平時愛看課外書,也做了不少摘記,有好詞好句好素材,但寫作時經(jīng)常為了引一句恰當?shù)脑捇蚺e一個合適的例子而搜腸刮肚,平時做的摘記派不上用場,該怎么辦?
讀書筆記做得好,能有效提升寫作水平。不少同學做摘記的最大問題是“撿到籃里都是菜”,沒有分門別類,利用效果就不夠好。做好并利用好讀書筆記要注意以下幾點:
(1) 格式要規(guī)范。
首先要注明原文題目、作者、出處(書刊名、版本、期號、頁碼);其次摘錄時要準確無誤,不改動,不誤引。
(2) 分類要細致。
從內(nèi)容上一般可以分為三類。
格言警句類:名人名言、警句箴言、哲思語句。
精美語段類:細節(jié)傳神、細膩情思、哲理禪悟、描寫生動。
素材類:事例典型,有一定的代表性;新鮮新穎,有一定的時代性;生動形象,有一定的藝術性;合乎情理,有一定的思想性;豐富多彩,有一定的多樣性;名人事例,有極強的說服力。
(3) 賞析要及時。
摘錄后,要為那些優(yōu)美精彩的片段寫出賞析文字,把自己的體會、感想、收獲寫出來??梢詡?cè)重于寫作內(nèi)容,也可以側(cè)重于寫作技巧,或者兩者兼而有之??梢詫懽x書時的心得體會,可以寫對原文某些論點的發(fā)揮,也可以分析文段亮點。
(4) 溫習要成常態(tài)。
做摘記固然重要,但經(jīng)常溫習摘記更重要。有空時,不妨拿出來翻翻,一則鞏固記憶,用時才能信手拈來;二則溫故知新,在翻閱讀書筆記時,能夠前后貫通,發(fā)現(xiàn)新的問題。
文言文翻譯直譯和意譯如何把握?遇到特殊句式怎么辦?如《蘭亭集序》中“仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也”一句該怎么翻譯?可不可以翻譯成:“向上看,宇宙天空廣大無邊,低頭看,地上事物如此繁多,借以縱展眼力,開暢胸懷,極盡視聽的樂趣,實在是快樂呀”?
文言文翻譯的標準是信、達、雅,即準確、通順、優(yōu)美。在語文考試中,一般只要達到前兩個標準即可。翻譯的原則是“直譯為主,意譯為輔”,爭取做到“字字有對應,字字有落實,句式有體現(xiàn),不出現(xiàn)語病,句意不改變”。
在翻譯句子之前,應首先找準得分點,即重要實詞、虛詞、詞類活用、通假字、特殊句式等,確保得分點準確無誤。
遇到特殊句式時,在準確辨識以后,要化特殊為一般,將特殊句式調(diào)整語序,翻譯成現(xiàn)代漢語中的一般句式。在翻譯句子時,如果直譯后語意不暢,才用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。
照這個要求,那么上面這個《蘭亭集序》中的句子的翻譯,盡管就語意來說是基本對了,但很明顯原文“所以”“游”“騁”“足以”“可”這幾個字詞都沒有一一落實?!坝钪嬷蟆薄捌奉愔ⅰ笔嵌ㄕZ后置的用法,翻譯時也沒有調(diào)整語序。這些采分點均沒有落實到位?!坝文框G懷”照一一對應落實原則翻譯為“使眼睛放縱,使胸懷奔馳”就很別扭了,可以適當意譯。以下翻譯供參考:
抬頭看看廣大的宇宙,低頭看看豐富的自然萬物,借此來縱目觀覽、舒暢心胸,完全可以窮盡視聽的樂趣,實在是很快樂的事啊!
紹興市越崎中學 鄭紅蕾
無論是課外文言文,還是課內(nèi)文言文,都覺得枯燥,更重要的是難以理解。怎樣提高文言文閱讀興趣?
文言文之所以深奧難懂,學習起來十分枯燥,除了實詞、虛詞意義難以把握,文言語法復雜多變,更重要的是文言文距今久遠,缺乏應用語境。因此營造文言文學習語境,提升文言文學習興趣至關重要。
首先要多讀。正所謂“書讀百遍,其義自見”。要讀準字音,讀出節(jié)奏,讀懂文意,讀出情感。多讀才能背誦,背誦才能理解,理解才能體悟,文通字順才能讀出文言文的真諦。要知道我們現(xiàn)在所遇到的文言文,都是古代文學的最高成就,是中華文化的精粹。
其次,要利用好商務印書館的《古代漢語詞典》《古漢語常用字字典》等工具書,遇到問題時,能借助注釋和工具書,了解并梳理常見的實詞、虛詞、文言句式的意義或用法,理解詞句含義,讀懂文章內(nèi)容,并注重積累,舉一反三。
最后,推薦一部文言文閱讀經(jīng)典——《古文觀止》,里面有兩百多篇短小精悍、朗朗上口、容易理解的小短文,從多個角度展現(xiàn)出中華傳統(tǒng)文化的博大精深與中國古代人民非凡的智慧,是同學們提升學習文言文興趣和文言文閱讀能力的佳作。
桐鄉(xiāng)市鳳鳴高級中學 趙云強endprint