【摘要】Goldberg的著作《構(gòu)式:論元結(jié)構(gòu)的構(gòu)式語法研究》從構(gòu)式的視角全面分析論元結(jié)構(gòu),為構(gòu)式語法理論的發(fā)展作出了重大貢獻(xiàn)。本文介紹了該書的主要內(nèi)容和特點(diǎn),以期較為完整地為讀者呈現(xiàn)本書脈絡(luò)和精髓。
【關(guān)鍵詞】構(gòu)式語法;論元;雙及物構(gòu)式;致使-移動(dòng)構(gòu)式;動(dòng)結(jié)構(gòu)式;way構(gòu)式
【作者簡介】史麗媛(1993- ),女,漢族,安徽安慶人,碩士研究生,大連外國語大學(xué),研究方向:認(rèn)知語言學(xué)。
自20世紀(jì)80年代以來,認(rèn)知語言學(xué)研究在國際語言學(xué)界迅速發(fā)展。作為認(rèn)知語言學(xué)的一個(gè)重要分支,構(gòu)式語法研究在國際語言學(xué)界更是發(fā)展得如火如荼。Goldberg(1995)這本書繼承和發(fā)展了Lakoff的構(gòu)式語法思想,通過構(gòu)式方法來分析論元結(jié)構(gòu),為構(gòu)式語法理論的發(fā)展作出了重大貢獻(xiàn)。全文共十章,本文首先介紹該書的主要內(nèi)容,然后做簡要評述。
第一章 緒論。作者解讀了“構(gòu)式本身具有意義,該意義獨(dú)立于句子中的詞語而存在”這一概念。詮釋了采用構(gòu)式語法研究語義可以避免不合情理的動(dòng)詞意義和循環(huán)論證和其遵循了語義經(jīng)濟(jì)性和維持組合性的語義規(guī)則。并進(jìn)一步通過分析詞匯規(guī)則的傳統(tǒng)動(dòng)因并沒有足夠的說服力來否定構(gòu)式語法來論證構(gòu)式語法分析語義的必要性。
第二章 動(dòng)詞和構(gòu)式的互動(dòng)。構(gòu)式意義和動(dòng)詞意義是相互聯(lián)系的,相互影響的。動(dòng)詞的意義必須參照包含了豐富世俗知識(shí)和文化知識(shí)的背景框架。Pinker(1989)認(rèn)為“與句法有關(guān)”的動(dòng)詞意義實(shí)際上就是構(gòu)式的意義。然而,作者認(rèn)為這種對構(gòu)式的解釋是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,與詞條相聯(lián)的框架語義知識(shí)的參照同樣是必不可少的。作者把這一設(shè)想和抽象主義的觀點(diǎn)作比較,后者認(rèn)為構(gòu)式意義最終是普遍的或者可以被抽象為一個(gè)更普遍的意義。接著,作者進(jìn)一步分析動(dòng)詞和構(gòu)式的整合過程所受到的一些限制。動(dòng)詞框架語義的一部分包括參與者角色,構(gòu)式框架語義中則是論元角色。參與者角色與論元角色的熔合由語義一致性原則和對應(yīng)原則決定。在這兩個(gè)原則的作用下,參與者角色和論元角色會(huì)出現(xiàn)角色誤配的現(xiàn)象。作者認(rèn)為被側(cè)重的參與者角色在句法上沒有顯性表達(dá)是因?yàn)槌霈F(xiàn)動(dòng)詞的構(gòu)式可以明確地將某一角色遮蔽、剪切或合并;或者在類似于英語的語言中,動(dòng)詞的詞匯意義規(guī)定,如果某個(gè)特定角色能夠得到一個(gè)確定解讀,則該角色可以不得到表達(dá)。最后,作者針對動(dòng)詞和構(gòu)式之間存在的潛在關(guān)系類型提出了一些限制。
第三章 構(gòu)式之間的關(guān)系。如果把語言中的整個(gè)構(gòu)式的集合看作一個(gè)網(wǎng)絡(luò),且語義上和句法上相聯(lián)的構(gòu)式之間存在非對稱的承繼聯(lián)接,那么我們就可以得到關(guān)于構(gòu)式之間關(guān)系的概括:如果構(gòu)式A從構(gòu)式B承繼信息,那么B就是A 存在的理據(jù)。作者指出構(gòu)式A與構(gòu)式B之間的理據(jù)性的承繼聯(lián)接類型主要有四種:多義聯(lián)接、隱喻聯(lián)接、子部分聯(lián)接和實(shí)例聯(lián)接;多個(gè)構(gòu)式之間理據(jù)性的承繼存在多重繼承:即一個(gè)特定的構(gòu)式可以從另外兩個(gè)信息相互矛盾的構(gòu)式承繼信息;而且構(gòu)式內(nèi)部同樣存在理據(jù)性的承繼聯(lián)接:在構(gòu)式系統(tǒng)中,構(gòu)式的成分也被作為客體對待,即它們也是構(gòu)式,因此它們也可以從其它構(gòu)式承繼信息(Wilensky 1986)。
