安利紅
(大連外國語大學(xué),遼寧大連)
論課程群的整合與協(xié)調(diào)
——以大連外國語大學(xué)俄語專業(yè)為例
安利紅
(大連外國語大學(xué),遼寧大連)
從課程群的角度對課程設(shè)置進(jìn)行重新審視是有效實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)目標(biāo)、提高人才培養(yǎng)質(zhì)量的一項(xiàng)有力舉措。將零散的課程整合成群,更加有利于形成課程之間的連貫與合力;建立開放的課程群體系,根據(jù)需要增加課程群,更加有利于復(fù)合型人才的培養(yǎng);建立協(xié)調(diào)互動的課程群體系,協(xié)調(diào)外語專業(yè)課與非專業(yè)課的教學(xué)目標(biāo),借助漢語課程提高外語專業(yè)學(xué)生的漢語水平,借助其他相關(guān)通識課程為外語專業(yè)學(xué)生打下良好的職業(yè)領(lǐng)域基礎(chǔ);建立課內(nèi)外、校內(nèi)外、國內(nèi)外的實(shí)踐教學(xué)體系,使校內(nèi)課程體系與課外實(shí)踐課程協(xié)調(diào)互動,共同促進(jìn)教學(xué)模式的改革。
課程群;復(fù)合型;連貫;開放;協(xié)調(diào)互動
課程體系改革是教育、教學(xué)改革的一個重要方面。課程群是“在課程建設(shè)中出現(xiàn)的一項(xiàng)新的課程管理方法”(張麗萍等,2013: 61),是“指以現(xiàn)代教育思想和理論為指導(dǎo),將相應(yīng)專業(yè)培養(yǎng)方案中的知識、方法、問題等方面具有邏輯聯(lián)系的若干課程重新規(guī)劃、整合構(gòu)建而成的有機(jī)的課程系統(tǒng)”(李曉琴 盧海霞,2013: 173)。課程群內(nèi)的課程內(nèi)容聯(lián)系緊密、內(nèi)在邏輯性強(qiáng)、屬于同一培養(yǎng)范疇。課程體系中的若干課程群也不是彼此孤立,而是有著內(nèi)在的有機(jī)聯(lián)系,共同為人才培養(yǎng)目標(biāo)服務(wù),以利于學(xué)生專業(yè)水平與綜合能力的提高。
對課程體系中的知識結(jié)構(gòu)進(jìn)行合理的重構(gòu)是教學(xué)改革的大勢所趨。學(xué)者們認(rèn)識到對課程進(jìn)行重新設(shè)置,實(shí)現(xiàn)知識的貫通與交融的重要性。張靜等(2015)指出,課程之間有計劃的銜接才能使教學(xué)活動起到事半功倍的效果。教育者對課程的連貫性、系統(tǒng)性也應(yīng)該有整體的把握?!跋鄬我坏恼Z言文學(xué)類人才培養(yǎng)不能滿足社會對高水平、復(fù)合型人才的需求”(戴煒棟,2010: 81)。課程體系改革要“堅(jiān)持強(qiáng)化基礎(chǔ)、加強(qiáng)技能培養(yǎng)、拓寬專業(yè),以適應(yīng)社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展多方面的需求”(孫根年,2001: 88)。一些外語院校主動適應(yīng)變化,以外語語言教學(xué)為基礎(chǔ),增設(shè)經(jīng)管法類等專業(yè)課程,“由單科性的專業(yè)外語教育發(fā)展走向了多科性的外語人才培養(yǎng)之路”(曹德明,2011:1)。然而現(xiàn)有的相關(guān)研究在外語專業(yè)領(lǐng)域多以英語專業(yè)為研究對象,還未見到以俄語專業(yè)為對象的研究成果;并且成果多為原則性、策略性的宏觀式研究,缺乏與具體操作性的范例相結(jié)合的直觀式的研究成果。本文以大連外國語大學(xué)俄語專業(yè)為例,探討如何從課程群的整合與協(xié)調(diào)的角度來對課程設(shè)置進(jìn)行重新審視,從而有效實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)目標(biāo)、提高人才培養(yǎng)質(zhì)量。
高等學(xué)校俄語專業(yè)教學(xué)大綱(2012: 5, 12)將課程設(shè)置分為基礎(chǔ)階段、提高階段兩個部分,對具體課程主要從必修課/選修課的角度進(jìn)行劃分。詳見下表:
表1 基礎(chǔ)階段課程設(shè)置
表2 提高階段課程設(shè)置
