張 曉
(北京印刷學(xué)院,北京;北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué),北京)
語(yǔ)言層面的協(xié)同:顯性與隱性
張 曉
(北京印刷學(xué)院,北京;北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué),北京)
社會(huì)認(rèn)知視角是近年來(lái)二語(yǔ)習(xí)得研究中的新興視角,社會(huì)認(rèn)知理論認(rèn)為語(yǔ)言、語(yǔ)言習(xí)得和其他方面的社會(huì)活動(dòng)密不可分,語(yǔ)言是社會(huì)中的語(yǔ)言。研究語(yǔ)言習(xí)得應(yīng)該在社會(huì)環(huán)境中研究,不應(yīng)忽視社會(huì)認(rèn)知因素的影響,也不應(yīng)忽視語(yǔ)言和社會(huì)認(rèn)知因素的相互作用。協(xié)同是社會(huì)認(rèn)知視角下二語(yǔ)習(xí)得研究中的重要概念,以Atkinson為代表的研究者強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言使用和語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的互動(dòng)與協(xié)同,以Pickering和Garrod為代表的研究者則強(qiáng)調(diào)協(xié)同是人際對(duì)話順利進(jìn)行的機(jī)制。本文對(duì)這兩種觀點(diǎn)的理論及相關(guān)實(shí)證研究進(jìn)行了概述和評(píng)價(jià),并在此基礎(chǔ)上提出了關(guān)于語(yǔ)言層面的協(xié)同的認(rèn)識(shí)和觀點(diǎn)。
社會(huì)認(rèn)知;協(xié)同;互動(dòng);顯性協(xié)同;隱性協(xié)同
二語(yǔ)習(xí)得研究中,社會(huì)認(rèn)知(sociocognitive)視角是近十幾年來(lái)新興的研究視角。社會(huì)認(rèn)知理論建立在認(rèn)知科學(xué)、社會(huì)學(xué)、人類(lèi)學(xué)、心理學(xué)等多方面理論的綜合基礎(chǔ)之上。從社會(huì)認(rèn)知的視角研究語(yǔ)言使用和語(yǔ)言學(xué)習(xí)最早見(jiàn)于Atkinson(2002)。這一派的觀點(diǎn)認(rèn)為,語(yǔ)言使用、語(yǔ)言學(xué)習(xí)和社會(huì)認(rèn)知因素緊密相關(guān)。他們強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言是一種社會(huì)現(xiàn)象,主張研究交際和互動(dòng)中的語(yǔ)言使用,語(yǔ)言和語(yǔ)言習(xí)得既存在于人的大腦中,也存在于社會(huì)中(Atkinson,2002;文秋芳,2008)。大腦中的語(yǔ)言和社會(huì)中的語(yǔ)言同時(shí)依存、互為補(bǔ)充成分;并且,語(yǔ)言是社會(huì)中的語(yǔ)言(languagein-the-world),它受到方方面面的社會(huì)因素的影響,涉及了文化、教育、政治、意識(shí)形態(tài)等等(Atkinson,2002:538),研究語(yǔ)言習(xí)得是在社會(huì)環(huán)境中研究,因此也應(yīng)該把上述影響因素納入研究范圍。
在提出社會(huì)認(rèn)知理論的基礎(chǔ)上,Atkinson等研究者提出了在二語(yǔ)習(xí)得研究中采用協(xié)同(alignment)這一概念。協(xié)同是人們所使用的、影響協(xié)調(diào)互動(dòng)的方式,它是動(dòng)態(tài)的;在社會(huì)認(rèn)知派的觀念中,協(xié)同這種方式不斷地適應(yīng)著一直在變化的“思維-身體-社會(huì)”(mind-body-world)這一聯(lián)合整體,它發(fā)生在人和人之間的互動(dòng)中,也存在于人和周邊的社會(huì)環(huán)境、自然環(huán)境的關(guān)系中(Atkinson et al, 2007L:171)。語(yǔ)言學(xué)習(xí)和其他任何社會(huì)環(huán)境一樣是不斷變化的,因而語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的協(xié)同也將因環(huán)境的變化而調(diào)整。除Atkinson等人,還有其他研究者從對(duì)話交際的角度出發(fā),提出協(xié)同是保持人際對(duì)話順利進(jìn)行的機(jī)制(Pickering & Garrod, 2004)。
本文將對(duì)二語(yǔ)習(xí)得研究中關(guān)于協(xié)同的理論和實(shí)證研究進(jìn)行梳理,評(píng)價(jià)它們對(duì)二語(yǔ)習(xí)得研究的貢獻(xiàn),并在此基礎(chǔ)上提出本文關(guān)于語(yǔ)言層面的協(xié)同(linguistic alignment)的觀點(diǎn)。
