)行二語(yǔ)寫作提供寶貴的輸入資源。基于語(yǔ)言模因教學(xué)還能有效的幫助學(xué)生進(jìn)行能動(dòng)性寫作。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)重視語(yǔ)塊是輸入與輸出地位,利用語(yǔ)言模因理論指導(dǎo)英語(yǔ)寫作教學(xué),提高學(xué)生寫作能動(dòng)性和創(chuàng)造性,進(jìn)一步推動(dòng)英語(yǔ)寫作教學(xué)發(fā)展。
:
[1]Hill J.Collocational Competence[J].English Teaching Professional,1990(11).
[2]Lewis M.The Lexical Approach[M].Hove:Teacher Training Publications,1993.
[3]Lewis M.Pedagogical implications of the lexical approach[A].J.Coady,T.Huckin.Second Language Vocabulary Acquisition[C].Cambridge:Cambridge University Press,1997.
[4]Mc Carrthy,Carter.Written and Spoken Vocabulary[M].Vocabulary:Description Acquisition and Pedagogy Cambridge:Cambridge University Press,
1997.
[5]Nattinger J.R.,J.S.Decarrico.Lexical Phrases and Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1992.
[6]Nekrasova,T.M.English L1 and L2 Speakers Knowledge of Lexical Bundles[J].Language Learning,2009(3).
[7]Pawley A.,Syder F.Two Puzzles for Linguistic Theory: native-like selection and native-like fluency[A].J.Richards,R.Schmidt.Language and Communication[M].London:Longman,1983.
[8]Wary A.,Perkins M.R.The functions of formulaic language: An integrated model[J].Language and Communication,2000(20).
[9]Willis.D.The Lexical Syllabus[M].London:Harper Col1ins,1990.
[10]Wray A.Formulaic Sequences in Second Language Teaching: Principle and Practice[J].Applied linguistics,2000(4).
[11]大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱[Z].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[12]陳新仁.外語(yǔ)詞匯習(xí)得過(guò)程探析[J].外語(yǔ)教學(xué),2002(4).
[13]陳新仁.語(yǔ)用學(xué)與外語(yǔ)教學(xué)[M].上海:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2013.
[14]丁言仁,戚炎.語(yǔ)塊運(yùn)用與英語(yǔ)口語(yǔ)和寫作水平的相關(guān)性研究[J].外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2005(3).
[15]何自然.語(yǔ)言中的模因[J].語(yǔ)言科學(xué),2005(6).
[16]何自然.語(yǔ)言模因及其變體的應(yīng)用[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào),2016(2).
[17]何自然,陳新仁.語(yǔ)言模因理論與應(yīng)用[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2014.
[18]徐昉.英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生二語(yǔ)限時(shí)寫作中提取語(yǔ)塊的思維特征[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2010(1).