我們可以看到,由于學(xué)生是零起點(diǎn),基礎(chǔ)階段主要安排了必修課,對選修課沒有具體要求。必修課主要安排俄語基礎(chǔ)課程(基礎(chǔ)俄語、語法)、言語技能課(閱讀、視聽說)及國情方面的課程(俄羅斯概況)。提高階段在必修課/選修課的劃分之外,還增加了專業(yè)課/相關(guān)專業(yè)知識課的劃分。提高階段的必修課以語言技能課為主(高級俄語、閱讀、寫作、視聽說、翻譯),加以文學(xué)方面的課程(俄羅斯文學(xué)史)。選修課與相關(guān)專業(yè)知識課對語言學(xué)(俄語語言理論、俄語實(shí)踐修辭、普通語言學(xué))、文化(俄羅斯社會與文化、中國文化概論)、經(jīng)貿(mào)(經(jīng)貿(mào)俄語、俄羅斯經(jīng)濟(jì)、中俄貿(mào)易)等方面都有涉及。但是,2012版俄語專業(yè)的課程設(shè)置(詳見表1、2)在連貫性、整合性方面略顯不足,而課程群這種新的課程管理方法能夠較好地解決這一問題。
大連外國語大學(xué)俄語專業(yè)創(chuàng)新優(yōu)化俄語課程體系,確立了以“結(jié)構(gòu)優(yōu)化(言語技能課合理布局)、系統(tǒng)整合(人文知識課連貫系統(tǒng))、需求導(dǎo)向(專業(yè)教育類課程切實(shí)有效)”為核心的模塊化課程群建設(shè)理念。第一階段,我們重點(diǎn)建設(shè)四大課程群:俄語視聽說課程群、俄語翻譯課程群、俄語社會與文化課程群、俄語國際貿(mào)易課程群(彭文釗,2014: 10)。課程群的各門課程知識之間“具有很強(qiáng)的遞進(jìn)性,課程之間互為前導(dǎo)課和后繼課,便于組織教學(xué)”(張麗萍等,2013: 62)。我們將基礎(chǔ)階段的俄語語音課、基礎(chǔ)俄語視聽說與提高階段的高級俄語視聽說課整合在一起,構(gòu)成俄語視聽說課程群;將基礎(chǔ)階段與提高階段的國情類課程整合在一起,構(gòu)成社會與文化課程群。翻譯課程群與國際貿(mào)易課程群作為基礎(chǔ)階段課程的后繼課程主要體現(xiàn)在提高階段,而基礎(chǔ)階段課程作為前導(dǎo)課為翻譯課程群與國際貿(mào)易課程群打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。四大課程群,貫穿大學(xué)四年學(xué)習(xí)時間,增強(qiáng)了課程對知識、能力、素質(zhì)要求的支持度與相關(guān)性,體現(xiàn)了課程設(shè)置的科學(xué)性、系統(tǒng)性與完整性。如表3所示。
四大課程群模塊之間分工合作,首尾相連,相互呼應(yīng),彼此支撐有序遞進(jìn),形成俄語專業(yè)人才培養(yǎng)整體性體系,主要特色體現(xiàn)在:內(nèi)容跨學(xué)科、課程模塊化、信息多維度。以課程群建設(shè)為標(biāo)志的課程體系是“知識、素質(zhì)、能力”三位一體俄語人才培養(yǎng)體系的教學(xué)實(shí)現(xiàn)。人才培養(yǎng)過程中同步進(jìn)行語言技能訓(xùn)練、綜合素質(zhì)養(yǎng)成和能力培養(yǎng)之間存在共變關(guān)系。實(shí)施過程中,學(xué)生的翻譯技能、職場素質(zhì)、文化傳播能力都得到了顯著提高。
表3 大連外國語大學(xué)俄語專業(yè)課程群建設(shè)第一階段
目前,既懂外語又懂專業(yè)技術(shù)的人才極度匱乏。外語專業(yè)的課程體系改革不能只圍繞傳統(tǒng)的語言學(xué)、文學(xué)專業(yè)知識進(jìn)行,還需要不斷加入其他相關(guān)專業(yè)知識,教學(xué)內(nèi)容需要不斷更新或擴(kuò)展,才能與社會需求相一致。學(xué)生對課程內(nèi)容的傾向性很好地說明了這一點(diǎn):“翻譯課中的文學(xué)翻譯在減少,而科技與經(jīng)貿(mào)方面的翻譯在增加”(張正軍,2005: 105)。因?yàn)?,如果不懂專門知識,做好某一領(lǐng)域的翻譯是不可能的。這也是多年以來我們俄語專業(yè)學(xué)生對俄語國際貿(mào)易課程群感興趣的主要原因。
對課程體系相關(guān)專業(yè)知識的不斷補(bǔ)充要求我們建立開放的課程群體系?!罢n程群的結(jié)構(gòu)開放性不但利于課程內(nèi)容的調(diào)整和更新,更易于實(shí)現(xiàn)新課程模塊的增設(shè)。另外,課程群還可以根據(jù)不同地緣優(yōu)勢和學(xué)科背景,增設(shè)特色專業(yè)模塊,并且可以根據(jù)社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展和需求調(diào)整專業(yè)模塊”(李曉琴 盧海霞,2013: 173)。
