鄒嶼藩
摘? 要:人物話語(yǔ)在敘事作品尤其是小說(shuō)中起到了至關(guān)重要的作用。本文以英國(guó)作家的小說(shuō)《幸福蛋糕店》為語(yǔ)料,選取了原著中三種人物話語(yǔ)表達(dá)形式來(lái)分析在小說(shuō)作品中不同的人物話語(yǔ)表達(dá)形式的功能,以便讀者對(duì)作品有更深刻的解讀。
關(guān)鍵詞:人物話語(yǔ);敘事;小說(shuō)作品
[中圖分類號(hào)]:I106? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-33--01
無(wú)論是戲劇、電影還是小說(shuō),人物話語(yǔ)都是敘事作品的重要組成部分。在戲劇和電影中,雖然有聲音、圖畫等不同于一般意義上的話語(yǔ),但更多的時(shí)候是大量的對(duì)話來(lái)塑造人物形象,推動(dòng)情節(jié)的發(fā)展。而在小說(shuō)中,表達(dá)人物話語(yǔ)的形式有很多種,比如直接引語(yǔ),間接引語(yǔ),自由直接引語(yǔ)等形式。
在傳統(tǒng)小說(shuō)中,直接引語(yǔ)是最常見的一種表達(dá)形式。翻開《幸福蛋糕店》這本小說(shuō),還未細(xì)讀,滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)膶?duì)話便映入眼簾,可見在這部小說(shuō)中也毫不例外。但是仔細(xì)挖掘過后,會(huì)發(fā)現(xiàn)在小說(shuō)中還有一些其他的人物話語(yǔ)表達(dá)形式,更加豐富了小說(shuō)的色彩。這些各種各樣的人物話語(yǔ)的表達(dá)形式也分別有著不同的功能,能帶來(lái)不同的效果。
首先,我們來(lái)談一談直接引語(yǔ)的直接性與生動(dòng)性在這篇小說(shuō)中的體現(xiàn)。在小說(shuō)的第一章中,女主人公也就是蛋糕店的老板安琪在家中接待了坦桑尼亞駐盧旺達(dá)的大使夫人,大使夫人要求安琪做的蛋糕樣式安琪很不滿意,但是在整個(gè)和大使夫人聊天的過程當(dāng)中,安琪的話總是不太多,即使她有不同于大使夫人想法的地方,她也不會(huì)直接表達(dá)出來(lái)。但是,有兩處我們可以清楚地看到安琪明顯地話多了起來(lái)。
“那么,大使夫人,如果連您都知道坦桑尼亞的鄰國(guó)全都遭到這種病毒肆虐,其他人也一定知道這個(gè)事實(shí)啊?這不是一個(gè)秘密。如果所有人都知道坦桑尼亞附近的國(guó)家都有這種病毒,他們?cè)趺磿?huì)相信坦桑尼亞竟然沒有病毒呢?難道他們會(huì)相信坦桑尼亞的邊境有什么特別之處,足以抵擋這種病毒入侵嗎?”(P008)
在這句話出現(xiàn)之前,安琪逐一地追問大使夫人是否坦桑尼亞周圍的國(guó)家有艾滋病毒,大使夫人也都如實(shí)回答了。這是在整個(gè)和大使夫人聊天的過程中,安琪第一次如此急迫地說(shuō)這么多話,甚至有點(diǎn)到了咄咄逼人的地步,一反安琪從頭到尾溫和謙卑的姿態(tài)。這段直接引語(yǔ)的插入,直觀地反映出了主人公心中的憤懣與不滿,這也為下文揭示安琪女兒死亡的真正原因做了鋪墊。
“當(dāng)然啦!”安琪很快地回答,“但是我們能給孩子的照料已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及我們?cè)?jīng)給他們父母的……這也是我們?yōu)槭裁礇Q定離開坦桑尼亞,搬到盧旺達(dá)的原因……事實(shí)上,盧旺達(dá)剛剛經(jīng)歷過慘絕人寰的事件……”(P009)
這段話很長(zhǎng),而且看似是兩位婦女在談?wù)撜疹櫤⒆拥膯栴},實(shí)則敘述者借主人公安琪的話,交代了本篇小說(shuō)的背景,如大屠殺,戰(zhàn)后重建和國(guó)際救援等問題。
