摘要:《實用翻譯技巧》作為專業(yè)群共享課程,在傳統(tǒng)教學(xué)方式的基礎(chǔ)上已經(jīng)不能滿足其應(yīng)有功用和人才培養(yǎng)需求,而微課作為新興的信息化教學(xué)方式,已經(jīng)成為諸多教師的選擇。兩種素材的碰撞勢必讓《實用翻譯技巧》這門課程的教學(xué)呈現(xiàn)新的面貌,讓學(xué)生獲得更多的翻譯技能的訓(xùn)練和實踐。
關(guān)鍵詞:《實用翻譯技巧》;微課;教學(xué)方式改革
高職高專的英語翻譯類課程有別于本科學(xué)院同類課程注重研究性的特點,它的側(cè)重點是:翻譯基礎(chǔ)知識簡明扼要,翻譯技能突出實用,培養(yǎng)人才適應(yīng)崗位需求。傳統(tǒng)教學(xué)方式多是黑板加普通課件的組合,這種課堂模式已經(jīng)通行多年,在興趣激發(fā)和技能培養(yǎng)上已經(jīng)有所落后和單一。如何突破傳統(tǒng)的老舊的教學(xué)方式,滿足高職高專英語翻譯課程與時俱進的教學(xué)需求迫在眉睫。
一、課程性質(zhì)和存在問題
長沙民政學(xué)院開設(shè)的《實用翻譯技巧》是一門專業(yè)群共享課程,針對所有外語學(xué)院的英語類專業(yè),更加著重培養(yǎng)技能和實用性的打造。它分為32個課時,囊括名片、菜單、商標(biāo)、企業(yè)簡介、產(chǎn)品說明書、商業(yè)廣告、證明、證書、求職文本、招聘啟事、辦公文本、旅游宣傳文本等模塊,全部基于高職高專學(xué)生英語水平和技能需求。但存在的問題是,這門課程旨在為商務(wù)英語、旅游英語、空乘英語、學(xué)前英語等幾大專業(yè)共享。每個專業(yè)的重心定有差異,老師在授課時也會存在教學(xué)模式甚至授課水平的難以統(tǒng)一。現(xiàn)有的黑板加課件的模式?jīng)]法調(diào)和這個矛盾,實現(xiàn)一門課程以較為均勻的教學(xué)模式和內(nèi)容出現(xiàn)在學(xué)生面前。此外,教師在課堂僅有的時間內(nèi)很難將翻譯知識和技能反復(fù)強化,并讓學(xué)生在課后得到直觀扼要又富有趣味的翻譯技能指導(dǎo)。
二、微課教學(xué)方式簡介
教學(xué)信息化是教育部一直大力提倡和強調(diào)的。其中,微課是近年來比較流行的信息化教學(xué)方式。微課是以5到10分鐘時長的視頻,對學(xué)科中出現(xiàn)的重點或難點采取以自主學(xué)習(xí)為主的新型多種在線網(wǎng)絡(luò)教學(xué)視頻, 是傳統(tǒng)課堂學(xué)習(xí)的一種補充與拓展資源。它不僅可以作為課堂內(nèi)的資源補充,讓學(xué)習(xí)中心從老師轉(zhuǎn)到學(xué)生,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,讓某個知識點或技能點得到最充分和直觀的講解,還可以作為課堂外的資源拓展,讓學(xué)生在課余也能根據(jù)微課視頻反復(fù)領(lǐng)會和鉆研。
三、微課教學(xué)方式改革探究
如前所述,《實用翻譯技巧》作為一門共享課程,要想實現(xiàn)課堂內(nèi)外教學(xué)步調(diào)在兼顧專業(yè)特色的基礎(chǔ)上盡可能體現(xiàn)一致性,將最為基礎(chǔ)和有用的翻譯實戰(zhàn)策略教給學(xué)生,同時考慮到課時的有限性和資源利用的最大化,勢必將微課教學(xué)納入教學(xué)方式當(dāng)中,進行改革探究。
(一)微課教學(xué)策劃
《實用翻譯技巧》微課教學(xué)呈現(xiàn)的最終形式是微課視頻,但它不僅是簡單的微課視頻的拍攝,它集微課課件、表格化教案、拓展資源庫等為一體,將這些元素整合在一起,成為較為完整的資源庫。
首先,制定教學(xué)目標(biāo)和計劃。將翻譯的基礎(chǔ)理論知識通過幾次課程進行介紹,再按照較為常見的實用文體的編排分析知識點、技能點和素質(zhì)點。在各個點的安排上,做到簡潔、實用、結(jié)合高職高專學(xué)生水平和需求,難易適中,內(nèi)容適度。實用文體的編排決定到后續(xù)微課視頻拍攝的計劃和開展,至關(guān)重要。