大連外國語大學(xué)俄語專業(yè)積極建設(shè)開放的課程群體系,依托上合組織大學(xué)與俄羅斯交流院校合作,新增區(qū)域?qū)W專業(yè)方向,構(gòu)建區(qū)域?qū)W課程群,以適應(yīng)地方經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展對知識復(fù)合型、國際化人才培養(yǎng)需求。經(jīng)過一、二年級的俄語課及相關(guān)專業(yè)課的學(xué)習(xí),成績優(yōu)良的學(xué)生可以申請三、四年級赴俄羅斯烏拉爾聯(lián)邦大學(xué)、白城國立大學(xué)、阿爾泰國立大學(xué)等學(xué)校學(xué)習(xí)區(qū)域?qū)W專業(yè)課程,通過這種“2+2”區(qū)域?qū)W人才培養(yǎng)模式可以獲得中俄兩所高校本科畢業(yè)文憑和上合組織大學(xué)頒發(fā)的畢業(yè)證書。
因此,在第一階段課程群建設(shè)的基礎(chǔ)上,我們進(jìn)一步整合,重點(diǎn)建設(shè)與先前不完全相同的四大模塊化課程群:1)俄語言語技能課程群,包括俄語基礎(chǔ)課程群、俄語視聽說課程群、俄語翻譯課程群三個小課程群;2)社會與文化課程群,包括當(dāng)代俄羅斯社會生活、俄羅斯概況、俄羅斯文學(xué)、藝術(shù)、中國文化等課程;3)國際貿(mào)易俄語課程群,包括俄語國際貿(mào)易實(shí)務(wù)、國際商務(wù)俄語口譯、國際商務(wù)俄語筆譯、俄羅斯企業(yè)概況;4)區(qū)域?qū)W課程群,包括區(qū)域?qū)W導(dǎo)論、俄羅斯地理、歷史、政治、俄羅斯區(qū)域?qū)W等課程。如表4所示:
表4 大連外國語大學(xué)俄語專業(yè)課程群建設(shè)第二階段
我們可以看到,原先視聽說課程群以貫穿大學(xué)四年的視聽說課為核心,增加了俄語語音、俄語會話課程;俄語翻譯課程群增加了俄語寫作課。將寫作課整合至翻譯課程群旨在加強(qiáng)該課程的應(yīng)用性,以便更好地為培養(yǎng)學(xué)生語言實(shí)踐能力服務(wù)。由于課時所限不再單獨(dú)開設(shè)俄語閱讀課,閱讀訓(xùn)練依托社會文化課程及區(qū)域?qū)W課程進(jìn)行。此外,將俄語綜合課(即基礎(chǔ)俄語、高級俄語)與俄語實(shí)踐語法整合為俄語基礎(chǔ)課程群,它與前兩個課程群共同構(gòu)成言語技能課程群。此外,我們對傳統(tǒng)的言語技能訓(xùn)練課進(jìn)行微課化,將開課時間為1—4學(xué)期的基礎(chǔ)俄語1—4分為初級俄語綜合課1—2、中級俄語綜合課1—2,將開課時間為1—4學(xué)期的俄語實(shí)踐語法1—4分為初級俄語實(shí)踐語法、中級俄語實(shí)踐語法1—2、高級俄語實(shí)踐語法;將開課時間為2—4學(xué)期的基礎(chǔ)階段視聽說課分為初級俄語視聽說、中級俄語視聽說1—2;以上課程開課時間不變。這種劃分可使課程的階段性目標(biāo)更加清晰,并在一定程度上縮減一門課程的總學(xué)時,更利于課程的精品化建設(shè)。
課程群內(nèi)部的課程基本按照由易到難、由低年級到高年級的順序安排,它們之間存在著前導(dǎo)、后繼的關(guān)系。課程群之間也存在前導(dǎo)、后繼的關(guān)系。言語技能課程群是其他課程群的基礎(chǔ),是它們的前導(dǎo)課程群。社會文化課程群、國際貿(mào)易課程群、區(qū)域?qū)W課程群等其他相關(guān)專業(yè)課程群是言語技能課程群的后繼課程群;國內(nèi)一、二年級課程設(shè)置里的區(qū)域?qū)W課程群是三、四年級國外區(qū)域?qū)W課程的前導(dǎo)課程。隨著“外語+專業(yè)”培養(yǎng)模式的不斷深化,其他由國外合作院校開出的課程也將成為國內(nèi)相關(guān)專業(yè)課程的后繼課程。
第二階段的課程群體系比第一階段更加系統(tǒng)、完善,使專業(yè)知識課程與言語技能課程之間的關(guān)系更加均衡、協(xié)調(diào);使知識課程與技能課程在橫向上相互聯(lián)系、呼應(yīng)和滲透,在縱向上彼此連貫,循序漸進(jìn);并使課程設(shè)置里的所有的課程都有了課程群的歸屬,培養(yǎng)目標(biāo)更加明確。此外,還增加了一門相關(guān)專業(yè)——區(qū)域?qū)W課程群。迄今為止,我們已經(jīng)有兩批學(xué)生赴俄羅斯合作院校進(jìn)行2+2區(qū)域?qū)W專業(yè)的學(xué)習(xí)。這一教學(xué)計劃的順利實(shí)施為我們進(jìn)一步拓展“外語+專業(yè)”的辦學(xué)思路,在開放的課程群體系不斷加入相關(guān)專業(yè)內(nèi)容提供了寶貴的經(jīng)驗(yàn)。
建立開放的課程群體系能夠?yàn)閷W(xué)生在專業(yè)學(xué)習(xí)、自我發(fā)展、就業(yè)規(guī)劃等方面提供更多的選擇?!罢n程體系構(gòu)建中要在盡可能大的范圍內(nèi)給予學(xué)生選擇專業(yè)、工作崗位方向、提升發(fā)展類型、課程模塊、課程以及學(xué)習(xí)進(jìn)程空間的自由度和自主權(quán)”(潘菊素 祝志勇,2016:18)。如何在課程體系中為學(xué)生提供多樣、可行的選擇方案,建立起與學(xué)生文化水平相適應(yīng)的培養(yǎng)模式和課程體系,發(fā)揮每個學(xué)生的興趣、天賦、潛力是我們需要不斷思考的問題,是實(shí)現(xiàn)分類培養(yǎng)、個性化培養(yǎng)的關(guān)鍵。
