亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)文學(xué)翻譯的啟示

        2018-08-13 17:39:50項(xiàng)莉
        文學(xué)教育下半月 2018年7期
        關(guān)鍵詞:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)

        內(nèi)容摘要:語(yǔ)言作為人類交流和文化傳承的重要工具,其具有較強(qiáng)的模糊性,而很多文學(xué)作品中更是含有大量具有一定模糊性的語(yǔ)言。在文學(xué)作品翻譯過(guò)程中,翻譯人員需要從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度,對(duì)作品進(jìn)行分析,通過(guò)理解作者的思維與情感,借助個(gè)人的親身體驗(yàn),實(shí)現(xiàn)譯文讀者與原本作者的思想互動(dòng)和交流,進(jìn)而高效完成翻譯工作,本文主要針對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)文學(xué)翻譯的啟示進(jìn)行分析和闡述,希望給予我國(guó)相關(guān)領(lǐng)域以參考和借鑒。

        關(guān)鍵詞:文學(xué)作品翻譯 模糊語(yǔ)言 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)

        文學(xué)作品是思想傳承和文化傳播的重要載體,其受到自身特點(diǎn)的影響,作者為了充分表達(dá)個(gè)人的深層思想,在作品中融入了大量的、具有較強(qiáng)模糊性的語(yǔ)言,為讀者提供了更加寬廣的想象空間,促使讀者在閱讀和體驗(yàn)中,與作者實(shí)現(xiàn)情感與思想的交流,通過(guò)個(gè)人理解加強(qiáng)對(duì)作品的感悟,而基于讀者性格與想象的差異,對(duì)于同一作品,可以產(chǎn)生不同的感悟和理解,而這種差異性非但不能影響文學(xué)作品的魅力以及可讀性,甚至還提升了作品的文學(xué)魅力。在作品翻譯中,模糊語(yǔ)言為翻譯人員增加了一定的翻譯難度,在語(yǔ)言轉(zhuǎn)換中,如果翻譯人員不能很好的把握原文內(nèi)涵,會(huì)影響作品的韻味。因此,想要切實(shí)提升翻譯質(zhì)量,需要翻譯人員具備模糊思維。

        1.模糊語(yǔ)言

        語(yǔ)言本身就具備較強(qiáng)的模糊性,特別是文學(xué)作品,其中更是蘊(yùn)含了大量的、較強(qiáng)的模糊語(yǔ)言,通過(guò)模糊語(yǔ)言為讀者展示一種情緒或者意境,正是這種模糊性,為作品增添了魅力,留給讀者以無(wú)限的想象空間。文學(xué)作品既含蓄又形象,含蓄的特點(diǎn)正是模糊語(yǔ)言的具化體現(xiàn),例如語(yǔ)言缺省、反常搭配等,作者利用有限的語(yǔ)言,賦予了作品無(wú)限的內(nèi)涵和意境。

        2.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)

        認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)屬于語(yǔ)言學(xué)中的新范式,強(qiáng)調(diào)經(jīng)驗(yàn)和情感在語(yǔ)言使用中的積極意義,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)具有理?yè)?jù)性、隱喻性以及體驗(yàn)性三大特征,其中語(yǔ)義、語(yǔ)形以及語(yǔ)音體現(xiàn)了理?yè)?jù)性;人類的行動(dòng)、思維以及語(yǔ)言體現(xiàn)了隱喻性,而語(yǔ)法和語(yǔ)句則體現(xiàn)了體驗(yàn)性。

        3.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下的文學(xué)作品翻譯

        3.1模糊性語(yǔ)言翻譯

        隨著全球經(jīng)濟(jì)逐漸實(shí)現(xiàn)一體化,翻譯成為不同國(guó)家、不同文化以及不同語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)思想和行為交互的重要方式,通過(guò)對(duì)不同語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,促使文化在世界范圍內(nèi)進(jìn)行傳播。文學(xué)翻譯要求翻譯人員具備類似的體驗(yàn)和感知,并且具有與文學(xué)作品類似的思維,這是實(shí)現(xiàn)不同語(yǔ)言互譯的重要前提和關(guān)鍵基礎(chǔ)。但是翻譯人員、讀者以及原文作者,畢竟屬于不同歷史沿襲、文化背景和地理環(huán)境的人群,在行為方式、思維定式和語(yǔ)言習(xí)慣中存在較大差異,在閱讀中也存在很多理解空缺,因此,翻譯人員要在作品翻譯中,充分思考這些因素。由于語(yǔ)言具有較強(qiáng)的模糊性,加之不同語(yǔ)言中的思維和文化差異,譯文中必然存在文化缺省的情況,容易對(duì)譯者帶來(lái)理解的誤導(dǎo),為翻譯增加難度。

