柳雪敏
摘要:近年來(lái),高考古典詩(shī)歌的考查越來(lái)越注重對(duì)詩(shī)歌本身的理解,語(yǔ)文教學(xué)雖然也相當(dāng)注重學(xué)生對(duì)詩(shī)歌內(nèi)容的解讀,但收效甚微,閱讀鑒賞依然是學(xué)生心頭的一大難題,也是教學(xué)的重點(diǎn)難點(diǎn)。本文以多年高中語(yǔ)文教學(xué)實(shí)踐為基礎(chǔ),結(jié)合了作者自己獨(dú)特的閱讀體驗(yàn),摸索出了一套簡(jiǎn)單有效的讀懂詩(shī)歌的方法,即首先要著力于培養(yǎng)學(xué)生的三種能力:翻譯能力,聯(lián)想和想象能力,融會(huì)貫通能力。
關(guān)鍵詞:詩(shī)歌鑒賞;翻譯;聯(lián)想想象;融會(huì)貫通
古典詩(shī)詞的閱讀與鑒賞,是高中語(yǔ)文教學(xué)的重點(diǎn)難點(diǎn),也是高考語(yǔ)文學(xué)科的一個(gè)必考知識(shí)點(diǎn),對(duì)學(xué)生而言,重要性不言而喻。
但在實(shí)際教學(xué)和考試中,卻發(fā)現(xiàn)很多學(xué)生對(duì)此最為頭疼,普遍存在著讀不懂詩(shī)、會(huì)不了意、做不對(duì)答案等問(wèn)題。鑒于此,我認(rèn)為教師首先要幫學(xué)生解決的問(wèn)題是,如何讀懂一首詩(shī)。因?yàn)樽x懂是鑒賞的前提,讀不懂,就無(wú)所謂鑒賞。
那么如何讀懂一首古詩(shī)呢?我認(rèn)為首先要培養(yǎng)學(xué)生這三種能力:翻譯能力、聯(lián)想和想象能力、融會(huì)貫通能力。
一、 翻譯句子的能力,是讀懂詩(shī)歌的首要條件
拿到一首古典詩(shī)歌,首先要把它當(dāng)成一篇文言文一樣,從題目開(kāi)始逐字逐句地翻譯成現(xiàn)代白話文,這樣才能了解詩(shī)歌的大致內(nèi)容,初步掌握其描摹的客觀物象和所要表達(dá)的思想情感。而要做到翻譯準(zhǔn)確,學(xué)生還需從這兩個(gè)步驟入手:
一要按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)言表述習(xí)慣,把單音節(jié)詞統(tǒng)一變成雙音節(jié)詞,例如“漁翁夜傍西巖宿”,“夜”要翻譯成“夜晚”,“傍”要翻譯成“靠著”“挨著”,“西巖”要翻譯成“西邊的山巖”,“宿”要翻譯成“住宿”“過(guò)夜”,整句詩(shī)要翻譯成“夜晚,漁翁挨著喜歡的山巖過(guò)夜”。
二要學(xué)會(huì)調(diào)整語(yǔ)序,讓每個(gè)詞處在它該在的位置上,把句子翻譯流暢通順。例如上句詩(shī)就不能按照原有的順序機(jī)械地翻譯為“漁翁夜晚挨著西邊的山巖過(guò)夜”。這樣的翻譯雖然沒(méi)有大問(wèn)題,但喪失了詩(shī)歌的美感,也不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,這時(shí)就需要調(diào)整語(yǔ)序,盡量翻譯得流暢生動(dòng),具有文學(xué)色彩一些。比如“傍晚時(shí)分,漁翁回到了西邊的山巖,在這里歇腳過(guò)夜?!?/p>
二、 聯(lián)想和想象能力,是讀懂詩(shī)歌的必要助力
古典詩(shī)歌的特點(diǎn)就是含蓄蘊(yùn)藉,言有盡而意無(wú)窮。所以在閱讀時(shí),若只按字面意思去理解,會(huì)在很大程度上削損詩(shī)歌的內(nèi)涵和外延,就不能充分領(lǐng)略到它曲徑通幽的美。所以,聯(lián)想和想象能力,就是所有藝術(shù)欣賞的一對(duì)翅膀,是讀懂詩(shī)歌必不可少的助力。具體的做法有兩點(diǎn):
一要有根據(jù)文字即時(shí)生成畫面的能力,例如“煙銷日出不見(jiàn)人,欸乃一聲山水綠”,在把這些文字翻譯成現(xiàn)代白話文“旭日初升,濃濃的曉霧漸漸散去,四周寂靜無(wú)人,漁翁悠然地劃著一葉小舟,不緊不慢地?fù)沃窀?,吱吱呀呀的搖櫓聲,輕輕回蕩在映入眼簾的青山綠水間”之后,腦子里馬上要浮現(xiàn)出對(duì)應(yīng)的畫面,不能傻愣愣的無(wú)動(dòng)于衷,僅僅停留在對(duì)文字的會(huì)意推敲上,這樣會(huì)形成文字和畫面之間的割裂,不利于充分鑒賞。
