趙瑞麗
從漢語國際教育跨文化交際角度深思電影《喜福會》
趙瑞麗
本文將從漢語國際教育跨文化交際的角度,即霍爾的“高語境文化和低語境文化”、Hofstede的“文化尺度理論”、夫妻關(guān)系三個方面,來深思電影《喜福會》中的種種問題。希望不同文化在交際中,能學(xué)會理解包容與接受,而不是一味的排斥??缥幕浑H即不同文化背景的人們之間的交際行為。電影《喜福會》以四對母女的生活為主線,體現(xiàn)了跨文化交際的一些問題,值得深思。
跨文化交際 《喜福會》
霍爾認(rèn)為高語境文化與低語境文化之間最主要的區(qū)別在于語言交流方式:高語境文化的人表達(dá)方式較委婉和含蓄;低語境文化的人交流比較直接,明確。中國屬于高語境文化,美國屬于低語境文化。正如電影中所展示的,薇莉的母親不贊同薇莉男朋友的取菜方式,但她并沒有直接表示自己的不滿,而是對薇莉說“他的胃口奇佳”,以一種委婉含蓄的方式表達(dá)自己的態(tài)度。羅絲男朋友的母親在表達(dá)對羅絲種族歧視的不滿時卻直截了當(dāng)?shù)谋磉_(dá)。電影中類似的表達(dá)方式,體現(xiàn)了中美不同語境文化的表達(dá)方式。
霍爾的“文化尺度理論”,總結(jié)出了四種不同價值觀模式的文化尺度,在《喜福會》這部電影中集中體現(xiàn)為個人主義與集體主義、權(quán)利距離兩種文化尺度理論。
首先,我們來談“個人主義與集體主義”的文化尺度理論。個人主義文化是一種“我”的文化,突出個人的獨特和獨立,不分內(nèi)外,子女與父母是一種自愿性的互惠。集體主義文化是一種“我們”的文化,重視集體的一致與和諧,講究內(nèi)外有別,子女要尊重遵從父母,以及對父母有義務(wù)性的回報。美國屬于典型的個人主義文化國家,因此生長在美國環(huán)境下的四個女兒從小就以一種個人為中心的態(tài)度對待他人和社會。而中國是典型的集體主義文化國家,因此成長在中國環(huán)境下的四位母親從小就認(rèn)為集體的利益、家族的利益高于個人的利益,女人要以家庭丈夫為核心。正因如此,母女之間就產(chǎn)生了很多的矛盾。當(dāng)君鋼琴演出出現(xiàn)狀況不想彈琴卻被母親逼迫時,母女產(chǎn)生了激烈的言語對戰(zhàn)。君用“我不是你的奴隸,這兒不是中國,你逼不了我”“你要我成為你希望中的女兒,但那是永遠(yuǎn)不可能的”來回絕母親的逼迫,母親用“女兒只有兩種,服從母命和隨心所欲的,但這房子只容得下服從的”來回絕女兒的反抗。以及當(dāng)電影中薇莉的母親以女兒的成功作為全家驕傲的資本時,遭到了女兒的強烈反對,女兒僅僅是因為自己的自信來下棋,只是為了自己。同時還有安美的母親,她不幸被別人強暴,家里人為了全家的榮譽不認(rèn)自己的女兒,以及安美的母親在安美的外祖母即將死去時剜肉煮湯,作為對母親養(yǎng)育之恩的義務(wù)性回報。等等場景的出現(xiàn),不是個人問題,而是文化的問題。
再者我們來討論“權(quán)利距離”文化尺度理論。權(quán)利距離是指社會地位低的人對社會上權(quán)力不平等的接受程度。中國屬于權(quán)利距離大的文化,注重人們之間的不平等性,比較注重年齡、輩分、頭銜和等級。英美國家追求自由與平等,屬于權(quán)力距離小的文化。他們會淡化不平等,更加注重個人資質(zhì),追求對等的交往,強調(diào)非正式的風(fēng)格。因此,電影中才會出現(xiàn)這些片段,當(dāng)這些母親們以自己“母親”這個長輩的身份來強迫女兒做自己不喜歡的事情時而遭到反駁,當(dāng)母親們用這種不對等的交往方式來對自己女兒好時卻遭到反抗。這不是孝與不孝,愛與不愛的問題,誰都沒有錯,而是文化的問題。同樣,安美的母親作為四姨太,在家里的地位就是低人一等,面對不平等的事情沒有說話與反駁的權(quán)利。以及林多阿姨從小被母親和媒婆定下婚約,就必須服從母親的安排,聽從母親的話,這是晚輩對長輩的尊重。兩種不同的文化給我們展示了兩種不同的行為方式。
正如前面所說的,中國是集體主義文化以及權(quán)利距離小的文化的國家,所以中國的夫妻在結(jié)婚以后就深刻的體現(xiàn)了這種文化。中國的三位母親在自己的第一次婚姻中都飽受痛苦。她們地位卑微,沒有自由與獨立,在婚姻中永遠(yuǎn)處于被動的地位,默默付出,甘于奉獻(xiàn)。如林多阿姨被從小定親,結(jié)婚當(dāng)天才見到自己的丈夫,她把丈夫當(dāng)做決定自己一生命運的人,丈夫也告訴她,“我是丈夫,是當(dāng)家的,我說了算”。之后她飽受婆婆的打罵卻得不到丈夫的保護(hù)。鶯鶯在和花心男人結(jié)婚后,知道他花天酒地卻沒有反抗的能力,被打被罵也沒有反駁的勇氣。而在美國這種個人主義文化以及權(quán)利距離小的文化的國家,婚姻關(guān)系就和中國有很大不同。他們追求自由、獨立與個性的體現(xiàn)。并且婚姻關(guān)系大于親子關(guān)系。正如電影中所展示的,當(dāng)羅絲受到男朋友母親的種族歧視時,羅絲男朋友對母親極力的反駁,說“自己第一次以自己的母親為恥”,并且罵自己的母親為混蛋,這是在中國很少能夠見到的。再比如羅絲男朋友在結(jié)婚后希望聽到妻子獨立的觀點,而不是一味的以丈夫為重。以及李娜在和丈夫結(jié)婚后,依然保持著經(jīng)濟的獨立,所有的花銷都平分,等等。這些不同的夫妻關(guān)系是跨文化交際中不同文化的體現(xiàn)。
慶幸的是,電影的結(jié)局還是比較完美,他們都在不同的文化中慢慢學(xué)會理解包容與接受,而不是一味的排斥。這也正是要告訴我們的:我們要理解跨文化交際,可理解不是目的,目的是在這種不同中學(xué)會理解與包容。要想在跨文化交際中取得成功,就需要真誠的傾聽,真誠的理解,這正是跨文化交際的文化張力。
[1]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[2]于海利,占立玲.從跨文化交際視角解讀電影《喜福會》[J].文學(xué)教育,2013(09):144~145.
[3]韋文娟.簡述霍爾高低語境文化在跨文化交際中的體現(xiàn)[J].現(xiàn)代企業(yè)教育,2013(7):319.
(作者單位:西華師范大學(xué)文學(xué)院)