周揚(yáng) 喬淑英 嚴(yán)詩(shī)涵
摘 要 隨著我國(guó)高等教育改革的不斷深入,跨文化教育成為我國(guó)高等教育國(guó)際化進(jìn)程中不可或缺的部分,其目標(biāo)是培養(yǎng)服務(wù)國(guó)家意志、具有國(guó)際視野、跨文化能力的高水平復(fù)合型人才。奧地利的跨文化教育理念和體系可以追溯到上個(gè)世紀(jì)60年代,經(jīng)過(guò)幾十年的不斷探索和研究,已經(jīng)積累了豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和形成了獨(dú)有的體系。本文通過(guò)對(duì)奧地利跨文化教育的現(xiàn)狀和目標(biāo)進(jìn)行深入探討,結(jié)合奧地利IMC克雷姆斯應(yīng)用技術(shù)大學(xué)具體的跨文化教育課程的實(shí)際運(yùn)行情況,從教育理念、師資隊(duì)伍等方面闡述對(duì)我國(guó)跨文化教育的啟示。
關(guān)鍵詞 奧地利 跨文化教育 啟示
中圖分類號(hào):G206 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2017.09.003
Abstract With the development of higher education and the deepening of China's reform, cross cultural education become an integral part of the process of internationalization of higher education in China, its goal is to train the service state will, with international vision and high level talents of intercultural competence. The concept and system of Intercultural Education in Austria can be traced back to the 60s of the last century. After decades of continuous exploration and research, it has accumulated rich practical experience and formed a unique system. This paper discusses the current situation and the goal of Austria cross cultural education, combined with Austria IMC Technology University Krems specific cross-cultural education curriculum of practical operation, the concept of education, teachers and other aspects of China's cross cultural education enlightenment.
Keywords Austria; cross culture education; enlightenment
1 跨文化教育的概念和發(fā)展歷程
在全球化的背景下,跨文化交往發(fā)生在社會(huì)的各個(gè)領(lǐng)域,內(nèi)容涉及國(guó)家、組織、個(gè)人等不同層面,同時(shí)涵蓋民族、宗教、地區(qū)等不同維度,其高度、廣度和深度是前所未有的。國(guó)際學(xué)術(shù)界自20世紀(jì)70年代起,開(kāi)始逐漸重視跨文化類的學(xué)科研究。[1]其中,聯(lián)合國(guó)教科文組織于1992年在 以“教育對(duì)文化發(fā)展的貢獻(xiàn)”為主題的國(guó)際教育大會(huì)中提出了“跨文化教育”的理念。該書闡述了“如何承認(rèn)不同文化局域的同等尊嚴(yán)”、“文化遺產(chǎn)與現(xiàn)代文化之間相得益彰的聯(lián)系”、“跨文化性及多重文化主義(Interculturality / Multiculturalism)”、“跨文化或多重文化教育(Intercultural/Intercultural Education)”。[2]雖然該書并沒(méi)有明確地對(duì)“跨文化教育”這一概念進(jìn)行明確的定義和解釋,但這是第一次在國(guó)際范圍內(nèi)公開(kāi)提出跨文化教育這一概念,標(biāo)志著跨文化教育即將成為現(xiàn)代教育不可或缺的組成部分,預(yù)示著跨文化教育模式將成為國(guó)際教育的主流模式。這一概念的提出,在國(guó)際教育歷史上具有劃時(shí)代的意義,具有非常重要的理論和實(shí)踐價(jià)值。