第四章 論聯(lián)接。作者討論了如何研究顯性句法表達(dá)式和語義表達(dá)式之間的關(guān)系。傳統(tǒng)轉(zhuǎn)換的研究方法過于強(qiáng)調(diào)顯性句法表達(dá)式和語義表達(dá)式之間的關(guān)系,這種獨(dú)立構(gòu)式的聯(lián)接規(guī)則存在很多缺陷。作者表示可以通過在構(gòu)式層級(jí)中一個(gè)較高的節(jié)點(diǎn)上規(guī)定相關(guān)的規(guī)則性自然而然地獲得實(shí)際存在的跨構(gòu)式的概括,這種通過構(gòu)式獲得的聯(lián)接概括又允許少量的例外詞匯的存在。
第五章 部分能產(chǎn)性。構(gòu)式的使用在某種程度上是能產(chǎn)的,然而卻又不具備完全能產(chǎn)性。針對這一悖論,作者提出了一個(gè)解決方法,該方法包括兩個(gè)學(xué)習(xí)機(jī)制:間接負(fù)面證據(jù)和嚴(yán)格定義的動(dòng)詞子類和形態(tài)音位限制。間接負(fù)面證據(jù)是指在某一個(gè)語境中,被認(rèn)為最可取的形式?jīng)]有被使用,兒童就會(huì)做一個(gè)試探性的推論,即該形式不能在該語境中使用。這種情況出現(xiàn)多次之后,兒童試探性推論就會(huì)被強(qiáng)化并得到明確,進(jìn)而阻止了過度概括。嚴(yán)格定義的動(dòng)詞子類和形態(tài)音位限制限定了構(gòu)式的能產(chǎn)性進(jìn)而阻止兒童因過度概括產(chǎn)出不合語法的句子。以上兩種機(jī)制解釋力很強(qiáng),但語言中仍存在以上概括的例外情況。例如:有些動(dòng)詞子類本身并不具有完全能產(chǎn)性;在同一個(gè)嚴(yán)格定義的子類中,存在詞類內(nèi)部判斷的不同;有些例外動(dòng)詞可以看成是習(xí)語的一種;能產(chǎn)性和類型頻率直接聯(lián)系,類型頻率越高,能產(chǎn)性越高。
第六章 英語雙及物構(gòu)式。雙及物表達(dá)式句法或語義的某些方面不能從語法中已經(jīng)存在的其他構(gòu)式中推導(dǎo)出來,因而證明了雙及物構(gòu)式的存在的必然性。作者深入論述了雙及物構(gòu)式受到的某些語義限制:即一個(gè)自愿施事和一個(gè)有生的受益者(或自愿的接受者)之間的成功轉(zhuǎn)移。雖然在一個(gè)特定的、常規(guī)的、系統(tǒng)的隱喻,即“作為轉(zhuǎn)移的因果事件”隱喻實(shí)例中,存在主語論元不是自愿的,也存在第一賓語不是有生的,但是在隱喻的源域中,主語論元并沒有違反自愿性限制,同樣被影響的接受者確實(shí)是有生的?!白鳛檗D(zhuǎn)移的因果事件”的系統(tǒng)隱喻只是若干個(gè)允準(zhǔn)雙及物構(gòu)式用法的隱喻中的一個(gè),作者還論述了其它五個(gè)雙及物構(gòu)式的隱喻擴(kuò)展,這些隱喻的每一個(gè)源域都是實(shí)際的、成功的轉(zhuǎn)移這一中心意義。
第七章 英語致使-移動(dòng)構(gòu)式。作者在一開始提出致使-移動(dòng)構(gòu)式的語義不能以組合方式從語法中存在的其他構(gòu)式中推導(dǎo)出來,并試圖通過分析從動(dòng)詞的內(nèi)在語義、介詞的語義、或動(dòng)詞和介詞結(jié)合的語義中推導(dǎo)出英語致使-移動(dòng)構(gòu)式都是不成立的,從而論證該構(gòu)式獨(dú)立于實(shí)現(xiàn)它的動(dòng)詞而存在。在論證其存在之后,作者深入解讀該構(gòu)式,在指出五種致使-移動(dòng)構(gòu)式的意義的同時(shí),用圖表詳細(xì)地分析了這五種意義之間的聯(lián)系。隨后,為了確定該構(gòu)式的解釋力,作者研究了該構(gòu)式中的致使者論元,直接致使所受到的語義限制。最后,作者補(bǔ)充到有五類嚴(yán)格定義的動(dòng)詞可以在致使-移動(dòng)構(gòu)式和使役構(gòu)式+with附加語中出現(xiàn),如果動(dòng)詞意義可以和這兩種構(gòu)式融合,那么這兩種變體就都能得到解釋。