語(yǔ)言使用和語(yǔ)言學(xué)習(xí)都是社會(huì)行為,無(wú)論對(duì)于社會(huì)中的人類(lèi)個(gè)體,還是對(duì)于某一社會(huì)群體來(lái)說(shuō),語(yǔ)言使用和語(yǔ)言學(xué)習(xí)是始終處于進(jìn)行狀態(tài)的過(guò)程,并與所有的社會(huì)活動(dòng)都有關(guān)聯(lián)。下文將首先簡(jiǎn)述社會(huì)認(rèn)知理論的主要觀點(diǎn),然后梳理社會(huì)認(rèn)知理論中協(xié)同這一概念的提出、建立和發(fā)展。
在提出社會(huì)認(rèn)知理論之初,Atkinson曾指出,語(yǔ)言和語(yǔ)言習(xí)得是社會(huì)現(xiàn)象,同時(shí)也是認(rèn)知現(xiàn)象,語(yǔ)言習(xí)得和二語(yǔ)習(xí)得都是社會(huì)認(rèn)知的現(xiàn)象(Atkinson, 2002: 526)。這一推論可以視為以社會(huì)認(rèn)知視角研究二語(yǔ)習(xí)得的基礎(chǔ),其核心觀點(diǎn)是語(yǔ)言和語(yǔ)言習(xí)得與社會(huì)認(rèn)知因素不可分離、互相影響。以Atkinson為代表的研究者們認(rèn)為,思維、身體和社會(huì)三者合為一個(gè)整體,它們互相影響,形成了持續(xù)的生態(tài)循環(huán);學(xué)習(xí)(不僅是語(yǔ)言學(xué)習(xí),還包括其他方面的學(xué)習(xí))是動(dòng)態(tài)的、持續(xù)的,學(xué)習(xí)和學(xué)習(xí)者的社會(huì)環(huán)境也是不可分離的整體,而且學(xué)習(xí)者的參與在學(xué)習(xí)過(guò)程中極為重要(Atkinson et al, 2007; Atkinson, 2010; Atkinson,2011a, b)。對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí),這一派的觀點(diǎn)認(rèn)為語(yǔ)言使用和語(yǔ)言學(xué)習(xí)都是在情境中進(jìn)行的,語(yǔ)言使用的過(guò)程也是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的本質(zhì)是互動(dòng)的。本文認(rèn)為,根據(jù)社會(huì)認(rèn)知派的觀點(diǎn),語(yǔ)言外部的因素影響著語(yǔ)言的使用和學(xué)習(xí),同時(shí),語(yǔ)言的使用和學(xué)習(xí)也反作用于語(yǔ)言外部的因素,影響著社會(huì)因素的變化,很難判斷哪一方的作用力更大,因此在研究中不應(yīng)只考慮其中一方的因素。
在社會(huì)認(rèn)知理論誕生之前,二語(yǔ)習(xí)得研究先后受到了行為主義理論、普遍語(yǔ)法、交際能力理論等等的影響,每種理論在二語(yǔ)習(xí)得的研究應(yīng)用中都各有所長(zhǎng)。不過(guò),將這些理論用于二語(yǔ)習(xí)得研究時(shí)仍有不足之處。其中重要的一點(diǎn)是,“任何研究語(yǔ)言和語(yǔ)言習(xí)得的方法,如果忽視或摒棄社會(huì)中人類(lèi)語(yǔ)言的基本功能,那么這種方法就缺乏描述和理論的準(zhǔn)確性”(Atkinson, 2002: 535)。為了提供一種更準(zhǔn)確的研究方法,Atkinson提出用社會(huì)認(rèn)知的方法研究語(yǔ)言和語(yǔ)言習(xí)得,它包括以下四個(gè)主要觀點(diǎn):第一點(diǎn),互動(dòng)(interaction)是社會(huì)認(rèn)知方法的基礎(chǔ)概念,語(yǔ)言學(xué)習(xí)發(fā)生在互動(dòng)中;第二點(diǎn),語(yǔ)言和語(yǔ)言習(xí)得與其他社會(huì)活動(dòng)融為一體,語(yǔ)言蘊(yùn)涵了豐富的生態(tài)屬性和情境屬性;第三點(diǎn),人們學(xué)習(xí)語(yǔ)言是為了使用語(yǔ)言,語(yǔ)言有表述行動(dòng)的意義,因此,應(yīng)該從行動(dòng)(action)和參與(participant)兩個(gè)方面研究語(yǔ)言和語(yǔ)言習(xí)得;第四,語(yǔ)言存在于人的大腦中,也存在于人類(lèi)社會(huì)中,語(yǔ)言的認(rèn)知屬性和社會(huì)屬性是一個(gè)整體中互相依賴、不可分離的兩部分(Atkinson,2002: 536-537)。這四個(gè)基本觀點(diǎn)貫穿于日后Atkinson及其他社會(huì)認(rèn)知派研究者的研究中。
