王曉艷
一、在豐富的課堂教學(xué)活動(dòng)中與外國(guó)文學(xué)作品對(duì)話(huà)
首先,大量外國(guó)文學(xué)作品被改編成電影搬上銀幕,這就為外國(guó)文學(xué)作品的教學(xué)提供了豐富而形象的教學(xué)資源。如1958年公映的美國(guó)影片《老人與海》就非常忠于原著,其中理查德·阿曼達(dá)飾演的桑地亞哥給人留下了深刻的印象。由于課本《老人與海》是節(jié)選,又屬于自讀課文就將這部電影在課堂上放映給學(xué)生看,到課本選文部分時(shí)將演員對(duì)白設(shè)成無(wú)聲,讓學(xué)生來(lái)念臺(tái)詞,專(zhuān)業(yè)演員在熒幕上表演,學(xué)生們根據(jù)自己對(duì)桑地亞哥這一形象的認(rèn)識(shí)和熒幕中演員的動(dòng)作為其配音(包括畫(huà)外音)。這種形式讓學(xué)生大呼“過(guò)癮”,領(lǐng)會(huì)到這樣看似單一的形象和場(chǎng)景背后所隱含的人物堅(jiān)強(qiáng)的意志,也領(lǐng)悟到“你盡可把他消滅掉,可就是打不敗他”這一名言的內(nèi)涵。筆者介紹海明威的創(chuàng)作特點(diǎn)“冰山原則”。
同樣,在講授課本節(jié)選的《哈姆萊特》時(shí),筆者搜集了一批BBC制作的《莎士比亞名著動(dòng)畫(huà)》,結(jié)合名著導(dǎo)讀部分推薦的莎士比亞戲劇一起講授,加深了學(xué)生對(duì)莎士比亞作品的了解。這種以電影促教學(xué)、結(jié)合文本教學(xué)的形式應(yīng)該是外國(guó)文學(xué)課堂教學(xué)中比較適用、收效也比較明顯的一種形式。
其次,編排課本劇是外國(guó)文學(xué)課堂教學(xué)形式的另一亮點(diǎn)。如在講授《裝在套子里的人》時(shí),因?yàn)閷W(xué)生對(duì)別里科夫很有興趣,認(rèn)為他的代表性的動(dòng)作和性格特點(diǎn)很適合舞臺(tái)劇表演,便讓學(xué)生自編自導(dǎo)自演了一出以別里科夫?yàn)橹鹘堑奈枧_(tái)劇。學(xué)生們?cè)谘莩黾坝^(guān)看的過(guò)程中加深了對(duì)別里科夫的認(rèn)識(shí),挖掘出了他身上具有代表性的人性弱點(diǎn),達(dá)到了意想不到的教學(xué)效果。
這些豐富多彩的課堂教學(xué)形式確實(shí)可以讓學(xué)生們?nèi)谌氲酵鈬?guó)文學(xué)作品所營(yíng)造的環(huán)境氛圍中,參與文學(xué)作品中人物的活動(dòng),在參與中與作品中的人物對(duì)話(huà),與作者對(duì)話(huà)。
另外,也可以利用一定的課外時(shí)間開(kāi)展外國(guó)詩(shī)歌朗誦會(huì)、外國(guó)文學(xué)作品講座、外國(guó)文學(xué)作品讀后感征文比賽等一系列活動(dòng),通過(guò)這些活動(dòng)調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)外國(guó)文學(xué)作品的熱情,進(jìn)而豐富他們的文學(xué)底蘊(yùn),提高文學(xué)修養(yǎng)。
二、在比較教學(xué)中與外國(guó)文學(xué)作品對(duì)話(huà)
因?yàn)楦咧袑W(xué)生對(duì)外國(guó)文學(xué)這一領(lǐng)域比較陌生,所以自然而然就產(chǎn)生了與作品的隔閡、疏離感。教師應(yīng)盡力在學(xué)生已有的知識(shí)儲(chǔ)備中找到與陌生領(lǐng)域的共同點(diǎn),以舊知帶動(dòng)新知,以熟悉接近陌生,打破隔閡,拉近距離,在比較中逐步進(jìn)入外國(guó)文學(xué)作品的領(lǐng)域,提高外國(guó)文學(xué)作品的鑒賞力。
在講授《我有一個(gè)夢(mèng)想》這一著名的演講詞時(shí),筆者將其與蔡元培先生的《就任北京大學(xué)校長(zhǎng)之演說(shuō)》進(jìn)行了比較。雖然都是在公開(kāi)場(chǎng)合的演說(shuō),都具有觀(guān)點(diǎn)鮮明、邏輯性強(qiáng)的特點(diǎn),但是蔡元培先生的演講明顯柔和了許多,而馬丁·路德·金的演講則是激情澎湃。通過(guò)比較,學(xué)生們發(fā)現(xiàn)蔡元培先生是晚清的一名進(jìn)士,后因清王朝腐敗棄官離職,留學(xué)德法,是一名學(xué)貫中西的學(xué)者、教育家,對(duì)于北大年輕的學(xué)子而言,又是一名長(zhǎng)者,這樣的身份使得他的演說(shuō)不同于一般的政治家排山倒海式的風(fēng)格。而正當(dāng)壯年的馬丁·路德·金作為美國(guó)黑人民權(quán)運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖,在面對(duì)25萬(wàn)黑人群眾的盛大集會(huì)時(shí),他的情感自然和蔡元培先生不同,所以在演講中他運(yùn)用了多種藝術(shù)手法,如典型的比喻、排比等,以鼓舞聽(tīng)眾的情緒,引起他們的共鳴。
在講授《哈姆萊特》時(shí),當(dāng)學(xué)生為作品悲慘的結(jié)局所震撼時(shí),筆者順勢(shì)提問(wèn)《竇娥冤》是什么樣的結(jié)局呢?《竇娥冤》是一個(gè)冤案得以平反的大團(tuán)圓的結(jié)局。中外悲劇為何會(huì)有這樣的不同呢?這一問(wèn)題提出后,筆者又引導(dǎo)學(xué)生們查閱了其他一些中西方悲劇題材作品,如《俄狄浦斯王》《趙氏孤兒》。學(xué)生在筆者的指導(dǎo)下,通過(guò)比較研究得出結(jié)論:中國(guó)文化中以儒道釋三家為重,儒家的中庸、道家的無(wú)為和佛教中的“輪回”的思想決定了中國(guó)文化對(duì)大毀滅的拒絕,“樂(lè)而不淫,哀而不傷”,所以大團(tuán)圓的結(jié)局是“中國(guó)制造”,具有中國(guó)特色。而西方悲劇可以追溯到古希臘時(shí)代,古希臘的人本精神和自由觀(guān)念在戲劇中便化為人與命運(yùn)的沖突,三大悲劇家的作品奠定了悲劇至高無(wú)上的地位,而亞里士多德在《詩(shī)學(xué)》中對(duì)悲劇的效果的界定,更是強(qiáng)化了西方悲劇所獨(dú)具的“憐憫、恐懼”的審美效果。endprint