第八章 英語動(dòng)結(jié)構(gòu)式。作者表示動(dòng)結(jié)構(gòu)式中的結(jié)果短語的使用受到的必要限制可以用語義術(shù)語來表示:結(jié)果短語僅適用于潛在的(雖然不是必須)經(jīng)歷狀態(tài)變化的論元,且狀態(tài)變化是動(dòng)詞所表示的動(dòng)作的結(jié)果。但是語言中存在的“假賓語”現(xiàn)象不能被該語義限制解釋等。作者認(rèn)為這些“假賓語”可以被看作為一個(gè)語義論元,這個(gè)語義論元(受事論元)是由構(gòu)式本身提供的,換句話說,動(dòng)結(jié)構(gòu)式具有語義,能夠負(fù)載論元。由此含有假賓語的動(dòng)結(jié)構(gòu)式的存在就具有一定的理據(jù)性。此外,為了限制構(gòu)式的實(shí)現(xiàn),作者提出了一些特定的語義限制,分別表現(xiàn)在對發(fā)動(dòng)者的限制、體的限制、階終點(diǎn)限制和動(dòng)轉(zhuǎn)形容詞限制。
第九章 英語way構(gòu)式。作者重點(diǎn)論述了way構(gòu)式的兩種解讀方式以及way構(gòu)式所受到的語義限制。手段解讀表示way構(gòu)式可以被分析為一條實(shí)際路徑或隱喻路徑,該路徑是由動(dòng)詞表示的動(dòng)作創(chuàng)造的,其是在某個(gè)外在的、實(shí)際的障礙或社會(huì)障礙的情況下發(fā)生的,但是方式解讀的way構(gòu)式并不表示必須創(chuàng)造一條路徑,而只是蘊(yùn)含主語指稱沿著一條預(yù)定的路徑移動(dòng)。所以手段解讀是way構(gòu)式的更重要或者說更基本的解讀,而方式解讀被看作手段解讀的一個(gè)擴(kuò)展。作者還進(jìn)一步列出way構(gòu)式受到的一些語義限制:動(dòng)詞必須表示一個(gè)多次重復(fù)的動(dòng)作或不受約束的行為(Jackendoff 1990);手段解讀還會(huì)受到移動(dòng)必須是自我推進(jìn)的這條語義限制;而且移動(dòng)必須是有指向的—移動(dòng)不能沒有目標(biāo),這一限制同樣不適用于方式解讀。此外,作者將其和動(dòng)結(jié)構(gòu)式做了對比,說明了way構(gòu)式不能被直接吸收進(jìn)動(dòng)結(jié)構(gòu)式。
第十章 結(jié)語。作者強(qiáng)調(diào)了構(gòu)式研究方法的特有的解釋力。此外作者簡要重述了本書的主要研究成果。并用一句話概括了本書的論點(diǎn):四種英語構(gòu)式:雙及物構(gòu)式、致使-移動(dòng)構(gòu)式、動(dòng)結(jié)構(gòu)式和way構(gòu)式都有獨(dú)立的地位,并且有各自特定的語義限制、輻射范圍和詞匯例外,但是每個(gè)構(gòu)式又和其他構(gòu)式相互聯(lián)系。
該書具有以下三個(gè)特點(diǎn):第一,本書推進(jìn)了構(gòu)式語法理論的發(fā)展,強(qiáng)有力的證明了構(gòu)式本身不僅具有意義,而且構(gòu)式本身具有意義這一點(diǎn)能夠解釋許多不易被解釋的語言現(xiàn)象。這本書出版于1995年,那時(shí)候語言研究者在研究句子意思的時(shí)候,大多堅(jiān)持主要?jiǎng)釉~決定句子的全部形式和意義。而作者Goldberg(1995)認(rèn)為句子的句法格式本身表示某種獨(dú)立的意義。這對以前語言學(xué)家的普遍觀點(diǎn)提出了挑戰(zhàn)。作者通過本書中對語言現(xiàn)象的分析,向我們詮釋了構(gòu)式研究方法研究句子的優(yōu)越性,為后人研究語言現(xiàn)象提供了一個(gè)新的視角。