對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)及其研究,由于社會(huì)認(rèn)知理論認(rèn)為人們是在特定的社會(huì)活動(dòng)和交際情境中學(xué)習(xí)語(yǔ)言,語(yǔ)言教師往往就成為了學(xué)習(xí)這一活動(dòng)的參與者,傳統(tǒng)研究中的教師角色則變得不重要,甚至,教師只會(huì)偶然地對(duì)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)產(chǎn)生作用;也正是由于這一原因,如果教師能夠控制教室以外的、社會(huì)中的語(yǔ)言學(xué)習(xí)情境,那么就很可能全面地激發(fā)人們教和學(xué)的潛能(Atkinson, 2002:538)。根據(jù)這一觀點(diǎn),教師和學(xué)生其實(shí)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)中平等的參與者。出于同樣的原因,二語(yǔ)習(xí)得研究應(yīng)該在真實(shí)的社會(huì)交流和互動(dòng)中研究真實(shí)的語(yǔ)言,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者是真實(shí)的人類(lèi),不應(yīng)僅被當(dāng)作研究對(duì)象或?qū)W生;在這種研究視角下,質(zhì)性研究方法將是二語(yǔ)習(xí)得研究的主要方法(Atkinson,2002: 539;文秋芳,2008: 15-16)。另外,語(yǔ)言和語(yǔ)言習(xí)得和社會(huì)的其他組成部分是無(wú)法徹底隔離開(kāi)來(lái)研究的,人類(lèi)語(yǔ)言是社會(huì)中的語(yǔ)言,而不是大腦之間的簡(jiǎn)單的信息傳遞,所以,考慮到文化、政治和經(jīng)濟(jì)等方面的影響,二語(yǔ)習(xí)得研究需要具備改變社會(huì)的潛能(Atkinson, 2002: 538-539)。語(yǔ)言是一個(gè)社會(huì)群體共有、通用的交際工具,語(yǔ)言使用發(fā)生在社會(huì)交流和人與人的互動(dòng)中,語(yǔ)言學(xué)習(xí),無(wú)論是母語(yǔ)還是二語(yǔ),也都發(fā)生在社會(huì)交流和人與人的互動(dòng)中。人們時(shí)刻都在和其他社會(huì)成員、方方面面的社會(huì)活動(dòng)等等發(fā)生著聯(lián)系,而且,語(yǔ)言所依存的社會(huì)環(huán)境是處于持續(xù)變化中的動(dòng)態(tài)環(huán)境,語(yǔ)言使用和語(yǔ)言學(xué)習(xí)會(huì)根據(jù)這個(gè)動(dòng)態(tài)的環(huán)境而不斷地調(diào)整,調(diào)整的過(guò)程包括人和人之間的調(diào)整,也包括人和環(huán)境之間的調(diào)整。因此,研究語(yǔ)言和語(yǔ)言習(xí)得應(yīng)該研究這個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程,更重要的是,應(yīng)該研究這一過(guò)程中人們?yōu)榱诉m應(yīng)變化中的環(huán)境,是如何互動(dòng)和協(xié)同的。
心理學(xué)研究中,有人提出了互動(dòng)語(yǔ)言協(xié)同(interactive linguistic alignment) 理論,該理論認(rèn)為,語(yǔ)言交流是一種聯(lián)合活動(dòng),人們?cè)谡Z(yǔ)言交流中會(huì)因?yàn)楂@得共有的概念基礎(chǔ)而產(chǎn)生親近感。神經(jīng)耦合(neural coupling)的功能磁共振成像(fMRI)試驗(yàn)研究證明,“通過(guò)語(yǔ)言交流,產(chǎn)出和理解會(huì)緊密地協(xié)同一致,這一現(xiàn)象發(fā)生在語(yǔ)言交流的多個(gè)不同層面上,包括語(yǔ)音、音位、詞匯、句法和語(yǔ)義的表征”(Stephens et al, 2010: 14429)。Stephens等(2010)的試驗(yàn)還證明,一旦受試者們交流失敗,神經(jīng)系統(tǒng)中的反應(yīng)也隨之消失。語(yǔ)言研究中也有與此相同的觀點(diǎn),即,“對(duì)話最重要的特征是其(需要參與者)共同完成的本質(zhì)”(Atkinson,2002: 530)。這一點(diǎn)也是Atkinson提出社會(huì)認(rèn)知理論的依據(jù)之一。正是由于語(yǔ)言交流需要參與者的共同活動(dòng),而語(yǔ)言學(xué)習(xí)是人在交際中學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程,研究語(yǔ)言中的協(xié)同(alignment)可以幫助我們理解語(yǔ)言發(fā)展和語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程。