二要有深切的代入感,讓詩(shī)意引領(lǐng)自己身臨其境,最好閉上眼睛設(shè)身處地去感受腦子里的畫面,把自己想象成漁翁,從他的立場(chǎng)出發(fā)去體味眼前之景,從人情常理角度慢慢領(lǐng)會(huì)他眼之所見(jiàn)、耳之所聞、心之所想。
有了聯(lián)想和想象,對(duì)詩(shī)歌的理解就不再只是拘泥于文字層面,而是出于文字,立體、鮮活、飽滿的。否則,對(duì)詩(shī)歌的理解只是盲目的望文生義,單調(diào)地說(shuō)文解字,勢(shì)必是干癟無(wú)味的。
三、 融會(huì)貫通能力,是讀懂詩(shī)歌的關(guān)鍵
對(duì)一首詩(shī)歌而言,能準(zhǔn)確地把它翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),并且能借助聯(lián)想和想象勾勒出詩(shī)中的畫面,并讓自己置身其中去體悟,這并不代表著就一定把詩(shī)完全讀懂了。還缺最后一步,就是融會(huì)貫通的能力。所謂的融會(huì)貫通,主要指兩方面:
一是對(duì)詩(shī)歌所有信息的整合。這些信息包括對(duì)題目的解讀、對(duì)類別的判斷、對(duì)作者的了解、對(duì)句意的把握、對(duì)注釋的參照、對(duì)題干的分析等,要把這些信息綜合起來(lái),相互印證、相互糾偏,這樣才能把詩(shī)歌理解得更準(zhǔn)確更充分。對(duì)考試而言,對(duì)題干的分析尤為重要,要認(rèn)真審題,從題干的問(wèn)法中去找答案和答法。
例如,“送杜少府之任蜀州”,一看便是送別詩(shī);“宿建德江”,一看題目就知道是羈旅思鄉(xiāng)詩(shī);“汴河懷古”,一看就知道是懷古詠史詩(shī)。只要類別判斷出來(lái),情感也就八九不離十了。
再例如,注釋中讀者不了解的詩(shī)人情況、時(shí)代背景、字詞注解以及暗藏的答題方向和要點(diǎn),都是讀懂詩(shī)歌的一個(gè)不可忽略的途徑。
二是必要時(shí)得學(xué)會(huì)新舊知識(shí)間的鏈接和遷移。例如“曉汲清湘燃楚竹”,如果不知道“汲”的意思,可以回想學(xué)過(guò)的“朝朝汲淮水,暮暮上龜山”或“汲水澗谷阻,采薪隴坂長(zhǎng)”這些詩(shī)句中“汲”的意思,通過(guò)知識(shí)的遷移,舉一反三去解決這個(gè)問(wèn)題,最終弄清楚“汲”的意思就是從井里打水,即為取水。
或者,不清楚“欸乃一聲山水綠”這句中“欸乃”的意思,亦可通過(guò)以往的語(yǔ)言表達(dá)和解讀習(xí)慣,在“××一聲”這種句式中,前兩個(gè)字一般是作為擬聲詞存在的,即可推斷出“欸乃”應(yīng)該是擬聲詞,而前句有“漁翁夜傍西巖宿”,后一句有“回看天際下中流”,便可判斷出“欸乃”不是別的聲音,擬的正是搖櫓聲。
如果說(shuō)翻譯句子和聯(lián)想想象是閱讀鑒賞詩(shī)歌的基礎(chǔ),那么最后這個(gè)融會(huì)貫通的能力就是批郤導(dǎo)窾的關(guān)鍵。試想,前兩步縱然做得再好,但都是從局部和細(xì)節(jié)入手,若沒(méi)有最后的全局展望和集中整合,對(duì)詩(shī)歌的理解就很有可能是以偏概全的,只知其一不知其二。只有把所有信息整合起來(lái),才能對(duì)一首詩(shī)做出最充分的解讀。
綜上所述,我認(rèn)為古典詩(shī)歌的閱讀教學(xué),可以先拋開(kāi)急功近利的考題講解和真題演練,試著從教學(xué)生怎樣讀懂一首詩(shī)開(kāi)始,先將其最基礎(chǔ)的閱讀能力培養(yǎng)起來(lái),再慢慢引導(dǎo)其鑒賞品評(píng)。閱讀是基礎(chǔ),只有這一關(guān)過(guò)了,才能談得上鑒賞,才能順理成章毫不費(fèi)力地把他們引入高考的陣地,達(dá)到事半功倍的效果,正所謂“磨刀不誤砍柴工”。
當(dāng)然,古典詩(shī)歌這種文體形式畢竟離學(xué)生所在的時(shí)代太遠(yuǎn)了,要在短時(shí)間內(nèi)只靠老師的引導(dǎo)和啟發(fā)去突飛猛進(jìn)是不可能的,學(xué)生仍需在課外加大對(duì)古詩(shī)的誦讀量,正所謂“書(shū)讀百遍,其義自見(jiàn)”。
另外,在學(xué)習(xí)過(guò)程中,要一邊學(xué)一邊發(fā)現(xiàn)鑒賞規(guī)律,及時(shí)總結(jié)閱讀經(jīng)驗(yàn),并不斷反思鞏固,這才能熟練掌握各種鑒賞手段,不斷提高自己的古詩(shī)解讀能力。