        隨著世界各國(guó)文化交流的逐漸頻繁,外國(guó)優(yōu)秀的文化作品大量涌進(jìn)我國(guó),而很多翻譯人員在翻譯外國(guó)文學(xué)作品的過(guò)程中,無(wú)一例外的都會(huì)遇見(jiàn)模糊語(yǔ)言問(wèn)題。利用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)作品翻譯進(jìn)行研究和分析,可以帶給翻譯人員以思想的啟迪。同時(shí),文學(xué)作品中的文字富含了作者的深層思想和情感,翻譯不僅是實(shí)現(xiàn)不同語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,更是翻譯人員認(rèn)知方式和思維活動(dòng)的體現(xiàn),翻譯活動(dòng)也可以理解為一種深層次的審美活動(dòng),而這種審美活動(dòng)本身就是個(gè)性且模糊的,從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 角度開(kāi)展研究,符合文學(xué)作品翻譯的特點(diǎn)。

        3.2認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下文學(xué)模糊語(yǔ)言翻譯

        模糊性與文學(xué)作品具有密切關(guān)系,而如何在翻譯過(guò)程中,正確處理作品中的思想情感與模糊信息,在譯文中對(duì)模糊信息進(jìn)行再現(xiàn)和處理,促使讀者可以獲取與原文相近或者相同的審美感受,對(duì)于翻譯而言至關(guān)重要。文學(xué)作品通常富含深層的情感與思想,具備較強(qiáng)的可讀性、想象性和文學(xué)性,其本身就是作者傳遞個(gè)人理想信念和思維關(guān)鍵的重要途徑,具備較強(qiáng)的模糊性,而讀者在欣賞文學(xué)作品過(guò)程中,由于不同讀者的文化程度、理解能力、想象能力以及生活背景存在差異,對(duì)作品的理解也各不相同,因此,翻譯人員在翻譯文學(xué)作品的過(guò)程中,需要加強(qiáng)對(duì)模糊語(yǔ)言的理解,并且將其轉(zhuǎn)變?yōu)樽g文,促使讀者通過(guò)譯文閱讀也可以產(chǎn)生與原本類似的體驗(yàn)和感受。

        語(yǔ)言在輸出和輸入的過(guò)程中,存在大量且明顯的模糊現(xiàn)象,特別是文學(xué)作品中,其模糊語(yǔ)義現(xiàn)象更多,而這源自于文學(xué)作品具有較強(qiáng)的抽象性和形象性,如果翻譯人員在翻譯中過(guò)于追求精確性,會(huì)導(dǎo)致譯文失去原本的文學(xué)價(jià)值。因此,通過(guò)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)可以對(duì)模糊語(yǔ)言進(jìn)行精確分析,進(jìn)而為翻譯人員在不同語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換中,提供認(rèn)知思維的指導(dǎo)。

        從字面意思翻譯,體現(xiàn)了語(yǔ)言之間的表層轉(zhuǎn)換,但是從認(rèn)知角度分析,翻譯行為需要建立在真實(shí)體驗(yàn)的前提下,無(wú)論是譯文還是原本,在創(chuàng)作和翻譯的過(guò)程中,都是認(rèn)知思維的體現(xiàn),其翻譯結(jié)果也反映了翻譯人員的思維認(rèn)知,進(jìn)而體現(xiàn)出翻譯的創(chuàng)造性、互動(dòng)性以及體驗(yàn)性。其中,翻譯創(chuàng)造性體現(xiàn)在翻譯人員身上,通過(guò)對(duì)原文世界的真實(shí)體驗(yàn),在翻譯過(guò)程中,融入自己的想象和創(chuàng)造,譯文即使原文的完美體現(xiàn),同時(shí)也是翻譯人員的創(chuàng)造成果;翻譯互動(dòng)性體現(xiàn)在原文作者與翻譯人員、翻譯人員與讀者之間的情感以及思維互動(dòng);翻譯體驗(yàn)性體現(xiàn)在翻譯人員對(duì)原本的領(lǐng)悟和理解中,通過(guò)原文感受作者的精神以及現(xiàn)實(shí)世界。

        在模糊語(yǔ)言翻譯過(guò)程中,翻譯人員需要基于作者實(shí)際生活以及個(gè)人情感體驗(yàn),在忠于原文的基礎(chǔ)上,融入個(gè)人的創(chuàng)造性,進(jìn)而高質(zhì)量的完成原文翻譯。例如在描述花瓶流光溢彩、藍(lán)白調(diào)子、細(xì)頸大肚,譯文為“fine little flowers on a blue and white background.”譯文就屬于一種模糊語(yǔ)言,基于漢語(yǔ)的博大精深,難以用英語(yǔ)生動(dòng)而形象的展示出花瓶的珍貴和美觀,因此,翻譯人員通過(guò)模糊的語(yǔ)言,留給讀者以廣闊的想象空間,這段描寫(xiě)花瓶的譯文充分展示了翻譯人員對(duì)生活的感悟和理解,融入個(gè)人的創(chuàng)造性,準(zhǔn)確而直接的表達(dá)了原文的含義,實(shí)現(xiàn)了譯文讀者與原文作者的有效互動(dòng)。