社會(huì)認(rèn)知理論認(rèn)為,協(xié)同不僅是人們用來(lái)調(diào)整、互動(dòng)的工具,它還是人們用來(lái)動(dòng)態(tài)地適應(yīng)始終處于變化中的、思維-身體-社會(huì)為一體的環(huán)境的工具;動(dòng)態(tài)的適應(yīng)關(guān)系指的是人們靈活地依賴于環(huán)境、與環(huán)境結(jié)合為一個(gè)整體、并且構(gòu)造環(huán)境;人類(lèi)的這種適應(yīng)行為可以看作為了在多變的環(huán)境中生存而采取的方法,學(xué)習(xí)也是人類(lèi)適應(yīng)行為的一種——“學(xué)習(xí)是人們自身與所處的社會(huì)認(rèn)知環(huán)境持續(xù)協(xié)同的必經(jīng)過(guò)程,……它把這種經(jīng)驗(yàn)和靈活的模型、策略、網(wǎng)絡(luò)和觀點(diǎn)糅合在一起”(Atkinson et al,2007: 171)。這一點(diǎn)上,社會(huì)認(rèn)知理論和關(guān)聯(lián)理論(connectionism)持有相同的觀點(diǎn),即,這兩種理論都認(rèn)為所有和學(xué)習(xí)有關(guān)的因素都和學(xué)習(xí)的過(guò)程共同形成了一個(gè)整體,并且所有相關(guān)的因素都將動(dòng)態(tài)地適應(yīng)學(xué)習(xí)發(fā)生的環(huán)境(Atkinson, 2002;Atkinson et al,2007;Atkinson,2011a, b)。二語(yǔ)習(xí)得中的協(xié)同是一個(gè)類(lèi)似于生態(tài)系統(tǒng)的循環(huán)的、動(dòng)態(tài)的過(guò)程,該過(guò)程如下圖所示:
如果人們無(wú)法與其他社會(huì)成員、社會(huì)環(huán)境、自然環(huán)境進(jìn)行互動(dòng)和協(xié)同,無(wú)法不斷地調(diào)整以適應(yīng)環(huán)境的變化,那么人類(lèi)不但無(wú)法學(xué)習(xí),甚至可能無(wú)法生存。具體到語(yǔ)言習(xí)得中,協(xié)同是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的關(guān)鍵,學(xué)習(xí)語(yǔ)言并不是一個(gè)簡(jiǎn)單的從輸入到輸出的過(guò)程。它需要學(xué)習(xí)者主動(dòng)地參與到學(xué)習(xí)中,并且主動(dòng)地與其他參與者、與相關(guān)的社會(huì)認(rèn)知因素產(chǎn)生互動(dòng),有能力在互動(dòng)中進(jìn)行調(diào)整以適應(yīng)任何變化,隨著這個(gè)過(guò)程循環(huán)往復(fù),學(xué)習(xí)者就能夠掌握并運(yùn)用一門(mén)語(yǔ)言。母語(yǔ)學(xué)習(xí)和二語(yǔ)學(xué)習(xí)都是同樣的過(guò)程。
上述Atkinson等人提出的關(guān)于協(xié)同的概念重在強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者與他人、與語(yǔ)言所處的情境、社會(huì)因素、相關(guān)工具等等進(jìn)行了協(xié)調(diào)和互動(dòng),這是一個(gè)復(fù)雜的循環(huán)過(guò)程。另一個(gè)關(guān)于協(xié)同的重要概念是Pickering和Garrod(2004)提出的交互協(xié)同模式(the interactive alignment account)。在這種模式下,語(yǔ)言交流雙方的協(xié)同不僅發(fā)生在語(yǔ)言層面上,也發(fā)生在常識(shí)層面上,并且協(xié)同的發(fā)生需要情境模式(situation models), Pickering & Garrod(2004)參照了Zwaan & Radvansky(1998)關(guān)于情境模式的研究,他們通過(guò)研究還指出,一個(gè)層面的協(xié)同會(huì)影響其他層面的協(xié)同,這種影響可能是促進(jìn)其他層面的協(xié)同,也可能是阻礙其他層面的協(xié)同(Pickering & Garrod, 2004; Pickering & Garrod,2006; Costa et al, 2008; Garrod & Pickering, 2007;Garrod & Pickering, 2009)。對(duì)話中的交互協(xié)同模式如圖2所示。
這兩種關(guān)于協(xié)同的觀點(diǎn)雖然不完全相同,但無(wú)論是Atkinson等人強(qiáng)調(diào)的在互動(dòng)中協(xié)同,還是Pickering和Garrod等人提出的發(fā)生在不同層面上的協(xié)同,它們有一個(gè)共同的觀點(diǎn),即,只要在語(yǔ)言使用和語(yǔ)言學(xué)習(xí)中發(fā)生了協(xié)同,交際雙方就會(huì)出現(xiàn)趨同的趨勢(shì)。本文將在下文對(duì)關(guān)于協(xié)同的實(shí)證研究進(jìn)行綜述和評(píng)價(jià)。
圖2 交互協(xié)同模式
協(xié)同為研究者分析解釋二語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程、尋找增強(qiáng)二語(yǔ)習(xí)得效果的方法提供了新的視角。目前關(guān)于協(xié)同的實(shí)證研究數(shù)量并不多,大都處于初始階段,尚有很多沒(méi)有能夠通過(guò)實(shí)證來(lái)證明的現(xiàn)象。本文將把現(xiàn)有的實(shí)證研究分為兩類(lèi),一類(lèi)是書(shū)面語(yǔ)協(xié)同的實(shí)證研究,另一類(lèi)是口語(yǔ)協(xié)同的實(shí)證研究。
