亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        探究英美文學(xué)中隱喻詞的理論概念及其翻譯

        2018-08-28 09:44:16袁媛
        北方文學(xué) 2018年20期
        關(guān)鍵詞:英美文學(xué)翻譯

        袁媛

        摘要:在英美文學(xué)作品中,隱喻不單單是一種修辭方法,更是人們理解概念、獲取知識(shí)的重要媒介。本文根據(jù)以往工作經(jīng)驗(yàn),對(duì)英美文學(xué)中隱喻詞的理論概念進(jìn)行總結(jié),并從保留喻體形象、舍棄喻體形象、將隱喻明喻化三方面,論述了英美文學(xué)中隱喻詞的翻譯方法,希望可以對(duì)相關(guān)工作起到一定的幫助作用。

        關(guān)鍵詞:英美文學(xué);隱喻詞;理論概念;翻譯

        隱喻在文學(xué)作品及日常生活之中十分常見,屬于一種語(yǔ)言現(xiàn)象和習(xí)慣。在人們相互學(xué)習(xí)和交流過(guò)程中,為了能夠讓人們更好的對(duì)表述概念進(jìn)行理解,隱喻通常能夠發(fā)揮出較強(qiáng)作用,并得到社會(huì)大眾的廣泛認(rèn)可,但這種情況出現(xiàn)的前提便是二者具備相同的原則性。在該種思維轉(zhuǎn)換過(guò)程中,由于隱喻的認(rèn)同感較高,屬于一種文化傳承方式,可以為學(xué)者們的學(xué)習(xí)和翻譯提供基礎(chǔ)。

        一、英美文學(xué)中隱喻詞的理論概念

        (一)隱喻認(rèn)知理論

        隱喻的定義主要是將一種事物比喻成另一種相似度較高的事物,如“陽(yáng)光般的微笑”,微笑和陽(yáng)光本身并沒有多大的相似性,但由于品質(zhì)類似,便可以進(jìn)行比喻。在隱喻表達(dá)過(guò)程中,主要涉及到本體和喻體兩種主要元素,只有這樣,喻體特征才能在本體上顯示出來(lái),促使人們對(duì)本體重新認(rèn)知。從這里也可以看出,隱喻可以轉(zhuǎn)變成一種認(rèn)知手段,并將喻體和本體在同一空間進(jìn)行聯(lián)系,最終實(shí)現(xiàn)本體暗示。隱喻除了對(duì)喻體的目標(biāo)進(jìn)行表達(dá)之外,還能產(chǎn)生各種建構(gòu)關(guān)系,這也是暗語(yǔ)手段的其中一種表現(xiàn)形式。

        (二)隱喻的種類

        隱喻的表現(xiàn)形式主要包括四種:第一種為并列隱喻,本體和喻體之間產(chǎn)生了一種并列關(guān)系,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)其對(duì)稱性和并列性;第二種為修飾隱喻,主要指本體和喻體之間存在較強(qiáng)的被修飾關(guān)系,實(shí)現(xiàn)對(duì)本體的有效修飾,這樣一來(lái),人們對(duì)本體的認(rèn)知程度便有了較大幅度的提升。第三種為注釋隱喻,很多本體和喻體之間存在著注釋關(guān)系,可以對(duì)本體進(jìn)行充分解釋。第四種為復(fù)指隱喻,即本體和喻體之間存在較強(qiáng)的強(qiáng)調(diào)關(guān)系。

        二、英美文學(xué)中隱喻詞的翻譯方法

        (一)保留喻體形象

        在一般情況之下,人們可以利用本體和喻體的相似性,讓本體變得更加生動(dòng)和形象。盡管我國(guó)文化與西方文化存在很大的差異性,但經(jīng)過(guò)了漫長(zhǎng)的歷史演變,人們?cè)趯?duì)客觀世界的認(rèn)知上具備了很強(qiáng)的一致性,再加上時(shí)間的推移,該方面的認(rèn)識(shí)愈發(fā)強(qiáng)烈,并做到了共同推進(jìn)、相互補(bǔ)充。在中西方文學(xué)作品之中,人們對(duì)統(tǒng)一喻體有著相同的本體認(rèn)知,這種情況主要以名詞性隱喻為主,在翻譯時(shí)可以將喻體形象保留,提升人們的理解能力。例如:Love lovenothingbutlove,stilllove,still more!/For,o,lovebow/Shoots buck and doe./The shaft confounds/Notthat it wounds,/But tickles still the sore…”其中bow和The shaft confounds含義分別為寶弓和箭鋒,翻譯人員以忠實(shí)原文為原則,對(duì)喻體形象進(jìn)行保留,提升人們對(duì)愛情的認(rèn)知。