建立協(xié)調(diào)互動的課程群體系指專業(yè)課程群與非專業(yè)課程群、課堂教學(xué)與課外實(shí)踐教學(xué)之間形成協(xié)調(diào)互動的有機(jī)聯(lián)系。
在外語專業(yè)的人才培養(yǎng)方案中,專業(yè)課一般由專業(yè)必修課及專業(yè)選修課組成。而通識課(公共必修課及選修課)則是非外語專業(yè)課程。我們認(rèn)為,厘清外語專業(yè)通識課程與專業(yè)課程的關(guān)系,使通識課在完成自身課程目標(biāo)的基礎(chǔ)上與專業(yè)課協(xié)調(diào)起來,建立橫向與縱向的聯(lián)系,能夠更加有效地提高學(xué)生外語專業(yè)水平,培養(yǎng)學(xué)生的思辨精神和創(chuàng)新能力。
2.1.1 借助漢語課程群提高外語專業(yè)學(xué)生的漢語水平
一個人的外語水平很難超過他的母語水平,這一觀點(diǎn)絕大多數(shù)從事外語教學(xué)以及與外語打交道的人都能夠認(rèn)同。有限的母語水平會成為制約外語水平提高的瓶頸,因此,外語學(xué)習(xí)者迫切需要同時提高母語水平。在俄語專業(yè)培養(yǎng)方案中的通識課(公共課)中“大學(xué)語文”是必修課程,這為我們的學(xué)生提高漢語水平提供了很好的資源。然而,目前學(xué)生的漢語水平差強(qiáng)人意?!岸碚Z專業(yè)絕大多數(shù)學(xué)生的漢語基礎(chǔ)薄弱,書面表達(dá)能力不足,漢語水平亟待提高”(張金忠,2014: 63)。
大學(xué)語文“是高校完善漢語母語教育的最佳課程平臺”(郭海軍 張旭東,2015: 183)。我們建議每學(xué)期開設(shè)大學(xué)語文課程,并細(xì)化不同階段的課程目標(biāo),與學(xué)生的外語學(xué)習(xí)相呼應(yīng)。2005年,大連外國語大學(xué)將“大學(xué)語文”課程作為校級重點(diǎn)建設(shè)課程,將原來單一的“大學(xué)語文”課程改為《現(xiàn)代漢語》、《漢語寫作》、《中國文化》、《文學(xué)賞析》四門課程,旨在強(qiáng)化學(xué)生漢語表達(dá)能力。但專業(yè)理論性過強(qiáng),教學(xué)內(nèi)容繁雜、與當(dāng)下時代元素?zé)o關(guān)、不實(shí)用等問題令學(xué)生對漢語課程的學(xué)習(xí)不夠積極。因此,將漢語課程與外語課程(如翻譯課程)對接,形成協(xié)調(diào)合力,使學(xué)生通過漢語課程學(xué)習(xí)獲得具有實(shí)踐意義的現(xiàn)代漢語常識,受到現(xiàn)代漢語語言應(yīng)用的訓(xùn)練,提高學(xué)生的漢語水平,并使其成為外語學(xué)習(xí)的助力,也是外語專業(yè)課程改革的重要方面。
2.1.2 增強(qiáng)漢語課程的實(shí)用性
大學(xué)語文不同于中學(xué)語文,也有別于中文專業(yè)課程。大學(xué)語文承擔(dān)的任務(wù)是傳授漢語知識,使學(xué)生能夠正確地使用祖國語言文字較流暢地進(jìn)行口頭和書面表達(dá),并具備一定的文學(xué)賞析能力和較高的人文素養(yǎng),在此基礎(chǔ)上,提高學(xué)生的綜合素質(zhì),培養(yǎng)社會主義市場經(jīng)濟(jì)所急需的復(fù)合型人才。對于學(xué)習(xí)本課程的外語專業(yè)學(xué)生來說,能夠正確地使用祖國語言文字較流暢地進(jìn)行口頭和書面表達(dá)這一漢語課程目標(biāo)具有更加重要的意義,“翻譯水平不高或不理想除了目標(biāo)語修養(yǎng)因素外,往往與漢語的造詣與修養(yǎng)有關(guān)”(莊智象等,2012: 45)。漢語口頭和書面表達(dá)能力欠缺直接導(dǎo)致口譯、筆譯能力無法提高。