現(xiàn)有的關(guān)于協(xié)同的實(shí)證研究中,大多數(shù)以口語(yǔ)(包括語(yǔ)音)為研究對(duì)象(Atkinson et al, 2007;Atkinson, 2010; Garrod & Pickering, 2007; Costa et al, 2008; David & Moore, 2014; Riordan et al, 2014;Trofimovich, 2016),關(guān)于書(shū)面語(yǔ)協(xié)同的研究尚不多見(jiàn),我國(guó)學(xué)者王初明和王敏針對(duì)二語(yǔ)寫(xiě)作的協(xié)同研究(王初明,2012, 2015; Wang & Wang, 2014;王敏 王初明,2014)應(yīng)屬這方面的先例。
這幾項(xiàng)研究采用了讀后續(xù)寫(xiě)的方法,受試者在實(shí)驗(yàn)中完成兩項(xiàng)任務(wù),一項(xiàng)是先閱讀一個(gè)故事前半部分的英語(yǔ)版本,再用英語(yǔ)續(xù)寫(xiě)這個(gè)故事;另一項(xiàng)是受試者閱讀一個(gè)故事前半部分的漢語(yǔ)版本,隨后用英語(yǔ)續(xù)寫(xiě)這個(gè)故事。實(shí)驗(yàn)的主要研究目的是探尋二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在書(shū)面語(yǔ)的應(yīng)用中是否會(huì)產(chǎn)生與閱讀文本的協(xié)同。研究結(jié)果表明,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在書(shū)面語(yǔ)的輸出中會(huì)產(chǎn)生協(xié)同,讀與寫(xiě)同為二語(yǔ)的實(shí)驗(yàn)結(jié)果產(chǎn)生的錯(cuò)誤相對(duì)較少,兩項(xiàng)實(shí)驗(yàn)任務(wù)產(chǎn)生的錯(cuò)誤類(lèi)型分別受母語(yǔ)和二語(yǔ)的影響而不同,學(xué)習(xí)者會(huì)出現(xiàn)自我協(xié)同的現(xiàn)象(王初明,2012, 2015;Wang & Wang, 2014;王敏 王初明,2014)??傮w來(lái)看,協(xié)同不但存在于書(shū)面語(yǔ)的輸出中,還可能會(huì)提高二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的表達(dá)能力。
這種書(shū)面語(yǔ)協(xié)同的研究角度較為新穎,實(shí)驗(yàn)方法易于操作,易于控制跨語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)中的語(yǔ)境差異。但對(duì)其研究結(jié)果,本文擬提出以下兩點(diǎn)疑問(wèn)。第一,這幾項(xiàng)研究中所說(shuō)的協(xié)同指的是輸出的語(yǔ)言表達(dá)與輸入的語(yǔ)言表達(dá)趨向一致(王初明,2012, 2015; Wang & Wang, 2014;王敏 王初明,2014),雖然研究強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)者與文本之間的協(xié)同,但其實(shí)本質(zhì)上是語(yǔ)言的協(xié)同,并沒(méi)有涉及語(yǔ)言之外的因素。因此,這種協(xié)同很大程度上是語(yǔ)言形式的模仿——模仿是學(xué)習(xí)語(yǔ)言初期必經(jīng)的初期階段,模仿的目的是促進(jìn)學(xué)習(xí)者的輸出能力,學(xué)習(xí)者經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)把模仿的語(yǔ)言表達(dá)變?yōu)樽约耗軌蜢`活使用的語(yǔ)言表達(dá),逐漸脫離模仿,才可認(rèn)為學(xué)習(xí)者習(xí)得了語(yǔ)言。協(xié)同不等同于學(xué)習(xí)(Atkinson et al, 2007;Costa et al, 2008),協(xié)同是學(xué)習(xí)過(guò)程的關(guān)鍵。但模仿不等同于學(xué)習(xí),也不等同于協(xié)同。然而,上述研究中,實(shí)驗(yàn)中學(xué)習(xí)者表現(xiàn)出的模仿(甚至可能有一些模仿是照搬)被研究者認(rèn)為是協(xié)同的表現(xiàn),這種結(jié)論比較牽強(qiáng)。研究者提出的“記憶新鮮,模仿容易,協(xié)同效應(yīng)佳”(王初明,2012: 4)并不具備足夠的說(shuō)服力。假設(shè)學(xué)習(xí)者在實(shí)驗(yàn)中續(xù)寫(xiě)時(shí)完全不接觸之前閱讀的文本,或者,續(xù)寫(xiě)與閱讀間隔一段時(shí)間,這種情況下發(fā)生的協(xié)同才有可能是真正的協(xié)同,否則只是簡(jiǎn)單的模仿,無(wú)法證明學(xué)習(xí)者與文本協(xié)同了,也無(wú)法證明學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)了。
