申揚(yáng)
摘 要:語(yǔ)言的模糊性在我們的日常生活中無(wú)處不在。而模糊限制語(yǔ)的意義包含模糊性。本文從禮貌原則視角下分析英文電影《博物館奇妙夜1》中的模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能,且模糊限制語(yǔ)的分類(lèi)依據(jù)普林斯的分類(lèi)。通過(guò)分析不難看出,模糊限制語(yǔ)的適當(dāng)使用,不僅可以幫助說(shuō)話者達(dá)到預(yù)想的交際目的,而且可以使話語(yǔ)更得體,更易被聽(tīng)者接受。
關(guān)鍵詞:模糊限制語(yǔ);禮貌原則;電影
[中圖分類(lèi)號(hào)]:J9 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-20--01
1. 引言
語(yǔ)言可以精確地傳遞信息,然而語(yǔ)言含糊在日常生活中無(wú)處不在。模糊限制語(yǔ)具有模糊性,與語(yǔ)言含糊密切相關(guān),且體現(xiàn)在方方面面的對(duì)話中。《博物館奇妙夜1》這部老少皆宜的影片一經(jīng)播出深受觀眾喜愛(ài)。為了對(duì)模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能有更好的理解,本文將從禮貌原則視角下分析該影片中的模糊限制語(yǔ)。
2. 模糊限制語(yǔ)的分類(lèi)
George Lakoff在1972年將模糊限制語(yǔ)定義為“把事物弄得模模糊糊的詞語(yǔ)”(何自然&冉永平,2010:177)。1982年,普林斯等人從語(yǔ)用學(xué)角度將模糊限制語(yǔ)分為變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)和緩和型模糊限制語(yǔ)兩大類(lèi)。變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)又可細(xì)分為程度變動(dòng)語(yǔ)和范圍變動(dòng)語(yǔ)。緩和型模糊限制語(yǔ)又可分為直接緩和語(yǔ)與間接緩和語(yǔ)。
程度變動(dòng)語(yǔ)是用來(lái)表示命題真實(shí)程度變動(dòng)的模糊限制語(yǔ)。它可以使事情變得更模糊或更清楚,使話語(yǔ)更接近實(shí)際情況。英語(yǔ)中較為常見(jiàn)的有kind of, sort of, really等。范圍變動(dòng)語(yǔ)指那些用來(lái)界定范圍的模糊限制語(yǔ),如英語(yǔ)中的about, more than, almost等。這類(lèi)詞通常用來(lái)修飾確切的數(shù)字。
像I think, I guess, I suspect這樣的模糊限制語(yǔ)我們稱(chēng)之為直接緩和語(yǔ)。它們可以表示說(shuō)話人的承諾、信念、假設(shè)、甚至猶豫。間接緩和語(yǔ)可以不直接表達(dá)說(shuō)話人的觀點(diǎn),以避免承擔(dān)話語(yǔ)真實(shí)性的責(zé)任。英語(yǔ)中常見(jiàn)的有sb. says, it is reported that等。
3. 禮貌原則視角下的模糊限制語(yǔ)
作為對(duì)Grice的合作原則的補(bǔ)充,禮貌原則由Leech于1983年提出。它的提出可以解釋在交際中人們喜歡用模糊限制語(yǔ)來(lái)間接表達(dá)會(huì)話意圖的原因。禮貌原則包含6項(xiàng)準(zhǔn)則,分別是得體準(zhǔn)則、慷慨準(zhǔn)則、贊譽(yù)準(zhǔn)則、謙遜準(zhǔn)則、一致準(zhǔn)則和同情準(zhǔn)則。本文試探在電影《博物館奇妙夜1》中模糊限制語(yǔ)的使用如何遵守禮貌原則。
3.1 程度變動(dòng)語(yǔ)的分析
在電影中,程度變動(dòng)語(yǔ)really是最常見(jiàn)的模糊限制語(yǔ)。
Larry: Yeah, sorry. It's museum rules. We're sort of locking everything up.