針對學(xué)生漢語書面語能力欠缺的現(xiàn)狀,我們建議:大學(xué)語文等漢語課程要合理設(shè)置漢語知識和技能課程。教學(xué)內(nèi)容盡量與學(xué)生未來實(shí)際工作相結(jié)合。絕大部分外語專業(yè)學(xué)生將來會做與翻譯有關(guān)的工作,因此,我們可在漢語課上讓學(xué)生盡量多熟悉未來翻譯工作中可能面對的不同交際場合的漢語文本類型,針對這些文本對學(xué)生進(jìn)行漢語聽、說、讀、寫全面訓(xùn)練,訓(xùn)練他們快速分析、抓住文本大意及寫作類似文本的能力,并建立起相應(yīng)的篇章模式。這樣學(xué)生在外語專業(yè)課學(xué)習(xí)時很容易將類似的外語文本與漢語文本對應(yīng)起來,有助于學(xué)生翻譯能力的快速提高。此外,在漢語教學(xué)過程中,如詞匯以及語法等教學(xué),適當(dāng)加入漢外對比的內(nèi)容也是十分必要的??傊?,漢語課程雖然是非外語課程,但由于與外語都屬于語言這一大類,其共通之處可以使我們將它們有機(jī)地聯(lián)系起來,從而使學(xué)生感到漢語課程與外語專業(yè)課程是相互關(guān)聯(lián)的,漢語學(xué)習(xí)對外語專業(yè)學(xué)習(xí)能夠起到很好的促進(jìn)作用,這也會使學(xué)生在很大程度上提升對大學(xué)語文的學(xué)習(xí)興趣,更好地實(shí)現(xiàn)該課程的教學(xué)目標(biāo)。
2.1.3 加快適合外語專業(yè)學(xué)生使用的漢語教材建設(shè)
因?yàn)楝F(xiàn)代漢語課對于外語專業(yè)和以外語為主要課程的專業(yè)學(xué)生來說,是一門工具課,教學(xué)的目的應(yīng)該是提高語言的實(shí)際運(yùn)用能力,而不是語言理論研究的能力。這恐怕與我們所使用的教材有關(guān)。現(xiàn)在大學(xué)語文課程使用的教材基本都是專業(yè)性的教材,對語言理論強(qiáng)調(diào)過多,實(shí)際應(yīng)用的成分較少。漢語學(xué)習(xí)能力的提高有助于外語學(xué)習(xí)。外語專業(yè)學(xué)生使用的漢語課程教材應(yīng)注重普及性與實(shí)用性,不能把語法課當(dāng)作語法研究課程來上。在教學(xué)內(nèi)容上除保證漢語基礎(chǔ)知識以外,應(yīng)融合部分漢外對比的內(nèi)容。目前的教材中這方面的內(nèi)容幾乎是沒有的。因此,盡快編出適合外語院校的學(xué)生使用的漢語教材迫在眉睫。
2.1.4 開設(shè)其他相關(guān)通識課程
為滿足社會對復(fù)合型人才的迫切需求,國內(nèi)許多高校積極推進(jìn)通識教育,推行雙學(xué)位和主輔修專業(yè)的人才培養(yǎng)模式?!巴庹Z院校由于學(xué)科結(jié)構(gòu)的限制,在通識教育的課程廣度上先天不足”(曹德明,2011: 4)。大學(xué)語文類的中文課程可有效配合外語專業(yè)的教學(xué),與外語教學(xué)協(xié)調(diào)互動,尤其對學(xué)生翻譯水平的提高起到重要的推動作用。除了大學(xué)語文,我們還建議開設(shè)其他有助于提高外語學(xué)生專業(yè)水準(zhǔn)的通識課程。語言作為反映客觀世界及人類主觀思想認(rèn)識的工具,它所涉及的領(lǐng)域無所不包。建議增加貿(mào)易、法律、金融、財務(wù)、科技等方面的外語專業(yè)通識課;開設(shè)有關(guān)全球熱點(diǎn)的相關(guān)課程或講座,關(guān)注人類社會重大問題,跟蹤全球性會議,把握科技發(fā)展的前沿問題,進(jìn)行科普掃盲,拓寬學(xué)生知識面,培養(yǎng)學(xué)生思辨精神、創(chuàng)新能力,更好地幫助學(xué)生在未來較快適應(yīng)工作。此外,還可利用綜合性大學(xué)課程資源及網(wǎng)絡(luò)課程資源,為學(xué)生提供更多的通識教育課程,來解決課程的寬度問題。
課外實(shí)踐是外語人才培養(yǎng)過程中的重要一環(huán),是課程體系的重要部分。課外實(shí)踐課程可以在學(xué)生第二課堂活動、校外實(shí)習(xí)實(shí)踐基地及國外學(xué)生實(shí)踐的基礎(chǔ)上形成,使之與課堂教學(xué)相呼應(yīng),有效激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,獲得在實(shí)踐中應(yīng)用所學(xué)知識的成就感,從而形成外語學(xué)習(xí)的良性循環(huán)。“課外、校外、國外”三位一體的實(shí)習(xí)實(shí)踐人才培養(yǎng)體系的建立能夠保證外語人才創(chuàng)新能力與跨文化能力培養(yǎng)的有效性。這里我們重點(diǎn)闡述課外實(shí)踐教學(xué)體系及校外實(shí)踐教學(xué)體系的建立。
2.2.1“課外”實(shí)踐教學(xué)體系