除了大量的直接引語(yǔ)以外,本篇小說(shuō)當(dāng)中還有許多間接引語(yǔ)也同樣耐人尋味。
間接引語(yǔ)是小說(shuō)特有的表達(dá)方式,通篇一律的“某某說(shuō)”“某某道”也未免太主次不分,單調(diào)乏味。比如在文中有一處:
第二天清晨,天都還沒亮,安琪突然從睡眠中驚醒,發(fā)現(xiàn)皮尤斯坐在床上,快喘不過氣來(lái)。他跟安琪說(shuō)他做了一個(gè)夢(mèng),發(fā)現(xiàn)自己又回到了山頂?shù)膶W(xué)?!K于他找到了那具尸體……慢慢看到他的臉。
“安琪,那是約瑟,是我們的兒子!”……(P063-P064)
小說(shuō)中的這一段是由一段間接引語(yǔ)過渡到直接引語(yǔ)的。首先,值得注意的一點(diǎn)是直接引語(yǔ)在變成間接引語(yǔ)時(shí)人稱的變化。在情節(jié)上,前面一段是皮尤斯在敘述自己的夢(mèng),后面一段也是,那么作者這樣安排的用意是什么呢?經(jīng)過仔細(xì)的推敲之后,我們不難發(fā)現(xiàn),間接引語(yǔ)剛剛轉(zhuǎn)變成直接引語(yǔ)的時(shí)候就是兩位主人公的兒子的名字出現(xiàn)的時(shí)候,也就是說(shuō)前面一段只是皮尤斯在敘述自己的夢(mèng),為兒子在夢(mèng)里的出現(xiàn)做鋪墊,并沒有引起太多女主人公的共鳴。從這一段中,我們可以至少看出間接引語(yǔ)的兩個(gè)明顯的優(yōu)勢(shì),其一就是間接引語(yǔ)具有一定的節(jié)儉性,可以加快敘述速度,使情節(jié)更加順暢地向前發(fā)展;其二就是在敘述一件對(duì)情節(jié)的推動(dòng)起不到太大作用的事,或者次要人物無(wú)關(guān)緊要的話時(shí),間接引語(yǔ)的使用可以讓情節(jié)更加主次分明。
除了以上兩種人物話語(yǔ)的表達(dá)形式外,在小說(shuō)中我們也會(huì)經(jīng)常見到另外一種表達(dá)形式——言語(yǔ)行為的敘述體。也就是說(shuō),敘述者可以在間接引語(yǔ)的基礎(chǔ)上再向前走一步,行使更大的干預(yù)權(quán),把人物的話語(yǔ)作為言語(yǔ)行為敘述出來(lái),概略地報(bào)導(dǎo)人物間的對(duì)話:
她在日記薄里寫下這件事,巴斯克則繼續(xù)告訴她其他的細(xì)節(jié)。(P023)
在每一部小說(shuō)中,這樣的敘述都很多。在上面的例子中,巴斯克告訴安琪的具體細(xì)節(jié)敘述者并沒有給我們,也完全沒有必要給我們,作者只是用了一個(gè)表示說(shuō)話的言語(yǔ)行為來(lái)一筆帶過這件事。如果作者把巴斯克告訴安琪的所有情節(jié)都一一講出來(lái),不僅會(huì)顯得啰哩啰嗦,還會(huì)讓文章變得雜亂,沒有條理。只用一個(gè)詞“告訴”就讓我們對(duì)發(fā)生了什么一目了然。這種概括性的高度節(jié)儉在電影和戲劇中是很難達(dá)到的,也不失為小說(shuō)作品的一大特色了罷。
參考文獻(xiàn):
[1]Lothe, Jakob. Narrative in Fiction and Film: An Introduction. OUP Oxford, 2000(1).
[2]加莉·帕金著;王雅萍譯. 幸福蛋糕店. 合肥:黃山書社,2011(11).
[3]申丹、王麗亞. 西方敘事學(xué):經(jīng)典與后經(jīng)典. 北京:北京大學(xué)出版社,2010(3).
[4]申丹. 敘述學(xué)與小說(shuō)文體學(xué)研究. 北京:北京大學(xué)出版社,2007(3).