亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢譯英中譯文主語

        2018-10-21 13:48:38楊旭
        文存閱刊 2018年22期
        關(guān)鍵詞:主語漢語英語

        楊旭

        摘要:中國哲學追求“人是萬物之主體”,強調(diào)“天人合一”,因此在漢語中人稱主語就顯得無關(guān)緊要了,因此漢語是“意合”語言;而從英語中5種基本句子結(jié)構(gòu)中可以看出,英語中的主語是一定不能缺少的,否則就會令人難以接受,因此英語是“形合”語言。 所以在漢譯英的譯文主語的選擇問題上來說,掌握一些主語選擇的方式就尤為重要了。

        關(guān)鍵詞:漢語“主語”;英語“主語”;主語選用

        漢語是“意合”語言,能夠以“神”駕馭“形”,這是漢語句子最為顯著的特征,達到行散而神不散的效果。然而,英語是“形合”語言,必須通過“形”來達到“神”,這是英語句子最為顯著的特征。然而,如果一味的從宏觀上去探究漢譯英的譯文主語的選擇問題的話,譯者便不能準確地掌握如何能夠?qū)⑽恼路g的地道流暢,達到較高的質(zhì)量,避免“翻譯腔”, 因此本文要從微觀的角度去探索漢譯英中譯文主語的選用問題,希望能夠?qū)h譯英翻譯進行有效地指導。

        1.漢語“主語”和英語“主語”

        漢語語法的結(jié)構(gòu)一直以來備受爭議,因此對于漢語主語的說法也眾說紛紜,雖然如此,漢語是一種“意合”的語言這一說法是毫無疑義的?!霸掝}——說明(述題)”這一語法結(jié)構(gòu)是普遍的明顯的,約占漢語句子的總數(shù)的百分之五十。對于漢語的主語的劃分,大致可以劃分為十大類。第一類:施事主語,第二類:受事主語,第三類:零位主語,第四章:主題主語,第五類:時間主語,第六類:地點主語,第七類:工具主語,第八類:方式主語,第九類:存現(xiàn)主語,第十類:關(guān)系主語。第五類到第十類都屬于話題類主語。漢語除了“話題——說明”這一語法結(jié)構(gòu)這一特征外,還有主語由人稱代詞來做事另外一個特征,并且本國人對于這種人稱代詞已經(jīng)達到了心有靈犀的地步,因此可以省略主語,使句子更加的簡潔明了。

        英語語法結(jié)構(gòu)很穩(wěn)定,“主語——謂語”這一語法結(jié)構(gòu)是非常明顯的。英語句型可以基本劃分為五種。第一種:主語+動詞(主謂結(jié)構(gòu)),第二種:主語+動詞+表語(主系表結(jié)構(gòu)),第三種:主語+動詞+賓語(主謂賓結(jié)構(gòu)),第四種:主語+動詞+賓語+賓語補足語 (主謂賓賓補),第五種:主語+動詞+直接賓語+間接賓語(主謂雙賓)。對于句子的主語而言,大致可以劃分為四種。第一種:施事主語,第二種:受事主語,第三種:形式主語,第四種,主題主語。

        從英語主語和漢語主語的種類上可以明顯地看出,漢語的主語明顯要多于英語主語,英語主語的種類略顯單一。英語中主語與謂語之間是相互制約的關(guān)系,先不要說不可以省略主語,主語和謂語的邏輯,人稱數(shù)量上都要一致。因此將英語和漢語中的這些差異了然于胸,便可以提高譯文的質(zhì)量,達到地道流暢的效果。

        2.漢譯英時的主語選用

        漢譯英的過程中,譯文主語的選用可以大致劃分為五種。

        第一種:將漢語中的名詞作為英語譯文的主語。我們在日常生活中很容易說這樣一句 “對不起,我沒有注意到這個錯誤”。我們根據(jù)漢語的習慣將會把此句翻譯成為 “ Sorry, I did not notice this mistake.” 但是我們可以清楚的看出這句話表達的并不是很地道,而比較地道的表達說法是 “ Sorry, the mistake escaped my notice.”

        第二種:將漢語中的形容詞作為英語譯文的主語。例如:“這位母親為她的勇敢兒子而感到驕傲?!蔽覀兏鶕?jù)漢語的習慣將會把此句翻譯成為 “ The mother feels proud of his brave son.” 雖然這種翻譯方式?jīng)]有錯誤,但是還可以用原句中的形容詞作主語,會達到更好的效果??梢哉f成 “ The braveness of her son made the mother very proud.”