在校內(nèi),可利用課余時間,針對不同年級、不同專業(yè)水平的學(xué)生開展學(xué)習(xí)競賽,使學(xué)生的課內(nèi)學(xué)習(xí)獲得另一種形式的肯定;充分利用校內(nèi)的外籍專家、留學(xué)生資源,開展俄羅斯文化特色紀(jì)念日的講座及慶?;顒?,如俄語節(jié)、復(fù)活節(jié)、宇航節(jié)等,使學(xué)生在與外國人的交流中應(yīng)用課內(nèi)所學(xué)知識,獲得自信與學(xué)習(xí)的動力;積極擴(kuò)大國際交流,使學(xué)生獲得更多參與外事活動的機(jī)會,例如,接待外方合作院校訪問團(tuán),接待孔子學(xué)院外方夏令營,舉辦國際會議(《中蒙俄三國合作》、《上海合作組織大學(xué)國際教育周》),使學(xué)生有眾多機(jī)會作為翻譯及志愿者進(jìn)行語言實(shí)踐。此外,為學(xué)有余力的學(xué)生開辦創(chuàng)新人才培養(yǎng)實(shí)驗(yàn)班,由俄羅斯專家與中國老師共同負(fù)責(zé)開展形式多樣的教學(xué)實(shí)踐活動,為學(xué)生公派留學(xué)、參與高級別專業(yè)比賽提供培訓(xùn),為學(xué)生在未來專業(yè)的進(jìn)一步發(fā)展等方面打下良好基礎(chǔ)。
表5 課外實(shí)踐教學(xué)體系
課外實(shí)踐教學(xué)通過各種類型的活動能夠?qū)崿F(xiàn)“針對不同水平的學(xué)習(xí)者探討不同的自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)方案”(徐錦芬,2014: 6),使學(xué)生在應(yīng)用所學(xué)知識、技能的過程中,發(fā)揮專業(yè)潛能,認(rèn)識自身不足,制定有針對性的自主學(xué)習(xí)方案;能夠切實(shí)將外語作為交流的工具,激發(fā)外語學(xué)習(xí)的熱情,培養(yǎng)合作能力、大局意識,是對課堂外語教學(xué)的有益補(bǔ)充。
2.2.2“校外”實(shí)踐教學(xué)體系
在校外,我們組織學(xué)生積極參加國際會議等外事工作,如國際反貪大會、大連市國際軟件交流會等,參加大連市接待俄羅斯、哈薩克斯坦等俄語國家代表團(tuán)、國際青少年聯(lián)歡節(jié)等外事活動,使學(xué)生擁有更多的語言實(shí)踐機(jī)會。此外,我們積極建設(shè)校外實(shí)習(xí)實(shí)踐基地。我們定期訪問校外實(shí)習(xí)基地,就學(xué)生實(shí)習(xí)情況、實(shí)習(xí)基地的發(fā)展前景進(jìn)行溝通與磋商,根據(jù)實(shí)習(xí)基地行業(yè)領(lǐng)域的不同,將現(xiàn)有的校外實(shí)習(xí)基地分為國際貿(mào)易、機(jī)械裝備、石油工業(yè)、汽車制造、旅游等四個課程群,構(gòu)建校外實(shí)踐教學(xué)體系。詳見表6:上述每一個課程群都有至少一個代表性實(shí)習(xí)基地。國際貿(mào)易行業(yè)課程群的代表基地為宏華(中國)投資有限公司、德慧(大連)國際貿(mào)易有限公司,機(jī)械裝備行業(yè)課程群的代表基地為上海世邦機(jī)器有限公司,石油工業(yè)行業(yè)課程群的代表基地為北京華油油氣工程科技有限公司,汽車制造行業(yè)課程群的代表基地為安徽江淮汽車有限公司,旅游行業(yè)課程群的代表基地為中國旅行社總社(大連)有限公司、大連康輝國際旅行社等。
課外、校外實(shí)踐教學(xué)與校內(nèi)專業(yè)教學(xué)的有機(jī)結(jié)合加強(qiáng)了學(xué)校課程內(nèi)容與社會發(fā)展的聯(lián)系,充分利用擁有對俄語國家業(yè)務(wù)的企業(yè)單位的資源,擴(kuò)大延伸了專業(yè)課程群課程內(nèi)容的廣度和深度,有效增強(qiáng)了課程體系的實(shí)踐性與實(shí)用性,更好地保障了俄語人才培養(yǎng)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。
表6 校外實(shí)習(xí)基地實(shí)踐教學(xué)體系
在新的課程群管理下,專業(yè)知識課程與言語技能課程要采取相互滲透的教學(xué)組織方式,使知識性的課程除了講解專業(yè)知識以外,還承擔(dān)一部分言語技能訓(xùn)練的任務(wù);而言語技能課程在進(jìn)行言語訓(xùn)練時多利用與專業(yè)知識有關(guān)的語言材料,從而使兩類課程相輔相成。現(xiàn)有教材在這方面明顯不足,這就為教材編寫提供了新的思路,促使我們編寫適合新的課程群的教材,有效推動教材建設(shè)。
建立通識課教師與外語專業(yè)教師的常態(tài)溝通機(jī)制。例如,漢語課程教師與外語專業(yè)教師定期召開教學(xué)工作會議,了解學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況與需求,加強(qiáng)漢語課程的實(shí)踐教學(xué),共同制定課程的階段性目標(biāo),實(shí)施教學(xué)改革,共同編寫教材,從而使?jié)h語課程與外語訓(xùn)練課程相互呼應(yīng),平行發(fā)展,有助于學(xué)生翻譯時雙語的順利轉(zhuǎn)換。“俄語專業(yè)的翻譯課以及低年級基礎(chǔ)課中使用的翻譯教學(xué)法。對提高學(xué)生的漢語水平均有很好的效果?!谶@個不斷追求卓越的俄譯漢過程中,外語學(xué)習(xí)者的漢語水平會逐步提升”(張金忠,2014: 65)。
