【摘要】在日常的英語學習中,閱讀英語原著是學好英語的一大重要途徑。本文將從以下四個方面講述閱讀英語原著對英語學習的影響。
【關鍵詞】英語原著閱讀 英語學習 影響
一、體驗不同的文化環(huán)境
英文原著中的故事情節(jié)都在一個特定的社會環(huán)境中發(fā)生,一本書可以反映出一個社會文化。如果只是單純讓學生學習國外的文化未免太過于枯燥,但是如果將這些知識放在一些故事情節(jié)中,不僅可以幫助學生有效的學習,還可以在學習的同時體驗不同的文化環(huán)境,加深理解。比如閱讀《Jane Eyre》一書,作者夏洛蒂·勃朗特在創(chuàng)作本書時英國已經(jīng)是世界上的頭號工業(yè)大國,但是英國婦女的社會地位并沒有得到改變,依然處于從屬、依附的地位,女性職業(yè)的惟一選擇是當個好妻子、好母親。以作家為職業(yè)的女性會被認為是違背了正當女性氣質,會受到男性的激烈攻擊,從夏洛蒂姐妹的作品當初都假托男性化的筆名一事,可以想見當時的女性作家面臨著怎樣的困境。而《Jane Eyre》就是在這一被動的背景下寫成的。通過生動形象的故事情節(jié),讀者更容易被帶入到書中的社會環(huán)境中,從而體驗不同時期的文化環(huán)境。
二、學習寫作技巧
作者為了賦予一本書經(jīng)典的意義和不朽的靈魂,往往會引用各種名言來使故事情節(jié)更加富有激情和詩意。在《Jane Eyre》一書中,作者就多次引用神話、史詩、古典名著中的情節(jié)及語言,一些巧妙的語言也讓讀者印象深刻,比如Life was like a box of chocolates, you never know what youre goanna get;Everything you see exists together in a delicate balance;I dont know if we each have a destiny, or if were all just floating around accidentally like on a breeze等。除了語言之外,作者在寫作過程中還可以運用不同的手法進行創(chuàng)作?!禞ane Eyre》中作者大量運用心理描寫,整本書構思精巧,情節(jié)跌宕起伏,完美的制造出了一種陰森恐怖的氣氛,但是又不脫離當時的社會背景。在蓋茨赫德的生活,讓簡愛時刻生活在地獄般的恐懼中,表兄妹的打罵、仆人的冷漠以及舅母的偏袒都讓簡愛孤單加倍,而紅房子中的陰冷寂靜以及舅舅的去世又讓簡愛時刻活在驚恐之中。而在洛伍德的學校,則讓簡愛被恐怖和死亡的威脅籠罩。特恩費得這個地方帶給她短暫的幸福,卻又被噩夢和瘋女人的出現(xiàn),幾乎讓簡愛崩潰。作者運用渲染、襯托等手法描繪了恐怖的氣氛。
三、擴充詞匯量
剛開始閱讀英文原著的時候,讀者會遇到大量的生詞難詞,老師并不建議我們立即拿出字典去查詢,而是先閱讀,在閱讀過程中可以推測出單詞的意義,在讀完一章或者某一情節(jié)之后可以將遇見的單詞積累下來然后查詢正確含義。因為我們都知道一個單詞真正的意義不僅僅局限于字典上給出的解釋,它可以根據(jù)情境的不同而改變,所以一個單詞你可以理解出多個不同的含義。比如書中出現(xiàn)的sketch:a rough drawing素描的意思,是名詞,可是當它作為動詞的時候就有 畫素描或速寫的含義;它的專業(yè)釋義還有寫生(藝術學)、草圖(計算機科學技術)、小品(文學)等含義。
四、提高學習興趣
百度百科中對于興趣的定義是這樣說的:人們若對某件事物或某項活動感到需要,他就會熱心于接觸、觀察這件事物,積極從事這項活動,并注意探索其奧妙。興趣又與認識和情感相聯(lián)系。若對某件事物或某項活動沒有認識,也就不會對它有情感,因而不會對它有興趣。反之,認識越深刻,情感越熾烈,興趣也就會越濃厚。而閱讀英文原著的時候,讀者很容易被跌宕起伏的情節(jié)和幽默巧妙的語言所吸引,當他們對所讀的原著感興趣的時候,他們就會集中所有的注意力在書中的故事,沉浸在文學的世界里。
五、結語
現(xiàn)如今的英語學習,已經(jīng)不僅僅依靠書本上的知識和老師課堂的傳授,學生課余生活中的原著閱讀已經(jīng)成為一個很好的方式。原著閱讀能夠給予讀者一個異國文化環(huán)境和正宗的英語語言環(huán)境,我們的日常所學大多是死板生硬的,而書中的故事情節(jié)都是根據(jù)真實生活設定的,一些日常用語會給我們的口語增色不少,除此之外的社會文化環(huán)境都會讓我們的能力有所增加。希望英語原著閱讀能夠成為更多人的興趣與習慣,并且能夠在英語學習中起到更加顯著的作用。
參考文獻:
[1]徐萍.論英文原著對英語學習的作用[J].考試周刊,2014,(71).
[2]王艷玲.論提高英語學習的有效途徑[J].安徽職業(yè)技術學院學報,2009(04).
[3]劉寶貴.英文原著賞讀的重要性—以《德伯家的苔絲》為例[J].芒種,2013(4).
[4]Charlotte Bront?.簡愛[M].江紅,譯.北京:外語教學與研究出版社,1997.4.
作者簡介:姜雪純(1997.6.7-),女,漢族,遼寧大連人,大學本科,遼寧科技學院本科生在讀,研究方向:英語學習。