        4.結(jié)語(yǔ)

        總而言之,語(yǔ)言具有較強(qiáng)的模糊性,在提升想象空間和語(yǔ)言魅力的同時(shí),也為文學(xué)翻譯帶來(lái)了一定的困難。因此,翻譯人員需要從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度分析,在翻譯中融入個(gè)人的情感思維、生活體驗(yàn)以及創(chuàng)造性,結(jié)合大腦中有關(guān)源語(yǔ)的知識(shí)儲(chǔ)備,以恰當(dāng)?shù)姆绞?,將原文本身含義表達(dá)出來(lái),進(jìn)而完成譯文讀者與原文作者的思想互動(dòng)。

        參考文獻(xiàn)

        [1]徐英瑾.具身性、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與人工智能倫理學(xué)[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2017,46(06):5-11+57.

        [2]劉辰誕.心智哲學(xué)語(yǔ)言觀的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角——感受性質(zhì)與語(yǔ)言表達(dá)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2016,48(04):535-546+640.

        [3]于翠紅,劉件福.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下的二語(yǔ)習(xí)得研究范式新進(jìn)展[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2015,38(06):833-841+874.

        [4]朱京,蘇曉軍.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下的微課教學(xué)模式構(gòu)建與應(yīng)用——以大學(xué)英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)課程為例[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2015(05):21-25.

        [5]文旭.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的基本特征及其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示——應(yīng)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)探索之二[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2014(03):16-22+94.

        [6]張輝,周紅英.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的新發(fā)展——認(rèn)知社會(huì)語(yǔ)言學(xué)——兼評(píng)Kristiansen & Dirven(2008)的《認(rèn)知社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2010(03):36-42.

        [7]束定芳.中國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)二十年——回顧與反思[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2009,32(03):248-256+328-329.

        (作者介紹:項(xiàng)莉,山東工業(yè)職業(yè)學(xué)院講師,碩士,研究方向:英語(yǔ)課程與教學(xué)論、英美文學(xué))

        猜你喜歡
        認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)
        隱喻認(rèn)知的雙維理論整合研究
        基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角的網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新詞構(gòu)詞特征和發(fā)展研究
        認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)翻譯觀及其對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的啟示探索
        基于圖形一背景理論的英語(yǔ)簡(jiǎn)單句的認(rèn)知分析
        基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)“事態(tài)把握”的視角分析日語(yǔ)學(xué)習(xí)者授受表達(dá)的使用
        亞太教育(2016年33期)2016-12-19 05:26:31
        認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)在日語(yǔ)慣用語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
        構(gòu)式語(yǔ)法與句法淺析
        英語(yǔ)虛擬語(yǔ)氣的認(rèn)知研究綜述
        認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下英語(yǔ)一詞多義現(xiàn)象分析
        考試周刊(2016年64期)2016-09-22 18:20:04
        認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下英語(yǔ)一詞多義現(xiàn)象分析
        考試周刊(2016年64期)2016-09-22 18:20:04
        日日噜噜夜夜久久密挑| 国产在线观看免费观看| 78成人精品电影在线播放| 性色av成人精品久久| 天天射色综合| 在线观看黄片在线播放视频| 午夜国产精品一区二区三区| 国产三级精品三级在线专区2| 欧美成人www在线观看| 男人边吻奶边挵进去视频| 欧美破处在线观看| 在线观看国产一区二区av | 每日更新在线观看av| 国精无码欧精品亚洲一区| 亚洲av之男人的天堂| 免费 无码 国产在线观看不卡| 亚洲国内精品一区二区在线| 日本精品一区二区三区二人码| 国产七十六+老熟妇| 国农村精品国产自线拍| 免费看欧美日韩一区二区三区| 在线观看国产精品一区二区不卡| 亚洲精品无码av人在线观看国产| 久久久久久人妻毛片a片| 日韩精品成人无码AV片| 丰满巨臀人妻中文字幕| 蜜臀av色欲a片无码精品一区| 18级成人毛片免费观看| 台湾佬中文偷拍亚洲综合| 中文字幕乱码熟女人妻在线| 久久精品免费观看国产| 亚洲VA不卡一区| 日韩在线精品免费观看| 国产变态av一区二区三区调教 | 成人性生交大片免费5| 玩弄丰满奶水的女邻居| 国产小毛片| 久久国产av在线观看| 亚洲婷婷久悠悠色悠在线播放| 人妻丝袜av中文系列先锋影音| 国产精品网站夜色|