課堂教學(xué)時間及學(xué)時總量固定,建立開放的課程群體系要求我們在總學(xué)時不變的情況下增加相關(guān)專業(yè)課程。為解決這一矛盾,我們除了不斷改善課堂上的教學(xué)方法以外,努力進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)精品課程的建設(shè)。現(xiàn)有國家級精品資源共享課課程一門、遼寧省精品資源共享課課程兩門,校級精品課課程一門,并計劃繼續(xù)進(jìn)行精品課的建設(shè),不斷擴(kuò)大網(wǎng)絡(luò)精品課的比例。
網(wǎng)絡(luò)精品課使傳統(tǒng)的課堂教學(xué)得到極大的延伸。網(wǎng)絡(luò)上有課程的全部資源,包括每一講教師講授的錄像、演示文稿、每個教學(xué)單元的學(xué)習(xí)指導(dǎo)、重點(diǎn)難點(diǎn)、作業(yè)、習(xí)題、測驗(yàn)、常見問題、拓展學(xué)習(xí)資源等,學(xué)生可以隨時登陸學(xué)習(xí)使用。網(wǎng)絡(luò)課程不僅為學(xué)生提供了文字、圖片、音頻、視頻的全方位課程資源,而且為學(xué)生提供了與教師、與同學(xué)交流互動的平臺。學(xué)生可以隨時在網(wǎng)上就課程學(xué)習(xí)時產(chǎn)生的疑惑對教師進(jìn)行提問,教師予以回答;學(xué)生之間彼此交流學(xué)習(xí)心得,分享學(xué)習(xí)成果,借鑒學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)。
課外及校外實(shí)踐教學(xué)體系為更好地培養(yǎng)學(xué)生的外語交際能力,對學(xué)生的外語學(xué)習(xí)與未來職業(yè)發(fā)展更好地銜接起到了重要的作用。我校俄語專業(yè)充分利用社會資源,建成了多層次、多領(lǐng)域的專業(yè)實(shí)習(xí)基地,我們與實(shí)習(xí)單位共同協(xié)商的基礎(chǔ)上,選派適當(dāng)適量學(xué)生到實(shí)習(xí)基地進(jìn)行教學(xué)實(shí)習(xí)等教學(xué)實(shí)踐活動;與實(shí)習(xí)單位協(xié)商確定專人兼管實(shí)習(xí)工作,并選派有較高業(yè)務(wù)水平和豐富教育教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的教師指導(dǎo)學(xué)生實(shí)習(xí),并給與書面評價。
學(xué)生在真實(shí)生動的實(shí)習(xí)實(shí)踐中獲得寶貴的經(jīng)驗(yàn)和啟發(fā),不斷反思自己的專業(yè)學(xué)習(xí)存在的問題,從而更加深刻地認(rèn)識自身的優(yōu)劣勢,更客觀地審視自己,做到學(xué)思結(jié)合。教育與社會實(shí)踐相結(jié)合,可使學(xué)生不僅學(xué)會知識,還學(xué)會做事做人,學(xué)會動手動腦。實(shí)習(xí)實(shí)踐大大加強(qiáng)了課程群體系的開放性,強(qiáng)化社會實(shí)踐的培養(yǎng)環(huán)節(jié),幫助學(xué)生更科學(xué)地進(jìn)行自我定位,“知行統(tǒng)一”,促使他們從學(xué)生角色到社會人角色的轉(zhuǎn)變,從而加快學(xué)生的社會化進(jìn)程,使他們盡快適應(yīng)社會,提高就業(yè)競爭力,畢業(yè)后更好地為社會服務(wù)。
連貫、協(xié)調(diào)、互動的課程群構(gòu)成更加完善的課程體系,是落實(shí)人才培養(yǎng)方案的重要基礎(chǔ),體現(xiàn)了人才培養(yǎng)模式的理念。課程群的改革與調(diào)整直接引發(fā)師資培養(yǎng)、教學(xué)內(nèi)容與方法的改革、教材建設(shè)等一系列教學(xué)相關(guān)問題,是一個復(fù)雜的綜合性過程。換言之,教師的專業(yè)進(jìn)修與轉(zhuǎn)向、教學(xué)內(nèi)容的增減、教學(xué)方法的調(diào)整、配合新課程的教材編寫等各項(xiàng)工作完成是保證新型課程體系及人才培養(yǎng)模式目標(biāo)實(shí)現(xiàn)的必要條件。
[1] 曹德明.2011.高等外語院校國際化外語人才培養(yǎng)的若干思考[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,(3):1-5.