        第三種: 將漢語中的副詞成分作為英語譯文中的主語。拿一句我們都知道的一句話進行舉例, “2022年的東奧會將要在北京舉行?!蔽覀儼凑諠h語習慣將會把此句翻譯成為 “ The 2022 Olympic Winter Games will be held in Beijing.” 然后我們可以用原文中的副詞成為作英語譯文中的主語。 “ Beijing will be the host city for the 2022 Olympic Winter Games.”

        第四種:將漢語中的動詞成分作為英語譯文中的主語。例如:“我一見到她就喜歡得不得了?!痹谶@里我們不用“我”作譯文的主語,可以選用“看”作為譯文的主語,因此,譯文可以這樣表達。 “ The very sight of her makes me happy and enjoyable.”

        第五種:將漢語中的沒有的主語在英語譯文中進行適當添加。 例如我們每個人都知道的一句話,那就是“活到老,學到老?!庇⒄Z譯文可以翻譯成為 “ One is never too old to study.”

        3.小結(jié)

        漢譯英的過程中,以上五種譯文主語的選用雖然不是最完整的表述,但在漢譯英中出現(xiàn)頻繁,在例句中我也會談及根據(jù)漢語的語言習慣進行翻譯,雖然也是通過正確的語法來表達,但是英語譯文并不是很地道,不能夠符合英美等歐洲人的思維方式,因此,在漢譯英的翻譯過程中,要學會變通,選用合適的譯文主語,才能否準確地把注重“意合”的漢語翻譯成為注重“形合”英語。

        參考文獻:

        [1] 方夢中. 漢語主題語在英譯時的轉(zhuǎn)換[M]. 外語研究,1995 (03).

        [2] 郭文穎. 淺談漢譯英譯文主語的選擇[J]. 教學研究,2009.

        [3] 蔣堅松. 英漢對比與漢譯英研究 [M]. 長沙:湖南人民出版社 , 2002.

        [4] 孫海晨. 漢譯英怎樣靈活選擇英語主語[J]. 首都師范大學學報,1998.

        猜你喜歡
        主語漢語英語
        談?wù)勔龑е髡Z從句的連接詞的用法
        學漢語
        金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
        輕輕松松聊漢語 后海
        金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
        追劇宅女教漢語
        漢語不能成為“亂燉”
        華人時刊(2017年17期)2017-11-09 03:12:08
        讀英語
        酷酷英語林
        盤點高考中的特殊句式(二)
        青蘋果(2014年2期)2014-04-29 20:31:27
        英語中的虛主語“it”和漢語中的虛主語“他”異同之比較
        狠狠狠狠狠综合视频| 免费无码av一区二区| 国产97色在线 | 亚洲| 亚洲AV秘 无码一区二p区三区 | av资源在线永久免费观看| 东北熟妇露脸25分钟| 波多野结衣的av一区二区三区| 99久久精品国产一区二区蜜芽 | 最近高清中文在线字幕观看 | 久久精品国产99久久久| 黑人巨大av在线播放无码| 欧美日韩区1区2区3区| 国产精品区二区东京在线| 久久99精品久久久久久清纯| av无码久久久久不卡网站下载| 国产清品夜色一区二区三区不卡| 国产激情在线观看视频网址| 亚洲av色香蕉一区二区三区| 中文字幕爆乳julia女教师| 精品久久杨幂国产杨幂| 国产毛片精品av一区二区| 国产精品av在线| 中文字幕亚洲欧美日韩在线不卡| 国产成人自拍小视频在线| 精品视频在线观看日韩| 久久精品国产亚洲av麻豆| 亚洲AⅤ精品一区二区三区| 国产精品午夜福利亚洲综合网| 2018天天躁夜夜躁狠狠躁| 久久棈精品久久久久久噜噜| 制服丝袜人妻中出第一页| 国产av一卡二卡日韩av| 97久久草草超级碰碰碰| 国产女人精品视频国产灰线| 精品国产一区二区三区九一色| 国产色视频一区二区三区qq号| 亚洲精品无码不卡av| 亚洲国产一区二区三区,| 亚洲精品国产精品乱码视色| 精品少妇人妻av一区二区| 久久99精品久久久久九色|