曹樹夢(mèng)
【摘要】目前從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度研究情感的語(yǔ)言表達(dá),多是個(gè)性研究,鮮有共性研究。本文以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的隱喻理論為視角,對(duì)英漢情感隱喻進(jìn)行對(duì)比分析,通過共性、個(gè)性研究,了解中英文化差異。
【關(guān)鍵詞】認(rèn)知隱喻 視角 英漢情感語(yǔ)言 對(duì)比
一、隱喻和情感隱喻概說
(一)隱喻的認(rèn)識(shí)
隱喻的研究可以分為三個(gè)階段。第一階段可追溯到Aristo-tle,他認(rèn)為“隱喻是用一個(gè)詞代替另一個(gè)詞來表達(dá)同一意義的語(yǔ)言手段,兩者屬于一種比較關(guān)系”,換言之,他的詮釋確立了對(duì)修辭學(xué)隱喻研究的基本線索(藍(lán)純,2005)。其后,Richards和Black(1962)提出了互動(dòng)理論,成功地劃清了隱喻的研究與修辭學(xué)這兩者的界線。而隱喻研究真正進(jìn)入一個(gè)風(fēng)行的時(shí)代是Lakoff和Johnson (1980)的《我們賴以生存的隱喻》著作的發(fā)表,宣告了隱喻從此真正被納入認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的領(lǐng)域,同時(shí)概念隱喻理論,一種全新的用來解釋隱喻工作機(jī)制的理論出現(xiàn)了。概念隱喻理論將相對(duì)抽象的概念加以具體化、實(shí)體化。1985年,F(xiàn)auconnier在《心理空間》一書中提出概念合成理論,解釋了隱喻的工作機(jī)制,彌補(bǔ)了概念隱喻理論的不足。這種理論將源域(source domain)和目標(biāo)域(tar-get domain)都看成是合成空間(blened space)的輸入,而且還提出類屬空間(generic space)的概念,進(jìn)而源領(lǐng)域、目標(biāo)領(lǐng)域、類屬空間、合成空間四者進(jìn)行互動(dòng)。
近年來,隱喻在國(guó)外是個(gè)眾多學(xué)科關(guān)注的熱門話題,尤其是隱喻的認(rèn)知功能現(xiàn)在越來越受到人們的重視,但目前還缺乏一種統(tǒng)一的隱喻理論。在國(guó)內(nèi),隱喻研究還局限在修辭層次。從哲學(xué)、心理學(xué)和其他跨學(xué)科角度對(duì)隱喻的研究還是一個(gè)空白。隱喻作為一種認(rèn)知現(xiàn)象,其對(duì)人類思維方式、藝術(shù)創(chuàng)造、語(yǔ)言使用等影響是極其廣泛而深刻的。對(duì)隱喻現(xiàn)象本質(zhì)和功能的進(jìn)一步認(rèn)識(shí)將對(duì)當(dāng)代認(rèn)知科學(xué)和藝術(shù)本體論研究的發(fā)展產(chǎn)生重要的積極影響。
(二)情感隱喻的認(rèn)識(shí)
情感隱喻是指與喜悅、悲傷、憤怒、恐懼等情感相關(guān)的隱喻概念。情感作為人類經(jīng)驗(yàn)的重要組成部分在我們生活中占據(jù)無法取代的位置。認(rèn)知可以影響情感,情感同時(shí)也可影響認(rèn)知,換言之,人的認(rèn)知和情感是相互影響的,對(duì)人類情感的研究也就構(gòu)成了探索人的認(rèn)知心理部分。為了生動(dòng)地描述人類的情感,人們將它隱喻化,簡(jiǎn)言之,具體化、范疇化。所以應(yīng)該從隱喻的視角來找到情感隱喻化過程的相互關(guān)系和特點(diǎn)。情感隱喻的研究始于Lakoff和Johnson (1980),他首先提出情感隱喻與空間、方位有關(guān),例如,“喜悅是上”(Happy is up),“悲傷是下”(Sad is down)。其后Kovecses (1990)等眾多學(xué)者對(duì)語(yǔ)言的情感概念作了大量的研究。