在1998年,由上海教育出版社出版的《教育大辭典》中,對(duì)“跨文化教育”進(jìn)行了定義:(1)在多種文化并存的環(huán)境中,同時(shí)進(jìn)行多種文化的教育或以一種文化為主同時(shí)兼顧其它文化的教育;(2)在某種特定的文化環(huán)境中成長(zhǎng)的學(xué)生到另一個(gè)語(yǔ)言、文化、風(fēng)俗、信仰和價(jià)值觀都不相同的環(huán)境中去接受教育;(3)特別設(shè)置跨文化的環(huán)境,讓學(xué)生更好地去適應(yīng)非本民族語(yǔ)言、文化、風(fēng)俗、信仰和價(jià)值觀的教育。[3]
聯(lián)合國(guó)教科文組織在2003年發(fā)表的《Education in a Miltilingua World》一文中指出,在跨文化教育的過(guò)程中,要全方面、多角度、系統(tǒng)性地關(guān)注學(xué)生的學(xué)習(xí)環(huán)境、學(xué)習(xí)氛圍和學(xué)習(xí)過(guò)程,其中包括:教學(xué)環(huán)境、課程安排、教學(xué)方法設(shè)計(jì)、語(yǔ)言環(huán)境選擇、師生互動(dòng)方式等,而不是簡(jiǎn)單地將跨文化教育當(dāng)作一種“依附”在傳統(tǒng)課程教育上的教育方式。例如,在教學(xué)方法設(shè)計(jì)應(yīng)該考慮到學(xué)生的文化背景和價(jià)值觀。其中,教學(xué)環(huán)境的設(shè)計(jì)和語(yǔ)言環(huán)境的選擇是順利開(kāi)展跨文化教育中不可或缺的因素。[4]
聯(lián)合國(guó)教科文組織在2006年發(fā)表的《UNESCO.UNESCO Guidelines on Intercultural Education》一文中指出跨文化教育的兩個(gè)內(nèi)涵。其一,跨文化教育過(guò)程中,需要考慮每一位受教育者的文化背景,平等對(duì)待不同文化、不同地域的個(gè)體,秉承著“尊重差異、和而不同”的理念,促進(jìn)不同文化間的交流互動(dòng),讓受教育者真正地去認(rèn)識(shí)自身文化的發(fā)展以及體會(huì)相鄰民族文化間的文化共榮,最終達(dá)到不同文化間整合與升華。其二,跨文化教育是一種互動(dòng)的教育形式,它以實(shí)現(xiàn)每一個(gè)受教育者積極、充分地參與到社會(huì)生活為目的,促使不同國(guó)家、民族、地區(qū)、宗教、不同性別的人群互相交流、提高。所以說(shuō),跨文化教育是一種促進(jìn)不同文化背景人群發(fā)展和共榮的教育形式。[5]這兩個(gè)內(nèi)涵充分體現(xiàn)了跨文化教育核心理念和主要目的。endprint
綜上所述,可以將跨文化教育概括為一種在復(fù)合文化背景下,以形成合理的跨文化意識(shí)為核心,培養(yǎng)尊重、開(kāi)放、寬容和平的心態(tài),堅(jiān)持客觀、無(wú)偏見(jiàn)的理念,結(jié)合傳統(tǒng)的教育模式,通過(guò)不同語(yǔ)言、不同文化背景學(xué)生間的互相學(xué)習(xí),從而增強(qiáng)人們?cè)诎l(fā)揚(yáng)自己民族文化的同時(shí),進(jìn)行有效的跨文化交流,達(dá)到不同文化群體間的互相理解、尊重、提高的新型教育模式。[6]
2 跨文化教育的內(nèi)容和方法
在教育教學(xué)過(guò)程中,跨文化教育的內(nèi)容與傳統(tǒng)的大學(xué)課程設(shè)置會(huì)大有不同。傳統(tǒng)的大學(xué)課程設(shè)置更加關(guān)注與對(duì)于知識(shí)點(diǎn)的灌輸和演示,而在跨文化教育過(guò)程中,主要是向受教育者傳遞一種包容性的概念,幫助學(xué)生去理解、認(rèn)識(shí)和分析目標(biāo)人群的文化特點(diǎn),倡導(dǎo)文化多樣性和文化共榮。在教學(xué)內(nèi)容上則以跨文化溝通、跨文化交流能力的培養(yǎng)為主,例如自我意識(shí)的培養(yǎng)、復(fù)合文化知識(shí)體系的構(gòu)建、跨文化交流的方法等一系列的管理組織。根據(jù)Watzlawick的觀點(diǎn),溝通是人際交往間的一種相互行為,這種相互行為在人對(duì)事物的理解和價(jià)值觀上得以體現(xiàn),[7]也就是說(shuō)人與人之間的相互理解是建立在具備相同的意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀上的,跨文化教育的目的就是在幫助受教育者克服文化差異所產(chǎn)生的文化障礙。因此,跨文化教育的內(nèi)容上不僅有跨文化行為互動(dòng)的內(nèi)容,而且包括組織行為、行為心理的基本知識(shí)。[8]
