亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        試論如何把握商務(wù)英語的語言特點(diǎn)及翻譯技巧

        2018-03-31 10:07:20申倩
        青年時(shí)代 2018年5期
        關(guān)鍵詞:翻譯技巧語言特點(diǎn)商務(wù)英語

        申倩

        摘 要:商務(wù)英語在國際貿(mào)易中發(fā)揮著重要的溝通交流作用。基于此,本文闡述了掌握商務(wù)英語的詞匯、語篇、句法等語言特點(diǎn),同時(shí)提出了掌握商務(wù)英語翻譯技巧的方法,包括要深刻理解商務(wù)英語的翻譯原則、加強(qiáng)對英語文化背景的了解、提升商務(wù)英語的專業(yè)知識、確保專業(yè)術(shù)語對等。通過論述以上商務(wù)英語的翻譯技巧及語言特點(diǎn),來為研究人員提供一些參考。

        關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;語言特點(diǎn);翻譯技巧

        一、引言

        商務(wù)英語是一種在國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易交流合作中廣泛使用的語言工具,它以國際商務(wù)關(guān)系為根本,逐漸成為職業(yè)性的語言。隨著我國商業(yè)貿(mào)易的快速發(fā)展,商務(wù)英語的地位日益突出,各大院校紛紛開設(shè)商務(wù)英語專業(yè)課程,來培養(yǎng)專業(yè)的商務(wù)英語人才。商務(wù)英語作為涉及商務(wù)貿(mào)易的語言,修辭手法及語言特色是其脫穎而出的關(guān)鍵,因此,需要掌握商務(wù)英語的語言特點(diǎn),來實(shí)現(xiàn)更加精準(zhǔn)的翻譯。

        二、掌握商務(wù)英語的語言特點(diǎn)的方法

        (一)語篇特點(diǎn)

        1.禮貌語數(shù)量多

        在商務(wù)英語中,一些商務(wù)往來的信函、郵件會(huì)使用大量的禮貌用語,用來表示相互尊重的禮節(jié)性問候。

        2.修辭與時(shí)態(tài)用詞較少

        商務(wù)英語涉及的信息具有嚴(yán)肅性和保密性,因此,一些修辭手法,比如擬人、夸張、比喻等數(shù)量較少。相較于文學(xué)來說,商務(wù)英語的時(shí)態(tài)較為清晰,可分為過去式、現(xiàn)在時(shí)、將來時(shí)3種。

        3.主體陳述明確

        在商務(wù)英語中,陳述的主體及相關(guān)信息一定要清晰明確,不能有歧義。比如在商務(wù)英語中,不可使用“I wish to confirm our telex dispatched yesterday”,而是要使用“I confirm our telex of May 4th 2014”這樣明確具體信息的句子。

        (二)詞匯特點(diǎn)

        1.專業(yè)性強(qiáng)

        在商務(wù)英語中,“accommodation notes”含義是通融票據(jù);“balance sheet”的意思是“資產(chǎn)負(fù)債表”;“bill of lading”的意思是“提單”等。這些詞匯在日常的英語中并不常見,全部都是專業(yè)的商務(wù)術(shù)語,因此,商務(wù)英語具備了極強(qiáng)的專業(yè)性。

        2.縮略語的大量使用

        商務(wù)英語的復(fù)雜性,決定了人員在使用中,為簡化交流溝通的成本和提升商務(wù)活動(dòng)的頻率,會(huì)大量使用縮略語。比如A/C代表“Account”,指的是賬號;A/P是“Authority to Purchase”,指的是委托購買;L/C是“l(fā)etter of credit”,指的是信用證[1]。

        (三)句法特點(diǎn)

        商務(wù)英語中的句子較為復(fù)雜,文體工整,尤其是一些合同、契約、招標(biāo)文件等內(nèi)容更加注重文本格式。一般來說,商務(wù)英語的句法準(zhǔn)確性是其使用的前提,因此,為了更加準(zhǔn)確描述客觀事實(shí),商務(wù)英語中會(huì)使用大量的長句、套句等復(fù)雜句型,并伴有大量的被動(dòng)語態(tài)。

        三、掌握商務(wù)英語翻譯技巧的方法

        (一)掌握商務(wù)英語的翻譯原則

        在商務(wù)英語翻譯過程中,需要遵循一定的翻譯原則,來保證翻譯內(nèi)容的嚴(yán)謹(jǐn)性、真實(shí)性。一方面,在進(jìn)行一些詞匯翻譯的過程中,在保證閱讀者能夠理解文本含義的同時(shí),掌握文本的最真實(shí)信息,避免發(fā)生信息傳遞錯(cuò)誤的問題。另一方面,商務(wù)英語在翻譯過程中,要基于專業(yè)知識,對一些名詞術(shù)語進(jìn)行深入了解,比如“bad check”的字面含義是指“壞支票”,可以理解為“空頭支票”。這樣一來,就能夠準(zhǔn)確翻譯商務(wù)英語。

        (二)加強(qiáng)對英語文化背景差異的了解

        在商務(wù)英語翻譯的過程中,翻譯人員還要注意到語言所處的背景文化,尊重彼此的差異,靈活運(yùn)用詞匯來表達(dá)文本含義。比如,Peacock象征著艷麗色彩,具有褒獎(jiǎng)的含義;而美國Peacock被視為污穢之鳥,會(huì)給人帶來厄運(yùn)。英語中的“play the peacock”,指的是過度炫耀,具有貶義,因此在商務(wù)英語中不能使用這類詞匯。