        (二)舍棄喻體形象

        隱喻在表達(dá)上主要是根據(jù)目標(biāo)的相同點(diǎn),將源域映射到目標(biāo)域之中,進(jìn)而讓讀者們對(duì)目標(biāo)域產(chǎn)生新的認(rèn)知。但由于不同國(guó)家的習(xí)慣不同,人們對(duì)英美文學(xué)作品中的本體形象認(rèn)知存在很大的差異性。在此過(guò)程中,人們?cè)诜g過(guò)程中往往會(huì)選擇舍棄喻體形象,進(jìn)一步優(yōu)化了翻譯工作。例如,Then suddenly,an idea,shining and new,flashed like a comet through her biain.在該句子翻譯過(guò)程中,作者將自己的想法比喻成了“comet”,該詞語(yǔ)的本身含義為彗星。在我國(guó)文化之中,彗星預(yù)示著一些不好的事情,如果對(duì)該種喻體形象進(jìn)行保留,便會(huì)為讀者增加很多疑惑。因此,在該部分翻譯過(guò)程中,翻譯人員便會(huì)將喻體舍棄[1]。

        (三)將隱喻明喻化

        由上述分析可知,隱喻具有極強(qiáng)的委婉性,通過(guò)隱喻的作用,可以為讀者留下很多遐想的空間,但同時(shí)也能為讀者留下更多想象不到的困惑。隱喻存在很多相似之處,但明喻之間卻存在很大區(qū)別,可以給人一種一目了然的感覺。因此,在英美文學(xué)作品翻譯過(guò)程中,翻譯人員也會(huì)根據(jù)具體語(yǔ)境,將隱喻明喻化,促使其對(duì)原文理解更加深入。例如,在It was two thirty of a summer afternoon,and this hive of industry generally tended tosl ackenoffat that hour翻譯過(guò)程中,將industry比喻為hive。但在翻譯過(guò)程中,翻譯著很明顯的將隱喻明喻化,并對(duì)明喻標(biāo)志性詞語(yǔ)“似的”進(jìn)行應(yīng)用,將平時(shí)繁忙的景象描繪的更加具體,為后續(xù)陳述個(gè)讀者理解奠定了基礎(chǔ)。只有在文化風(fēng)格展示清晰之后,人們才能對(duì)知識(shí)進(jìn)行有效了解,最終將隱喻含義表達(dá)出來(lái)。

        三、總結(jié)

        綜上所述,在英美文學(xué)作品之中,隱喻修辭手法十分常見,如果能夠提升對(duì)隱喻修辭過(guò)程的理解,便能幫助讀者對(duì)東西方文化差異進(jìn)行有效理解。除此之外,讀者們可以根據(jù)具體的語(yǔ)言風(fēng)格和寫作背景,準(zhǔn)確的對(duì)文章內(nèi)涵和隱喻表達(dá)的含義清晰掌握,這樣一來(lái),讀者在閱讀時(shí)也能抓住隱喻的本來(lái)含義,讓讀者與作品產(chǎn)生共鳴。

        參考文獻(xiàn):

        [1]曹鵬.文本與電影互動(dòng)——英美文學(xué)影視化改編意識(shí)流表述架構(gòu)[J].電影評(píng)介,2018(01):73-75.

        猜你喜歡
        英美文學(xué)翻譯
        淺析英美文學(xué)的精神價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義
        人間(2016年24期)2016-11-23 18:03:29
        淺析學(xué)習(xí)英美文學(xué)的價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義
        英美文學(xué)中的哥特傳統(tǒng)
        英語(yǔ)專業(yè)英美文學(xué)教學(xué)效率影響因素及對(duì)策探究
        本科英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        英美文學(xué)融入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的模式探析
        英美文學(xué)作品譯介的小眾化和多元化的出版思考
        出版廣角(2016年4期)2016-04-20 01:06:06
        国产三级久久精品三级91| 午夜短无码| 三级全黄的视频在线观看| 国产精品久久婷婷六月| 日本成年一区久久综合| 美女扒开屁股让男人桶| a级国产乱理伦片在线播放| 亚洲精品综合第一国产综合| 亚洲福利第一页在线观看| 国产丝袜美腿中文字幕| 欧美性生交大片免费看app麻豆 | 国产裸拍裸体视频在线观看| 一本一道波多野结衣av中文 | 99久久免费看精品国产一| 天堂网www资源在线| 亚洲 欧美 影音先锋| 久久精品国产亚洲片| 99久久精品国产91| 午夜时刻免费入口| 真人直播 免费视频| 国产69精品一区二区三区| 亚洲国产综合精品一区| av在线免费观看蜜桃| 精精国产xxxx视频在线播放| 国精品无码一区二区三区在线看| av成人资源在线播放| 亚洲第一幕一区二区三区在线观看| 日本成本人片免费网站| 老少交欧美另类| 成年毛片18成年毛片| 国产精品日韩av一区二区三区| 美女高潮黄又色高清视频免费| 国产乱人伦偷精品视频| 亚洲伊人久久综合精品| 国产亚洲午夜精品久久久| 人妻少妇精品视频三区二区一区| 亚洲成色在线综合网站| 日本最新一区二区三区视频| av中国av一区二区三区av| 亚洲va无码va在线va天堂| 日韩AV有码无码一区二区三区 |