Rebecca: You're really taking your job seriously.
對(duì)話發(fā)生在自然歷史博物館快關(guān)門(mén)的時(shí)候。保安賴(lài)瑞和歷史老師瑞貝卡只見(jiàn)過(guò)幾次并不熟。賴(lài)瑞必須確保所有參觀者閉館前離開(kāi)博物館,但瑞貝卡想多坐一會(huì)兒。經(jīng)賴(lài)瑞解釋?zhuān)鹭惪ㄒ庾R(shí)到她應(yīng)該走了,并用really來(lái)表達(dá)她對(duì)他負(fù)責(zé)態(tài)度的贊揚(yáng)。這里,瑞貝卡遵守了贊譽(yù)準(zhǔn)則。
3.2 范圍變動(dòng)語(yǔ)的分析
整部電影中只出現(xiàn)了一個(gè)范圍變動(dòng)語(yǔ),即about。
Larry: If I told you, you'd think I'm crazy. I'm gonna show you.
Nicky: What?
Larry: You'll see in about 20 seconds.
賴(lài)瑞想讓他的兒子尼克親眼看到博物館的一切在夜間復(fù)活的景象,但是他不直接告訴尼克,因?yàn)樗J(rèn)為除非尼克親眼看見(jiàn)才會(huì)相信。時(shí)間就快到了,賴(lài)瑞用模糊限制語(yǔ)about去給出等待時(shí)間的范圍,可能是19秒也可能是21秒。這個(gè)模糊限制語(yǔ)表示了賴(lài)瑞的估計(jì),從而使兒子聽(tīng)上去少吃虧。可以說(shuō)他遵守了得體準(zhǔn)則。
3.3 直接緩和語(yǔ)的分析
和really一樣,I think是本影片中最受歡迎的直接緩和語(yǔ)。
Larry: Hang on a sec. I think I might wanna have a little time just to think it over.
賴(lài)瑞沒(méi)想到自己是來(lái)應(yīng)聘保安的,得知實(shí)情,他既驚訝又猶豫。為了獲得兒子撫養(yǎng)權(quán),他有點(diǎn)進(jìn)退兩難。賴(lài)瑞用I think這個(gè)模糊限制語(yǔ)使自己觀點(diǎn)更易接受,也為自己爭(zhēng)取更多考慮的時(shí)間。賴(lài)瑞試著減少他和老保安之前的分歧,所以他遵守了贊譽(yù)準(zhǔn)則。
3.4 間接緩和語(yǔ)的分析
以they say為例。
Larry: Okay. You know how they say in certain museums, history comes alive?
賴(lài)瑞想邀請(qǐng)瑞貝卡午夜來(lái)博物館看復(fù)活的展品以給她的論文一點(diǎn)啟發(fā)。但他不敢直接和她說(shuō),因?yàn)槠胀ㄈ藭?huì)覺(jué)得他是個(gè)瘋子,所以他用了they say代表第三方的觀點(diǎn)。這也給瑞貝卡更多余地去決定要不要相信他。賴(lài)瑞遵守了得體準(zhǔn)則。
4. 結(jié)語(yǔ)
上文具體分析了電影主人公如何用各類(lèi)模糊限制語(yǔ)來(lái)遵守禮貌原則。模糊限制語(yǔ)的適當(dāng)使用,不僅可以幫助說(shuō)話者達(dá)到預(yù)想的交際目的,而且可以使話語(yǔ)更得體,更易被聽(tīng)者接受。
參考文獻(xiàn):
[1]何自然,冉永平.新編語(yǔ)用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2010:177.
[2]應(yīng)國(guó)麗,周紅.模糊限制語(yǔ)語(yǔ)用功能與禮貌原則相關(guān)性研究[J].中國(guó)外語(yǔ),2009,6(02):43-47.