情感隱喻工作機(jī)制的首要前提是語(yǔ)義沖突。語(yǔ)義沖突如同張開的弓,引起巨大的張力,激起互動(dòng)。換句話說就是由于喻體意義與本體意義的沖突,為了消除這種沖突,人們通過認(rèn)知開始尋找這兩個(gè)矛盾體的相似性。
二、基于認(rèn)知隱喻視角的共性研究
(一)實(shí)體隱喻
我們可以把抽象的感情、狀態(tài)以及心理活動(dòng)等無形的概念看作是有形的實(shí)體,建立在在這基礎(chǔ)上的隱喻就是實(shí)體隱喻。人們可以用人體的各個(gè)器官來表達(dá)人類的感情。
(1)生理變化方面。萊考夫和約翰遜認(rèn)為,英語(yǔ)中存在著一個(gè)轉(zhuǎn)喻原則,即用人類處于某種情緒時(shí)人體的特殊生理變化來表示情感。在漢語(yǔ)中,用心臟的輕松表示喜悅。例如,心花怒放、心曠神怡、心神蕩漾、心神目明。英語(yǔ)也是這樣,例如用light heart,Doones heart good、light hearted來表示心情愉悅。心臟疼痛表示悲傷,心如刀割、撕心裂肺、萬箭攢心等。英語(yǔ)中:Break onesheart./heartbroken/ break the heart strings of sb.
(2)具體行為變化方面。在漢語(yǔ)中,用“怒目”、“握拳”等來表達(dá)“憤怒”這一情感。show ones teeth/ have a lift/throw afit.是英語(yǔ)中對(duì)于憤怒的表達(dá),這與漢語(yǔ)基本一致。當(dāng)人在高興時(shí),臉色會(huì)發(fā)亮,因而英漢中都有“幸?!?、“高興”是“光”這一共同概念隱喻。如,英語(yǔ)中,happiness is light/sparking eyes;中文則以“臉色發(fā)光”、“明亮的眼睛”隱喻“喜悅”。文學(xué)作品中則更為生動(dòng),如:When she heard the news,she lit up.(Kvecses,1991)一抹晨曦落在葉秋紅那榮光煥發(fā)的俊俏的臉上,也落在所有游擊隊(duì)員振奮欣喜的臉上(黎汝清,《葉秋紅》)。
(3)液體隱喻。實(shí)體隱喻中一個(gè)典型的隱喻是容器隱喻(con-tainer metaphor),另一種實(shí)體隱喻為擬人隱喻,即用人類動(dòng)機(jī)、性格、行為等理解非人類物體。容器隱喻理論認(rèn)為,任何有邊界或能構(gòu)想出邊界的物理空間,甚至是無形抽象的事件、行為、活動(dòng)、狀態(tài)都是容器。作為主體的人體就是情感的一個(gè)容器,人體在進(jìn)行情感體驗(yàn)時(shí),血液循環(huán)會(huì)發(fā)生變化,我們說,“情感是容器中的液體”,有深有淺,有濃有淡,心情也有時(shí)平靜、有時(shí)波瀾起伏。漢語(yǔ)中用河水形容情感,人類的古老文明發(fā)源于河流,所以說,漢語(yǔ)的表達(dá)中也有河流的影子,是我們?nèi)萜髦械囊后w。例如:他們很快墜入了愛河之中;通過和他談話,我的心情平靜了許多;我們之間的感情一直很深;見到昔日的老同學(xué),他覺得有一種無名的歡愉涌上心頭;喜悅之情如泉水流入她的心田。
我們要表達(dá)的喜、怒、哀、樂均為容器中的液體。例如,We arefull of joy(我們心中充滿喜悅)。英語(yǔ)中的boilingwithanger中暗含一個(gè)容器模式的隱喻。我們可以理解為:“Anger isa hot fluid in a container.”這與漢語(yǔ)中的“怒氣沖天”有異曲同工之妙。
(二)方位隱喻