        (三)專業(yè)術(shù)語的對等

        一些在英語中常見的詞匯,在商務(wù)英語中可能具有極其特殊的含義,這樣一來,其所具有的單一釋義的特征,也稱之為術(shù)語。這種術(shù)語有與之相對應(yīng)的國際通用漢語,因此,在翻譯過程中,要確保二者互譯的對等性。比如,Enquiry在英語中的含義是“查詢、詢問”,但在商務(wù)英語中指代了“詢盤”。由于商務(wù)英語的專業(yè)術(shù)語具有國際通用的特征,如果僅僅作為普通英語詞匯,無法突出商務(wù)英語的特殊性。

        (四)提升商務(wù)英語的專業(yè)知識,準(zhǔn)確運(yùn)用詞匯

        在商務(wù)英語中,涉及的商業(yè)活動(dòng)詞匯較多,相較于普通的英語翻譯來說,商務(wù)英語翻譯更具有專業(yè)性.因此,在翻譯商務(wù)英語時(shí),首先要掌握相關(guān)行業(yè)的準(zhǔn)則,清晰地認(rèn)識到商務(wù)英語和商業(yè)活動(dòng)之間的聯(lián)系,同時(shí)也要仔細(xì)理解行業(yè)的知識內(nèi)容,掌握特定的用語習(xí)慣及文化習(xí)俗等,來確保翻譯的精準(zhǔn)性[2]。

        此外,選詞正確至關(guān)重要,即使只是一個(gè)誤用的詞語,也會(huì)給人留下負(fù)面印象。例如,“Adverse and averse”這兩個(gè)單詞的發(fā)音不同(advise中的s發(fā)起來類似az),advise是動(dòng)詞,而advice是名詞。Advice就是你給別人的忠告(至于接收者是否感興趣則另當(dāng)別論)。所以在商務(wù)英語中,“Thank you for the advise”是不對的,而“I advise you not to bore me with your advice”的用法則是正確的。

        四、結(jié)語

        掌握商務(wù)英語的語言特點(diǎn)及翻譯技巧,能夠提升翻譯水平。在此基礎(chǔ)上,在商務(wù)英語的翻譯過程中,需要遵循一定的翻譯原則,來保證翻譯內(nèi)容的嚴(yán)謹(jǐn)性、真實(shí)性。同時(shí),翻譯人員還要注意語言所處的背景文化,尊重彼此的文化差異,靈活運(yùn)用詞匯來表達(dá)文本含義。因此,通過了解英語文化背景差異、掌握商務(wù)英語的專業(yè)知識,來提升商務(wù)英語翻譯的水平。

        參考文獻(xiàn):

        [1]王靜.探討高校英語學(xué)習(xí)中商務(wù)英語的翻譯技巧[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2017(12).

        [2]龐小峰.淺談商務(wù)英語的語言特點(diǎn)與翻譯技巧[J].海外英語,2017(1).

        猜你喜歡
        翻譯技巧語言特點(diǎn)商務(wù)英語
        “任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
        基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
        淺談中國特色經(jīng)濟(jì)詞匯翻譯特點(diǎn)及技巧
        目的論視角下商務(wù)英語翻譯技巧
        資治文摘(2016年7期)2016-11-23 01:01:07
        翻譯目的論指導(dǎo)下的英語電影片名翻譯
        《作者自述》兩個(gè)譯本的對比賞析
        人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
        高中歷史教學(xué)的語言特點(diǎn)淺析
        基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
        法律英語在司法應(yīng)用中的語言特點(diǎn)
        跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
        一本色道久久综合狠狠躁篇| 在线日本高清日本免费| 蜜桃久久综合一区二区| 美女张开腿黄网站免费| 午夜一区欧美二区高清三区| 精品国产免费久久久久久| 午夜亚洲精品视频网站| 日出白浆视频在线播放| 日韩av精品国产av精品| 成人国产精品一区二区网站| 国产精品又黄又爽又色| 免费的日本一区二区三区视频| 国产精品无码av天天爽| 国产肉体XXXX裸体784大胆| 亚洲国产综合精品一区最新| 国产成人午夜高潮毛片| 亚洲人成无码www久久久| 97色综合| 日韩av一区二区三区高清| 夜夜揉揉日日人人青青| 国产人成午夜免电影观看| 午夜男女视频一区二区三区| 极品嫩模大尺度av在线播放| 国产99久久精品一区二区| 国产在线视频h| 大陆成人精品自拍视频在线观看| 亚洲日韩国产一区二区三区| 精品88久久久久88久久久| 精品国产一品二品三品| 色视频网站一区二区三区| av潮喷大喷水系列无码| 亚洲一区二区久久青草| 不卡免费在线亚洲av| 啦啦啦www在线观看免费视频| 五月激情婷婷丁香| 一本色道久久88综合亚精品| 最美女人体内射精一区二区| 国产999精品久久久久久| 大白屁股流白浆一区二区三区| 亚洲av无一区二区三区| 天天影视性色香欲综合网|