第二,上述研究中協(xié)同的時(shí)間效應(yīng)不足以說(shuō)明問(wèn)題。所謂的“緊跟閱讀之后續(xù)寫(xiě),協(xié)同效應(yīng)馬上顯現(xiàn)”(王初明, 2012: 5)較為可疑:即時(shí)效應(yīng)產(chǎn)生得快,可能也消失得快,研究者無(wú)法判斷這種即時(shí)的協(xié)同效應(yīng)能持續(xù)多長(zhǎng)時(shí)間,也無(wú)法判斷學(xué)習(xí)者在實(shí)驗(yàn)中“協(xié)同”的語(yǔ)言表達(dá)是否能轉(zhuǎn)化為他們學(xué)習(xí)的語(yǔ)言表達(dá),甚至,無(wú)法判斷即時(shí)的協(xié)同效應(yīng)對(duì)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)是否產(chǎn)生了影響。研究者自己也指出,“僅考察了協(xié)同的短期效應(yīng),未能回答協(xié)同效應(yīng)是否具有可持續(xù)性”(王敏 王初明,2014: 511)。因此,如果這種協(xié)同效應(yīng)不能進(jìn)入學(xué)習(xí)的循環(huán)過(guò)程,不能對(duì)學(xué)習(xí)產(chǎn)生作用,很有可能它不是真正的協(xié)同——協(xié)同是不斷重復(fù)發(fā)生的現(xiàn)象,不能將它放在離開(kāi)語(yǔ)言因素之外的環(huán)境中討論。
相對(duì)于書(shū)面語(yǔ)協(xié)同的實(shí)證研究,已有的口語(yǔ)協(xié)同的實(shí)證研究顯得較為成熟,解釋力和說(shuō)服力相對(duì)更強(qiáng)。本文將以兩個(gè)具有代表性的研究為例,概述并評(píng)價(jià)口語(yǔ)協(xié)同的實(shí)證研究。
Atkinson等(2007)和Costa等(2008)對(duì)于口語(yǔ)協(xié)同的研究是現(xiàn)有研究中最有代表性的兩例。Atkinson 等(2007)的研究是一項(xiàng)質(zhì)性研究,其研究對(duì)象是發(fā)生在真實(shí)環(huán)境中的真實(shí)語(yǔ)言,研究者細(xì)致入微地分析了錄像和文本中的細(xì)節(jié),并且把社會(huì)認(rèn)知因素納入了研究中。這項(xiàng)研究表明協(xié)同“對(duì)二語(yǔ)習(xí)得至關(guān)重要”(Atkinson et al, 2007:174);學(xué)習(xí)者和教師同為參與者,他們之間的互動(dòng)、和他們與周?chē)h(huán)境的互動(dòng)促進(jìn)了語(yǔ)言的學(xué)習(xí),協(xié)同是多維度的,并且學(xué)習(xí)中協(xié)同發(fā)生的范圍超出了教師與傳統(tǒng)課堂的范圍(Atkinson et al,2007: 175-184)。雖然這項(xiàng)研究的兩位研究對(duì)象屬于特例,而且研究本身基本不具備可復(fù)制性,但它對(duì)二語(yǔ)習(xí)得研究有開(kāi)創(chuàng)性的意義,同時(shí)也證明了協(xié)同是一個(gè)動(dòng)態(tài)的、復(fù)雜的適應(yīng)過(guò)程。
Costa等(2008)對(duì)口語(yǔ)協(xié)同的研究是在Garrod和 Pickering(2007)對(duì)母語(yǔ)對(duì)話協(xié)同的研究基礎(chǔ)上開(kāi)展的,它分析了三種類(lèi)型的對(duì)話形式:二語(yǔ)使用者對(duì)母語(yǔ)者的協(xié)同,母語(yǔ)者對(duì)二語(yǔ)使用者的協(xié)同,不同水平的二語(yǔ)使用者之間的協(xié)同。并且該研究把對(duì)話中的協(xié)同分為了語(yǔ)言的和非語(yǔ)言的協(xié)同、自動(dòng)的和非自動(dòng)的協(xié)同進(jìn)行分析。這項(xiàng)研究重在強(qiáng)調(diào)協(xié)同影響了對(duì)話交際的進(jìn)行。研究結(jié)果表明,在對(duì)話中,語(yǔ)言能力強(qiáng)的一方(或母語(yǔ)使用者)會(huì)提高語(yǔ)言能力弱的一方(或二語(yǔ)水平較低的學(xué)習(xí)者)的表達(dá)能力,但是目前尚無(wú)研究表明,如果頻繁進(jìn)行語(yǔ)言能力差異較大的交流,是否會(huì)降低語(yǔ)言能力較強(qiáng)一方的表達(dá)能力。
前文概述了協(xié)同及書(shū)面語(yǔ)和口語(yǔ)中的相關(guān)實(shí)證研究,在此基礎(chǔ)上,本文擬以Costa等(2008)研究中的對(duì)話為例,提出對(duì)語(yǔ)言層面的協(xié)同的觀點(diǎn)。
例(1)
L2 speaker: I need a piece of paper with nothing on it.
L1 speaker: Ablanksheet of paper?