跨文化教育的方法是根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)和內(nèi)容設(shè)置的變化而變化,形式多種多樣。美國(guó)知名跨文化教育學(xué)家Forstamann和Gudykunst的研究結(jié)果指出,跨文化培訓(xùn)的方法可以分為文化特色教學(xué)法和文化特色實(shí)驗(yàn)教學(xué)法兩大類。
文化特色教學(xué)法,又可以分為文化特色教學(xué)和非文化特色教學(xué)法。文化特色教學(xué)法針對(duì)某一種特定的文化,介紹相關(guān)的歷史、語(yǔ)言、文化、風(fēng)俗、信仰等文化信息以及對(duì)該類人群交流溝通的方法。而非文化特色教學(xué)法指的是一般傳統(tǒng)的灌輸式教學(xué)方法。
文化特色實(shí)驗(yàn)教學(xué)法,又可以分為文化特色實(shí)驗(yàn)教學(xué)法和非文化特色實(shí)驗(yàn)教學(xué)法。文化特色實(shí)驗(yàn)教學(xué)法是通過(guò)模擬或角色扮演等方式展現(xiàn)在陌生的文化環(huán)境中可能遇到的問(wèn)題場(chǎng)景,學(xué)生通過(guò)模擬場(chǎng)景的切身體驗(yàn)和結(jié)合自身實(shí)際感受,進(jìn)行跨文化適應(yīng)性的探索和訓(xùn)練,并且在模擬場(chǎng)景結(jié)束后進(jìn)行小組討論,從之前的模擬實(shí)踐中提煉出文化差異和尋找最佳解決方案。[9]
3 奧地利跨文化教育的現(xiàn)狀
3.1 奧地利跨文化教育的現(xiàn)狀
奧地利高等教育管理系統(tǒng)通過(guò)不同方法來(lái)管理文化和語(yǔ)言的多樣性,其中包括給移民提供跨文化教育、對(duì)所有學(xué)生進(jìn)行跨文化教育。在奧地利高等教育管理體系中,跨文化學(xué)習(xí)是一種“教育準(zhǔn)則”,它的主要目的在于培養(yǎng)所有學(xué)生的跨文化競(jìng)爭(zhēng)力。移民群體的跨文化教育已經(jīng)從最開(kāi)始的對(duì)偶法和同化法進(jìn)一步轉(zhuǎn)為了綜合法。對(duì)偶法的目的在保護(hù)學(xué)生的原有語(yǔ)言和文化,提供學(xué)習(xí)東道國(guó)語(yǔ)言和文化的教育機(jī)會(huì)。同化法集中在當(dāng)學(xué)習(xí)東道國(guó)語(yǔ)言和文化時(shí)犧牲移民者的語(yǔ)言和文化的損失提供補(bǔ)償。綜合法是讓移民融入到當(dāng)?shù)厣鐣?huì)的同時(shí)不放棄自己本土的語(yǔ)言和文化,這種方法是伴隨第一語(yǔ)言教學(xué)的學(xué)校同時(shí)產(chǎn)生的。
奧地利跨文化教育強(qiáng)調(diào)文化間的互動(dòng)性。奧地利的社會(huì)文化已經(jīng)呈現(xiàn)出一種多元文化社會(huì),各種不同的文化群體在生活習(xí)慣、語(yǔ)言、思維方式、文化、價(jià)值觀等方面都有著不同的文化特性。奧地利跨文化教育是通過(guò)教育工作者將不同文化的群體集合在一起,促進(jìn)不同文化群體間的相互理解、相互尊重,從認(rèn)識(shí)差異、承認(rèn)差異再到接受差異。在互動(dòng)過(guò)程中實(shí)現(xiàn)各文化群體之間的和諧共處,文化共融。
奧地利跨文化教育具有較高的普及性。奧地利跨文化教育的推廣不僅僅在高等教育,在奧地利的中學(xué)、小學(xué)甚至是學(xué)前教育機(jī)構(gòu)都不同程度地開(kāi)展跨文化教育實(shí)踐課程。
奧地利跨文化教育的多語(yǔ)言性。奧地利的官方語(yǔ)言是德語(yǔ),學(xué)生在接受教育的過(guò)程中,奧地利鼓勵(lì)學(xué)生在積極掌握好德語(yǔ)的基礎(chǔ)上,從小學(xué)習(xí)多門外語(yǔ)。在奧地利的中小學(xué),就已經(jīng)開(kāi)設(shè)了英語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、中文等多門不同語(yǔ)言。同時(shí),教師會(huì)對(duì)所學(xué)習(xí)語(yǔ)言的風(fēng)俗、文化進(jìn)行傳播,幫助學(xué)生更好地了解外國(guó)文化以及學(xué)會(huì)和來(lái)自不同國(guó)家和地區(qū)的人進(jìn)行交流。[10]
3.2 奧地利跨文化教育的目標(biāo)