第二,作者論述的研究理論,研究方法和研究內(nèi)容等視角新穎獨(dú)到,論證清晰嚴(yán)謹(jǐn)。在研究理論上,作者一開始向我們列舉了一系列完全用詞匯為基礎(chǔ)解釋語言現(xiàn)象的局限性,然后引出具體的語義結(jié)構(gòu)和與其相關(guān)的形式表達(dá)必須看作是獨(dú)立于詞項(xiàng)而存在的構(gòu)式,也就是說本書的研究理論是構(gòu)式本身表示一定的語法意義。在研究方法上,作者向我們表述了傳統(tǒng)的語義研究方法:詞匯語義規(guī)則法。并進(jìn)一步將構(gòu)式研究方法與詞匯語義規(guī)則法做對比,指出構(gòu)式研究方法研究語言現(xiàn)象的優(yōu)越之處,最后,作者通過討論了詞匯語義規(guī)則法使用的傳統(tǒng)動(dòng)因來解釋可變句法表達(dá)式的詞匯規(guī)則的傳統(tǒng)動(dòng)因沒有足夠的說服力來反對構(gòu)式的研究方法,并與此同時(shí)強(qiáng)調(diào)了構(gòu)式研究方法研究語言現(xiàn)象的必要性和必然性。在研究內(nèi)容上,作者在構(gòu)式研究方法的基礎(chǔ)上,論述了論元結(jié)構(gòu)構(gòu)式的性質(zhì),動(dòng)詞意義和構(gòu)式意義之間的關(guān)系及構(gòu)式的多義性。然后過渡到跨構(gòu)式的概括的方式及其原因。最后詳盡分析了四種英語構(gòu)式:雙及物構(gòu)式、致使-移動(dòng)構(gòu)式、動(dòng)結(jié)構(gòu)式和way構(gòu)式所受到的語義限制,通過對這些構(gòu)式所受到的語義限制的分析和討論作者得出以下結(jié)論:上述每一個(gè)構(gòu)式都有獨(dú)立的地位,并且有各自特定的語義限制、輻射范圍和詞匯例外,但是每個(gè)構(gòu)式又和其他構(gòu)式相互聯(lián)系。這種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼撟C使本書的論點(diǎn)更加有說服力。而且,就我們所知,語言學(xué)的理論大多比較抽象離散,但是本書的論證將作者需要的離散抽象的理論嚴(yán)謹(jǐn)有序地整合在一起,使學(xué)習(xí)者能夠更迅速有效率地理解本書的內(nèi)容。
第三,本文的構(gòu)式研究方法對于語言研究具有一定參考價(jià)值。這種研究方法不僅可以為跨構(gòu)式概括提供理據(jù),解釋一些不容易解釋或很牽強(qiáng)解釋的語法現(xiàn)象。還能夠避免解釋語言時(shí)產(chǎn)生的循環(huán)論證。最重要的是,這種研究方法給語言研究者提供了一個(gè)新的解釋語言現(xiàn)象的工具,提醒語言研究者不要把語言的意義完全歸到某些或者某個(gè)詞匯上,要試圖用構(gòu)式這種新的研究方法去思考語言現(xiàn)象。
參考文獻(xiàn):
[1]Goldberg,A E.1995.Constructions:A construction grammar approach to argument structure[M].University of Chicago Press.
[2]Jackendoff,Ray.1990.Semantic Structures.Cambridge,Mass.:MIT Press.
[3]Pinker,Steven.1989.Learnability and Cognition:The Acquisition of Argument Structure.Cambridge.Mass.:MIT Press.
[4]Wilensky,Robert.1986.Some Problems and Proposals for Knowledge Representation.Cognitive Science Report 40,University of California,Berkeley.
[5][美]Adele E.Goldberg.構(gòu)式論元結(jié)構(gòu)的構(gòu)式語法研究[M].吳海波,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2007:4.