L2 speaker: Yeah, ablankpiece of paper. (Costa et al, 2008: 538)
本文認(rèn)為,在這個(gè)對(duì)話中,母語(yǔ)者和二語(yǔ)使用者的協(xié)同是雙向的。第一次協(xié)同是母語(yǔ)者對(duì)二語(yǔ)使用者的協(xié)同,母語(yǔ)者理解了with nothing on it的意思,并說(shuō)出了blank這個(gè)詞,它和二語(yǔ)使用者說(shuō)的with nothing on it意義相同,形式不同。第二次協(xié)同是二語(yǔ)使用者對(duì)母語(yǔ)者的協(xié)同,二語(yǔ)使用者明白了對(duì)方所說(shuō)的blank和自己說(shuō)的with nothing on it意思相同,并且能夠換用和對(duì)方一致的表達(dá)形式。第三次協(xié)同是母語(yǔ)者和二語(yǔ)使用者雙方的協(xié)同,體現(xiàn)為piece和sheet這兩個(gè)意思相同、形式不同的詞匯表達(dá),雖然母語(yǔ)者(可能是由于個(gè)體對(duì)語(yǔ)言使用的偏好)用了sheet,二語(yǔ)使用者沒(méi)有換用這個(gè)詞,仍用了自己第一次說(shuō)的piece,但雙方的理解沒(méi)有受到影響,沒(méi)有出現(xiàn)偏差,交際順利進(jìn)行。據(jù)此,本文提出,例(1)中的第二次協(xié)同是顯性協(xié)同,語(yǔ)言表達(dá)的形式和意義都完全相同;第一次和第三次協(xié)同是隱性協(xié)同,交際雙方表達(dá)的意義相同,使用的具體語(yǔ)言形式不同,并且這種隱性協(xié)同和顯性協(xié)同都維持了交際的順利進(jìn)行。下面本文將用另一個(gè)例子來(lái)說(shuō)明隱性協(xié)同這一現(xiàn)象。
例(2)
Speaker 1 to a New Yorker: We are going to see The Chrysler Building.
Speaker 1 to a non-New Yorker: We are going to see an Art Deco-style skyscraper located on the East Side of Midtown Manhattan. It is the secondtallest building in New York City. (Costa et al, 2008-532)
例(2)是本文根據(jù)Costa 等(2008)分析母語(yǔ)者在對(duì)話中的協(xié)同時(shí)所舉例子編寫(xiě)的對(duì)話??梢园l(fā)現(xiàn),社會(huì)認(rèn)知因素在該例的協(xié)同中產(chǎn)生了影響。同一個(gè)母語(yǔ)者,如果他識(shí)別出對(duì)話另一方的身份是紐約人,當(dāng)他提到紐約著名的建筑物時(shí)會(huì)認(rèn)為這是雙方共有的常識(shí),不需加以特別說(shuō)明,因此,他只需說(shuō)出建筑物的名稱The Chrysler Building,對(duì)方便能明白他所指的物體。而如果母語(yǔ)者識(shí)別出對(duì)方不是紐約人,為了使對(duì)方理解自己的意思,使交際順利地進(jìn)行下去,他可能會(huì)對(duì)建筑物的某一特征進(jìn)行描述,對(duì)方聽(tīng)到后會(huì)調(diào)動(dòng)頭腦里已有的相關(guān)知識(shí),從而明白他所指的建筑物是哪一個(gè)。這里發(fā)生的協(xié)同,也是隱性協(xié)同,交際雙方理解了用不同的語(yǔ)言形式描述的同一個(gè)事物,這種方式是出于人們希望對(duì)話順利進(jìn)行而做出的努力。
根據(jù)上述例子,本文認(rèn)為,在真實(shí)的語(yǔ)言使用中,語(yǔ)言表達(dá)的形式和意義都完全相同的協(xié)同是顯性協(xié)同,它容易觀察,受社會(huì)環(huán)境的影響較小。意義相同、使用的具體語(yǔ)言形式不同的協(xié)同是隱性協(xié)同,它主要受到語(yǔ)言之外的社會(huì)認(rèn)知因素的影響。這兩種協(xié)同都有待以后進(jìn)一步地研究。
本文對(duì)社會(huì)認(rèn)知理論中的協(xié)同進(jìn)行了綜述,梳理并評(píng)價(jià)了二語(yǔ)習(xí)得中關(guān)于協(xié)同的實(shí)證研究,分為書(shū)面語(yǔ)協(xié)同的實(shí)證研究和口語(yǔ)協(xié)同的實(shí)證研究。本文認(rèn)為,現(xiàn)有的口語(yǔ)協(xié)同的研究已初有成果,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者所表現(xiàn)出的協(xié)同適合用于改進(jìn)二語(yǔ)教學(xué)手段和語(yǔ)言測(cè)試。而現(xiàn)有的書(shū)面語(yǔ)協(xié)同的實(shí)證研究仍是一個(gè)需要補(bǔ)充的研究空間。
在此基礎(chǔ)上,本文討論了語(yǔ)言層面的顯性協(xié)同和隱性協(xié)同:形式和意義完全相同的語(yǔ)言協(xié)同為顯性協(xié)同,形式不同、意義相同、不影響人們交際的語(yǔ)言協(xié)同為隱性協(xié)同。顯性協(xié)同的研究可能會(huì)適合用于語(yǔ)言測(cè)試的實(shí)證研究,而研究隱性協(xié)同則需要納入所有相關(guān)的社會(huì)認(rèn)知因素,關(guān)于這一方面的研究可能更值得深入探討。
[1] Atkinson, D. 2002. Toward a Sociocognitive Approach to Second Language Acquisition [J]. The Modern Language Journal, (4): 525-545.