在20世紀(jì)90年代初,跨文化教育作為一種教育準(zhǔn)則被引入奧地利的高等教育必修課程??缥幕瘜W(xué)習(xí)沒(méi)有作為特定的學(xué)科,而是作為推薦項(xiàng)目給老師把這些原則應(yīng)用于所有學(xué)科。它的主要目標(biāo)有:
(1)探索文化資產(chǎn)(習(xí)慣、語(yǔ)言、習(xí)俗、傳統(tǒng)、傳說(shuō)、神話、歌謠等)的本土和移民群體(特別是在地區(qū)與種族多樣化的教室);
(2)創(chuàng)造一個(gè)文化價(jià)值可以被所有學(xué)生體驗(yàn)和形成的學(xué)習(xí)環(huán)境;
(3)引起文化差異的興趣和好奇心,為了培養(yǎng)鑒賞文化的統(tǒng)一性和多樣性;
(4)為了使學(xué)生能夠理解和注重文化,語(yǔ)言和種族的多樣性,為了解決民族-歐洲中心主義和種族主義;
(5)培養(yǎng)不同文化和語(yǔ)言背景的學(xué)生之間相互理解認(rèn)識(shí)到共性和減少偏見(jiàn);
(6)為了注重雙語(yǔ)和多語(yǔ)并鼓勵(lì)學(xué)生在課堂上使用他們的第一語(yǔ)言。
3.3 奧地利IMC克雷姆斯應(yīng)用技術(shù)大學(xué)的跨文化教育課程
奧地利IMC克雷姆斯應(yīng)用技術(shù)大學(xué)的跨文化教育課程采用了歐洲先進(jìn)的教學(xué)理念、教學(xué)設(shè)計(jì)及教學(xué)方法,通過(guò)對(duì)各種教學(xué)資源的開(kāi)發(fā)、整合,從理論和實(shí)踐兩個(gè)方面培養(yǎng)學(xué)生的跨文化能力,幫助學(xué)生更加深入地理解跨文化教育的內(nèi)涵、意義,督促學(xué)生參與到跨文化交流與合作中來(lái)。這些課程的主要對(duì)象來(lái)自與旅游管理、管理學(xué)、文學(xué)專業(yè)的學(xué)生。該類課程的教學(xué)目標(biāo)主要是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)和跨文化交際能力,為進(jìn)一步地培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。課程內(nèi)容主要包括:文化的形成、特征、衍生,如何在不同的文化環(huán)境和氛圍中進(jìn)行進(jìn)一步的交流等。授課方式的安排更多的考慮讓同學(xué)們參與到課堂當(dāng)中,通過(guò)小組討論、情景模擬等方式讓同學(xué)們從意識(shí)上、情感上和行為上對(duì)跨文化理論概念進(jìn)行更加真切的認(rèn)識(shí)、體驗(yàn),增加跨文化交際的知識(shí)提高跨文化交際能力。endprint
4 對(duì)中國(guó)跨文化教育的啟示
4.1 樹(shù)立國(guó)際化辦學(xué)理念
跨文化教育作為當(dāng)今教育管理領(lǐng)域的熱點(diǎn)之一,是我國(guó)高等教育國(guó)際化發(fā)展進(jìn)程中極其重要的影響因子,同時(shí)對(duì)中國(guó)現(xiàn)代教育發(fā)展具有很大的影響力和現(xiàn)實(shí)意義。對(duì)于我國(guó)高等教育現(xiàn)階段的情況,跨文化教育的實(shí)施有以下幾個(gè)好處:加速我國(guó)高等教育國(guó)際化的進(jìn)程,提高自身教學(xué)水平和科研質(zhì)量;樹(shù)立學(xué)生的世界公民意識(shí),培養(yǎng)學(xué)生的文化包容性,成為具有國(guó)際視野和社會(huì)責(zé)任感的人才。因此,無(wú)論是從外部需求的角度,還是自身發(fā)展的層面上,我們需要堅(jiān)持樹(shù)立國(guó)際化辦學(xué)理念,并全面推進(jìn)我國(guó)跨文化教育進(jìn)程。
4.2 建立國(guó)際化的師資隊(duì)伍
為了更好地將跨文化教育落到實(shí)處,給學(xué)生營(yíng)造多元文化的學(xué)習(xí)環(huán)境,建立國(guó)際化的師資隊(duì)伍是跨文化教育過(guò)程中必不可少的因素。建立國(guó)際化的師資隊(duì)伍,一是要引進(jìn)優(yōu)秀的且有豐富跨國(guó)教育實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的外籍教師或優(yōu)秀學(xué)者,通過(guò)“一人一測(cè)”的薪資激勵(lì)機(jī)制,吸引海外優(yōu)秀的專家學(xué)者,實(shí)現(xiàn)師資隊(duì)伍的國(guó)際化和多樣化;二是通過(guò)國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議、教學(xué)方法培訓(xùn)等形式培養(yǎng)現(xiàn)有教師的跨文化教育理念和認(rèn)識(shí),提高現(xiàn)有師資隊(duì)伍的水平。