(二)微課視頻拍攝和制作
微課視頻是整個微課體系的核心。拍攝質(zhì)量的好壞,決定到日后實際教學(xué)工作的開展能否順利進行。首先,必須根據(jù)教學(xué)計劃,分解核心點,制定微課主題,并撰寫詳細的腳本。腳本相當(dāng)于拍戲的劇本,是指導(dǎo)微課視頻拍攝的總指揮。單一的教師入鏡的模式,非常枯燥單調(diào),沒法滿足調(diào)動學(xué)生興趣的目的。微課視頻的形式可以是靈活多變,多種多樣的。為了 讓簡短的視頻凝聚更多形式多樣、豐富凝練的內(nèi)容,腳本包括了教師出鏡、學(xué)生扮演、外教扮演、課件屏錄等多種元素,力爭在短短5到10分鐘的時間內(nèi)呈現(xiàn)該翻譯技能的全部要點。然后,再經(jīng)過視頻的剪輯,將所有元素進行技術(shù)整合,形成完整視頻。其中,在教師、學(xué)生和外教出鏡錄制時候,要提前做好充分準(zhǔn)備,注意衣著得體、妝容適度、語速適中、表情親和,整個錄制過程中,出鏡人員還要注意肢體語言,做到恰當(dāng)運用手勢,增強畫面表達效果。自制課件進行屏錄時,要精心制作課件,力求課件精美、重點突出。整個畫面美觀大方、在視覺上充分吸引學(xué)生興趣和注意力。在音頻整合方面,做到聲音清晰,每個片段音量一致,最后還要添加字幕,讓學(xué)生可以更加明確地了解視頻所傳達的信息。
(三)微課教學(xué)實施
微課視頻制作完畢之后,老師可以在課堂上播放相應(yīng)視頻,一方面作為傳統(tǒng)教學(xué)的調(diào)劑,讓學(xué)生可以從視頻當(dāng)中獲得更加豐富的學(xué)習(xí)體驗,一方面能夠更加深入精準(zhǔn)地了解視頻所呈現(xiàn)的知識點或技能點。首先,在播放視頻前,進行導(dǎo)入。引入一些背景知識進行介紹,做到與主題密切相關(guān)。然后,播放視頻供學(xué)生觀看??赐暌曨l后,設(shè)計小環(huán)節(jié)檢驗學(xué)生的理解程度,比如翻譯技能比拼,翻譯知識小挑戰(zhàn)等。此外,微課視頻還可以作為課后補充和拓展,讓學(xué)生反復(fù)觀看和鉆研,更好地吸收里面蘊含的內(nèi)容。同時,微課體系當(dāng)中還包括針對每個微課視頻所建立的課后拓展資源庫,其中涵蓋習(xí)題庫和試卷庫,是學(xué)生課余可以充分利用的學(xué)習(xí)資源,檢驗對于微課視頻內(nèi)容的吸收程度。
(四)微課教學(xué)評價
微課視頻經(jīng)過精心制作,內(nèi)涵豐富,雖然短短幾分鐘,也應(yīng)該成為檢驗學(xué)生掌握該技能點與否的憑據(jù)。這種新的教學(xué)手段,其考評機制也應(yīng)該有別于一般的傳統(tǒng)教學(xué)模式,要根據(jù)人才培養(yǎng)方案的需求來制定實效性高,操作性強的考評機制。鑒于《實用翻譯技巧》的課程性質(zhì),微課教學(xué)的評價機制應(yīng)該貼近英語翻譯實踐,符合高職高專人才培養(yǎng)需求,視頻資源庫要具備很高的互動性,能獲得同行好評。在檢驗學(xué)生是否吸收微課視頻以及資源庫信息方面,應(yīng)該設(shè)定詳細而具備可操作性的規(guī)則。
四、結(jié)語
《實用翻譯技巧》作為新開設(shè)的共享課程,要想滿足各個專業(yè)資源共享,步調(diào)一致,內(nèi)容協(xié)調(diào)的目標(biāo),傳統(tǒng)教學(xué)模式已不能充分調(diào)動學(xué)生的積極性,而微課教學(xué)能夠更大程度上實現(xiàn)課堂的豐富多彩,信息的精煉互動,課外的知識鞏固。當(dāng)然,這種模式的設(shè)置和考評機制有待繼續(xù)在教學(xué)實踐當(dāng)中加以進一步完善,真正發(fā)揮它應(yīng)有的作用。
參考文獻:
[1]李琰.《實用翻譯技巧》專業(yè)群共享課程構(gòu)建與教學(xué)探究[J].山西青年出版社,2017.
[2]吳若芳.大學(xué)英語教學(xué)中微課教學(xué)模式應(yīng)用分析[J].英語廣場,2018.