陳至銳
摘 要:韓語中有一些詞語和漢語中的詞匯發(fā)音相似,意義相近,被稱之為“漢字詞”,從時代上看,漢字詞是通過中國和日本輸入的,也有韓國獨(dú)創(chuàng)的漢字詞,其中又以中國、日本的來源為主,在韓語中,有著極為重要的作用。本文就韓語中漢字詞的來源與類型進(jìn)行分析。
關(guān)鍵詞:韓語;漢字詞;來源;類型
一、韓語中漢字詞的來源分析
根據(jù)史料記載,漢字最早傳入朝鮮的時間是漢代后,雖然并沒有明確的記載,但是這一說法已經(jīng)得到了學(xué)術(shù)界的認(rèn)可。從地域上來看,漢字詞是從中國、日本進(jìn)入韓國的,在韓國,也有其民眾自身獨(dú)創(chuàng)的漢字詞,從起源上來看,韓語中漢字詞的來源包括三類。從年代上來分析,漢字詞對于韓語的影響非常深遠(yuǎn),從漢代流傳至今。
二、韓語中漢字詞的類型分析
(一)通過中國傳入
從中國傳入的漢字詞占據(jù)了韓語中漢字詞的多數(shù),這些詞匯的進(jìn)入極大的豐富了韓語的思想,成為繼承韓語文化的搖籃,通過中國傳入的漢字詞包括幾個內(nèi)容:
①在古典文獻(xiàn)中進(jìn)入的漢字詞。在新羅設(shè)立太學(xué)后,使用了《論語》與《孝經(jīng)》,還有《左轉(zhuǎn)》、《毛詩》、《周易》、《禮記》等,其中的漢字詞對韓語產(chǎn)生了深刻的影響。這一階段的漢字詞與封建制度有著密切關(guān)系,從精神方面來看,這是經(jīng)過正心、格物、誠意選擇后的核心詞語,即便過去了多年,這些漢字詞依然對韓國民眾產(chǎn)生了深刻的影響,成為他們在行動以及思想方面的指南;②由中國書籍進(jìn)入的漢字詞。在韓國中,很多的佛教用語都是通過直接與間接的方式,從中國傳入,這類漢字詞有著鮮明的節(jié)奏感,深受佛經(jīng)的影響,后來逐漸有了與自身對應(yīng)的同義詞,這也被人們稱之為梵語詞。在漢語中,有大量漢字詞綴,這是漢字詞在與韓語相融合的過程中產(chǎn)生的特定黏著語,不僅有與漢字融合的造詞,也有與外來詞、固有詞結(jié)合的造詞;③白話文創(chuàng)造的漢字詞。漢語對于韓語詞匯的影響非常深遠(yuǎn),這一點(diǎn)也得到了人們的認(rèn)可,此外漢語白話文也對韓語詞匯產(chǎn)生了影響,這不僅是相鄰國家外交的需要,也是兩國文化交匯的客觀表現(xiàn)。對于學(xué)習(xí)者而言,需要加強(qiáng)韓語中漢字詞的翻譯練習(xí),根據(jù)句子、詞匯以及短文順序來進(jìn)行練習(xí),逐漸掌握翻譯技巧,用精準(zhǔn)、適當(dāng)?shù)恼Z言來翻譯,提高翻譯準(zhǔn)確性。此外,還要注意累積。
(二)通過日本傳入
從19世紀(jì)后半期開始,日語中產(chǎn)生了大量的漢字詞,在20世紀(jì)初期,被韓國大量的吸收和使用,有些被賦予了全新的含義,有些則成為了新詞,當(dāng)時相關(guān)的詞匯多是在中國、日本翻譯而來,這些詞匯沒有局限性,對于當(dāng)時韓語的豐富產(chǎn)生了巨大的影響,這主要包括三種類型:
①從中國翻譯后照搬至日本的詞匯;②明治維新前創(chuàng)造的漢字詞,這主要源自于《少年》、《西游見聞》、《新民》、《青春》中的詞匯;③采用日語拼讀的漢字。
當(dāng)今韓國,依然有大量漢字來自于日語中,在韓國光復(fù)之后,開展了禁用日語運(yùn)動、日本漢字詞消除運(yùn)動等等,從實(shí)踐來看日語的消除容易,但其中的漢字詞依然有廣泛的應(yīng)用,且除了以往漢字詞外,還有一些新的例子。
(三)本土的漢字詞
關(guān)于韓國漢字具體的創(chuàng)造時間與創(chuàng)造方式,歷史上并無明確的記載,但是根據(jù)歷史推測來看,韓國本土的漢字詞是誕生在漢字傳入韓國后,且經(jīng)歷了漫長的歷史。在當(dāng)時,已經(jīng)有大量的漢語傳入韓國,但是對于當(dāng)時沒有固定文字的韓國人而言,要完全吸收漢語,并非易事。為了解決這類問題,他們使用了韓語進(jìn)行標(biāo)記,就形成了特有的韓國式韓語詞匯。韓國本土的漢字詞有著悠久的歷史,隨著社會的發(fā)展,又誕生了新的漢字詞,代表性的有“保育母”、“國際族”、“視心”等等,從文化史與語言角度而言,韓國本土的漢字詞對于韓國詞語的豐富依然有著重要的意義。每一門語言,背后都有完整的詞匯系統(tǒng),其中的詞匯并非一成不變的,在內(nèi)部也處于不斷的變化過程中,處于動態(tài)平衡位置,在韓語詞匯中,每一個詞匯都有其特定位置,承擔(dān)著相應(yīng)的表達(dá)任務(wù),在文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣、民族心理的影響下,韓語詞匯也不斷發(fā)展、變化。從進(jìn)入韓語開始,漢語詞就處于動態(tài)發(fā)展的過程中。
三、結(jié)語
在韓語詞匯之中,漢字詞占據(jù)這較大的比例,在《朝鮮語大辭典》中,漢字詞語也收錄了81362條,約占總詞數(shù)的58%;而據(jù)《韓語詞匯使用頻率調(diào)查》的統(tǒng)計(jì),在所調(diào)查的56096個詞語中,有39563個是漢字詞,占總數(shù)的70.53%。其來源包括中國、日本、韓國本土三個來源,其中又以中國、日本的來源為主,雖然韓國獨(dú)創(chuàng)的漢字詞數(shù)量并不多,但是使用頻率很高,在韓國詞匯中有著重要的作用。
參考文獻(xiàn):
[1]全香蘭.漢韓同形詞偏誤分析[J].漢語學(xué)習(xí).2004(03).
[2]劉紅英.韓國學(xué)生漢語詞匯使用偏誤分析[J].沈陽師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版).2004(03).