在中西語(yǔ)言中,有很多方位詞,如“上下”、“內(nèi)外”、“前后”、“深淺丫“中心與邊緣”等,都被用來隱喻概念。人們?cè)诟吲d時(shí)往往嘴角上揚(yáng),肩頭上抬;情緒低落時(shí),眉毛下斜、嘴角下拉;憤怒時(shí)怒氣沖向頭部。所以說,“高興為上,悲傷為下”這種隱喻是一種常見的表達(dá)?;魻柕钦f:“我們可以認(rèn)為情緒在體內(nèi)的運(yùn)動(dòng)是一種上下的垂直流動(dòng),這是一條一般的規(guī)律?!眕表示興致高;down,low表示悲傷,情緒低落;rise表示憤怒。Were in high,spirits.,Weare up(我們情緒高漲,興致勃勃);He is very low,He is downindumps.(他很低落、消沉);going rise/ flash up(火冒三丈/怒氣沖天)。通過以上例子我們發(fā)現(xiàn),中英請(qǐng)感隱喻的表達(dá)有很多共性,這源于二者有著共同的情感體驗(yàn),有著共同的生理和心理感受。
三、基于認(rèn)知隱喻視角的個(gè)性研究
盡管英文和中文的情感表達(dá)均是來自于人類的體驗(yàn),但體驗(yàn)的具體形式也有不同。
(1)具體行為變化方面。表達(dá)同樣一種情感,東方人和西方人所用的表達(dá)方式是有不同之處的。在表達(dá)憤怒方面,漢語(yǔ)和英語(yǔ)的習(xí)慣不同,運(yùn)用不同的器官。漢語(yǔ)通常用眼睛、嗓子等表達(dá)自己的憤怒。例如,眼中噴火,嗓子冒煙;而英文中卻用耳朵來表達(dá)怒氣。例如:“Smoke was pouring out of his ears.”因此中英對(duì)于情感的身體反應(yīng)特征是由差別的,這源自觀察點(diǎn)的不同。
(2)容器中的物質(zhì)方面。中英通常都用液體隱喻情感,而對(duì)于漢語(yǔ)來說,容器中不一定是液體,還可以是氣體。漢語(yǔ)中通常用氣體表達(dá)熱烈的情感,例如憤怒這一感情,用“怒氣沖天,心中充滿怒氣”。而英語(yǔ)中仍是用液體表達(dá),如:“Anger is a hot fluid inacontainer.”這是因?yàn)橹形魑幕牟煌斐傻?,用中醫(yī)陰陽(yáng)說說明:漢語(yǔ)中,月、地、夜、冷、水等都屬于陰性舊、天、熱、火、夏等屬于陽(yáng)性。氣和熱屬于陽(yáng),所以用氣體表達(dá)熱烈的情感,這源于文化習(xí)俗的不同。
(3)隱喻的表達(dá)細(xì)致度方面。漢語(yǔ)中隱喻對(duì)情感的表達(dá)往往更加細(xì)致、豐富,運(yùn)用全身的各個(gè)器官,如眼、鼻、喉等。另外,漢語(yǔ)的描述更為精細(xì)。這源于不同民族觀察感情發(fā)生時(shí),身體反應(yīng)特征的細(xì)致度不同。
四、結(jié)語(yǔ)
隱喻是極其重要的認(rèn)知及交際工具,隱喻使人們能夠用熟悉的、具體的思想或概念去理解復(fù)雜的、抽象的或晦澀的概念,為我們了解和考察先前不為人知的新事物和新意義開創(chuàng)了不竭源頭和便捷途徑。認(rèn)知隱喻下英漢情感隱喻有共性,也有個(gè)性。相同之處主要在實(shí)體隱喻和方位隱喻方面。實(shí)體隱喻的共性主要為生理變化方面、具體行為變化方面、液體隱喻情感方面。由于觀察點(diǎn)和文化習(xí)俗的不同,英漢在具體行為變化、容器中的物質(zhì)、隱喻表達(dá)的細(xì)致度三方面有不同之處。
參考文獻(xiàn):
[1]林立峰.《基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢詞匯隱喻模式的對(duì)比研究》評(píng)介[J].海外英語(yǔ),2017,(20).
[2]王銀平.英漢空間維度詞“深”的認(rèn)知隱喻對(duì)比研究[J].新余學(xué)院學(xué)報(bào),2012,(02).