4.3 搭建國(guó)際化的溝通交流的平臺(tái)
跨文化教育的實(shí)施過(guò)程,不應(yīng)該是停留在書本上或局限于教室內(nèi),也不是簡(jiǎn)單地選派交換生或組織訪學(xué)團(tuán),而是更多地與其它國(guó)家的高校、研究機(jī)構(gòu)、企業(yè)進(jìn)行深度合作,建立溝通交流的平臺(tái)。通過(guò)在平臺(tái)上對(duì)跨文化教育教學(xué)過(guò)程的分享和交流,給學(xué)生營(yíng)造一個(gè)國(guó)際化、多元化的教育交流氛圍。
4.4 細(xì)化跨文化教育的實(shí)施過(guò)程
跨文化教育作為一個(gè)新的研究領(lǐng)域,在我國(guó)高等教育過(guò)程中屬于發(fā)展初期,學(xué)科建設(shè)過(guò)程中的理論體系構(gòu)建還有待提高,其中包括教材內(nèi)容體系、教學(xué)方法、教學(xué)模式、本土化研究等方面。在學(xué)術(shù)界中討論和研究的重點(diǎn)更側(cè)重于跨文化語(yǔ)言交流及跨文化翻譯,導(dǎo)致我國(guó)跨文化教育研究的內(nèi)容略顯單一,缺乏交叉學(xué)科的支持,如旅游文化學(xué)、社會(huì)心理學(xué)、傳播學(xué)等學(xué)科。跨文化教育的學(xué)科建設(shè)需要加強(qiáng)與各學(xué)科間的聯(lián)系及交叉實(shí)踐,通過(guò)不斷地去粗取精,才可以更好地將實(shí)踐教學(xué)提升到一個(gè)新的高度。
5 總結(jié)
高等教育國(guó)際化是我國(guó)高等教育發(fā)展的必然趨勢(shì)。我國(guó)高校與國(guó)外高校聯(lián)合辦學(xué)、與國(guó)際學(xué)生間的交流機(jī)會(huì)日益增多,為我國(guó)提高學(xué)生綜合素質(zhì)和中華民族傳統(tǒng)文化的傳播提供有力保障。[11]在高等教育過(guò)程中,以跨文化教育為主導(dǎo),有目的地對(duì)學(xué)生的跨文化能力進(jìn)行培養(yǎng),不斷探索出符合自身辦學(xué)特點(diǎn)的學(xué)生跨文化教育培養(yǎng)體系,增強(qiáng)其跨文化能力,進(jìn)一步提高我國(guó)高等教育國(guó)際化人才培養(yǎng)水平。[12][13]
參考文獻(xiàn)
[1] 陳正,錢春春.德國(guó)“跨文化教育”的發(fā)展及對(duì)中國(guó)的啟示[J].高校教育管理,2011.2:53-58.
[2] 趙中建.一部教育政策發(fā)展史——《國(guó)際教育大會(huì)60年建議書》序文[J].外國(guó)教育資料,1999.4:36-42+9.
[3] 顧明遠(yuǎn).教育大辭典[M].上海:上海教育出版社,1998.
[4] UNESCO Education in a Miltilingua World UNESCO Education Position Paper[M].Paris United Nations Educational Scientific and Cultural Organization.2003:14-16.
[5] UNESCO.UNESCO Guidelines on Intercultural Education[M].Paris United Nations Educational Scientific and Cultural Organization,2006:33-37.
[6] 王鐵.跨文化教育的內(nèi)涵、意義與原則[J].中國(guó)教育學(xué)刊,2012.S1:23-24.
[7] Watzlawick P. Beavin J. H. Jackson D. D. Menschliche Kommunikation:Formen, St?rungen und Paradoxen [M].8.Ed., Bern 1990.
[8] 孟凡臣.跨文化教育及其方法[J].北京理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004.5:9-12.
[9] Forstmann S. Managing Cultural Differences in Cross-cultural Mergers and Aquisitions. Cultural Dimensions of International Mergers and Acquisitions.1998
[10] Gudykunst W.B..etal.Designing Intercultural Training. Hand book of Interculendprint