[2] 戴煒棟.2010.國際化背景下我國外語教育的發(fā)展戰(zhàn)略[J].浙江工商大學(xué)學(xué)報,(6):80-85.
[3] 郭海軍 張旭東.2015.中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育與大學(xué)語文課程建設(shè)[J].東北師大學(xué)報哲學(xué)社會科學(xué)版,(2):181-184.
[4] 李曉琴 盧海霞.2013.基于應(yīng)用型人才培養(yǎng)的旅游規(guī)劃課程群的建設(shè)與優(yōu)化[J].中國成人教育,(12):173-174.
[5] 潘菊素 祝志勇.2016.基于分類培養(yǎng)的高職課程體系的構(gòu)建與實(shí)施[J].中國職業(yè)技術(shù)教育,(11):17-20.
[6] 彭文釗.2014.以創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式為導(dǎo)向的俄語專業(yè)本科教學(xué)綜合改革:理念與實(shí)踐—以大連外國語大學(xué)俄語專業(yè)為例[J].東北亞外語研究,(4):7-12.
[7] 全國高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會俄語教學(xué)指導(dǎo)分委會.2012.高等學(xué)校俄語專業(yè)教學(xué)大綱(第2版)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.
[8] 孫根年.2001.課程體系優(yōu)化的系統(tǒng)觀及系統(tǒng)方法[J].高等教育研究,(2):86-90.
[9] 徐錦芬.2014.我國大學(xué)生英語自主學(xué)習(xí)能力現(xiàn)狀與思考.語言教育,(4):2-7.
[10] 張金忠.2014.俄語專業(yè)學(xué)生漢語水平提高之管見[J].中國俄語教學(xué),(4):65-66.
[11] 張靜 杜煌 肖瑋.2015.藝術(shù)設(shè)計專業(yè)課程群之間的連續(xù)性研究[J].山東農(nóng)業(yè)工程學(xué)院學(xué)報,(3):37-41.
[12] 張麗萍 劉東升 林民.2013.“課程群”教學(xué)管理體系的建設(shè)與實(shí)踐[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(教育科學(xué)版),(3):61-64.
[13] 張正軍.2005.復(fù)合型日語人才培養(yǎng)模式研究——兼論寧波大學(xué)之做法[J].寧波大學(xué)學(xué)報(教育科學(xué)版),(5):105-108.
[14] 莊智象 劉華初 謝宇 嚴(yán)凱 韓天霖 孫玉.2012.試論國際化創(chuàng)新型外語人才的培養(yǎng)[J].外語界,(2):41-48.
On the Integration and Coordination of Course Groups—A Case Study in the Russian Major of DUFL
This study aims to re-examine curriculum system from the perspective of course groups, which can help achieve educational objectives and improve the quality of education. Once integrated,the courses will be more coherent and connected. Open course group system will be beneficial in cultivating inter-disciplinary talents when appropriate courses are added. We should set up coordinated and interacted curriculum system, adjust teaching objectives for foreign language courses and non-foreign language courses, improve the students’Chinese level by offering Chinese courses, and lay foreign language majors a good foundation for their future career. We should set up on-campus and off-campus internship system both at home and abroad so that the curriculum system and internship coordinate to promote the reform of teaching model.
course group; inter-disciplinary;coherence; openness;coordination and interaction
H319
A
2095-4891(2017)04-0007-08
本文系遼寧省教育廳科學(xué)研究一般項(xiàng)目“‘一帶一路’”人文交流視閾下復(fù)合型俄語人才培養(yǎng)研究(項(xiàng)目編號:2016JYT19)和“‘一帶一路’人文交流機(jī)制與文化對話研究”(項(xiàng)目編號:2016JYT23)、大連外國語大學(xué)創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目“多語種外語教育研究”(項(xiàng)目編號:2015CXTD04)和“外語院校發(fā)展問題域策略研究”(項(xiàng)目編號:2015CXTD05)的階段性研究成果。
安利紅,教授,博士,碩士生導(dǎo)師;研究方向:修辭學(xué)、篇章學(xué)、教學(xué)論
通訊地址:116044 大連市旅順南路西段6號 大連外國語大學(xué)俄語系