[2] Atkinson, D., E. Churchill, T. Nishino & H. Okada. 2007.Alignment and interaction in a Sociocognitive Approach to Second Language Acquisition [J]. The Modern Language Journal, (2):169-188.
[3] Atkinson, D. 2010. Extended, Embodied Cognition and Second Language Acquisition [J]. Applied Linguistics, (5): 599-622.
[4] Atkinson, D. 2011a. Alternative Approaches to Second Languag Acquisition [C]. Oxford: Routledge.
[5] Atkinson, D. 2011b. A Sociocognitive Approach to Second Language Acquisition: How mind, body and world work together in learning additional languages [A]. In D. Atkinson(ed.). Alternative Approaches to Second Language Acquisition[C]. London and New York: Routledge.
[6] Costa, A., J. Pickering & A. Sorace. 2008. Alignment in Second Language Dialogue [J]. Language and Cognitive Processes,(4), 528-556.
[7] Garrod, S. & M. Pickering. 2009. Joint action, interactive alignment, and dialog [J]. Topics in Cognitive Science, (1):292-304.
[8] Garrod, S.& M. Pickering. 2007. Alignment in dialogue [A].In G. Gaskell (ed.). Oxford Handbook of Psycholinguistics[C]. Oxford: Oxford University Press.
[9] Pickering, M. & S. Garrod. 2004. Toward a mechanistic psychology of dialogue [J]. Behavioral and Brain Science,(27): 169-226.
[10] Pickering, M. & S. Garrod. 2006. Alignment as the basis for successful communication [J]. Research on Language and Computation, (4): 203-228.
[11] David R. & J. Moore. 2014. Alignment and task success in spoken dialogue [J]. Journal of Memory and Language, (76):29-46.
[12] Riordan, A., R. Kreuz & A. Olney. 2014. Alignment is a function of conversational dynamics [J]. Journal of Language and Social Psychology, (5): 465-481.
[13] Stephens, J., L. Silbert & U. Hasson. 2010. Speaker-listener neural coupling underlies successful communication [J].Proceedings of the National Academy of Science, (32): 14425-14430.
[14] Trofimovich, P. 2016. Interactive alignment: A teachingfriendly view of second language pronunciation learning [J].Language Teaching, (3): 411- 422.
[15] Wang, Chuming & Wang Min. 2014. Effect of alignment on L2 written production [J]. Applied Linguistics, (5): 503-526.
[16] Zwaan, A. & A. Radvansky 1998. Situation models in language comprehension and memory [J]. Psychological Bulletin, (2):162-185.
[17] 王初明.2012.讀后續(xù)寫(xiě)-提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)效率的一種有效方法[J].外語(yǔ)界,(5):1-7.
[18] 王初明.2015.讀后續(xù)寫(xiě)何以有效促學(xué)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究(外國(guó)語(yǔ)文雙月刊),(5):753-762.
[19] 王敏 王初明.2014.讀后續(xù)寫(xiě)的協(xié)同效應(yīng)[J].現(xiàn)代外語(yǔ),(4):501-512.
[20] 文秋芳.2008.評(píng)析二語(yǔ)習(xí)得認(rèn)知派與社會(huì)派20 年的論戰(zhàn)[J].中國(guó)外語(yǔ), (3):13-20.
Linguistic Alignment: Explicit and Implicit
Sociocognitive perspective is a newly rising research tendency in the field of second language acquisition (SLA). From this perspective, it is believed that language, language acquisition and other social activities are inseparable. Language exists as a part of human society and thus it should be studied in the social environment. Neither the influence of sociocognitive factors nor the interaction between language and sociocognitive factors should be neglected in language studies. Alignment, an important concept in SLA from the sociocognitive perspective, is proposed by Atkinson and other researchers who put much emphasis on the interaction and alignment in the research of language use and language acquisition. And Pickering & Garrod and some other researchers put the emphasis of alignment on its mechanism which is capable of guaranteeing a continuing, smooth and successful interpersonal conversation. This paper provides a review of the two different opinions of studying alignment in SLA and based on that, an understanding of linguistic alignment and its classification will be proposed.
sociocognitive;alignment;interaction;explicit alignment, implicit alignment
H0
A
2095-4891(2017)04-0050-06
張曉,博士生,講師;研究方向:語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)
通訊地址:102600 北京市大興區(qū)興華大街(二段)1號(hào) 北京印刷學(xué)院外語(yǔ)教學(xué)部