黃予
[摘 要]古今異義詞是指文言詞語的表達(dá)意思在隨著時(shí)間的推移不斷地發(fā)展和變化,最終使得一個(gè)詞語詞的古今義存在許多不同之處,甚至意義存在較大懸殊。這種差異的出現(xiàn)是由語言的演變、社會(huì)的發(fā)展以及人類認(rèn)識(shí)的深化等各種因素引起,它們有同有異,這就在一定程度上給學(xué)生們?cè)谖难晕姆矫娴睦斫鈳砹穗y度。為此,本論文從古今詞義基本相同、古今詞義范圍的差異和詞義的感情色彩的變化三方面進(jìn)行闡述,以為中學(xué)生學(xué)習(xí)文言文提供幫助和促進(jìn)中學(xué)文言文的教學(xué)。
[關(guān)鍵詞]文言文;古今異義詞;異同;教學(xué);
文言文是古代漢語的書面語形式,隨著社會(huì)時(shí)代的變遷,文言文中的很多字詞與現(xiàn)代漢語之間有著很大的差別,這些字詞的古今差別給文言文的閱讀以及教學(xué)帶來了一定的困擾。本論文就以中學(xué)文言文的古今詞義作為研究對(duì)象,并通過客觀描述和查閱文獻(xiàn)帶領(lǐng)學(xué)生們進(jìn)一步的去學(xué)習(xí)以及探究古代漢語中古今詞義的差異。
中學(xué)文言文中古今詞義的差異主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
一.古今詞義基本相同
這類詞以一些漢語的基本詞匯為主,如:“日”、“月”、“風(fēng)”、“天”、“馬”、“?!?、“雨”、“地”等都是古今詞義基本沒有發(fā)生變化的。在高中課本《勸學(xué)》荀子一文中“積土成山,風(fēng)雨興焉”,其中的“風(fēng)、雨”的意思與現(xiàn)代漢語的意思一樣,從古到今都沒有發(fā)生變化。由這類詞,我們可以看出古今漢語之間是一種繼承的關(guān)系。弄懂了這類詞,在學(xué)習(xí)文言文時(shí),對(duì)于這類詞的理解就不會(huì)再有什么困難。
二.古今詞義的差異
古今詞義不同,主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:
1.詞義范圍擴(kuò)大
詞義范圍變的擴(kuò)大,是指個(gè)體含義逐漸變?yōu)槿后w的意思、或者說所指的對(duì)象為具體事物逐漸變?yōu)樽優(yōu)檎w事物,其意義所反應(yīng)的事物的范圍比原來擴(kuò)大了,或者再原義的基礎(chǔ)上又增添了新義。也就是說古義包括在今義之中。如:
“江”在古代專指“長江”,“河”即專指“黃河”,如“山隨平野盡,江入大荒流”和“大漠孤煙直,長河落日?qǐng)A”(人教版,八年級(jí)上冊(cè)《渡荊門送別》);而“江”與“河”發(fā)展到今天,是泛指所有的江流與河流,不再專指長江與黃河,今義明顯大于古義。
“再”現(xiàn)泛指行為動(dòng)作的重復(fù),在古義中指兩次或第二次的意思,今義大于古義。如“一鼓作氣,再而衰,三而竭”(人教版,九年級(jí)下冊(cè)《曹劌論戰(zhàn)》)里面的“再”它的含義表示又一次的意思。
2.詞義范圍縮小
詞義的縮小就是詞的義項(xiàng)較之原來義項(xiàng)減少較少,甚至消失了。例如由所指群體變?yōu)樗競€(gè)體、所指對(duì)象為抽象事物變?yōu)樗笇?duì)象為具體事物、所指對(duì)象由整體系統(tǒng)變?yōu)椴糠郑窳x小于古義,今義成為古義的一部分。如:
“遷” 在古代漢語中的意思就是指遷移、變換、升職、貶謫等諸多含義 。如“遷客騷人,多會(huì)于此”(人教版,八年級(jí)下冊(cè)《岳陽樓記》)中的“遷” 就是流放的意思 。而在今義中“遷”只剩下‘遷移這個(gè)意思,今義小于古義,詞義縮小了。
(人教版,八年級(jí)上冊(cè)《桃花源記》)“率妻子邑人來此絕境”,這里的“妻子”指“妻子”和“兒女”,但是在現(xiàn)如今的社會(huì),它的含義有一點(diǎn)不同,只指“妻子”,是老婆,配偶的意思,無“兒女”的含義。
“丈夫” 在古代漢語中表示成年男子的意思。比如說:“男子漢大丈夫?!比欢谌缃?,意思有較大的不同。它表示妻子的配偶也就是妻子對(duì)自己的配偶的稱呼,主要是表示已婚男子的意思。
“或”,在初中課本中的古義有三個(gè),第一個(gè)指有時(shí):一食或粟一石(人教版,八年級(jí)下冊(cè)《馬說》);第二個(gè)指或者:或異二者之為(人教版,八年級(jí)下冊(cè)《岳陽樓記》);第三個(gè)指有的人:或以為死,或以為亡(人教版,九年級(jí)上冊(cè)《陳涉世家》),而今義指或許。
這些詞都是詞義縮小了。
3.詞義的轉(zhuǎn)移
隨著歷史文化的發(fā)展和變化,漢語中的詞義也發(fā)生著改變,某些詞的詞義發(fā)生了轉(zhuǎn)移,即由甲范圍轉(zhuǎn)移到了乙范圍。在新義出現(xiàn)之后,就沒有了舊義了。而新舊意義之間又有一定的聯(lián)系,這就叫做詞義的轉(zhuǎn)移。例如:
“湯”在古義有“開水、熱水”的意思,如“媵人持湯沃灌”在《送東陽馬生序》中是“熱水”的意思(人教版,八年級(jí)下冊(cè)《送東陽馬生序》),但發(fā)展到今天,作為“熱水”的意思已經(jīng)不存在了,只有在“赴湯蹈火”這個(gè)成語中還保留著。對(duì)于“湯”這個(gè)字,在現(xiàn)代,通常的意思是煮東西留下的水,一種液體,當(dāng)然還有一個(gè)意思就是烹調(diào)后汁非常豐富的一種副食。
“涕”,在古代漢語里面它的意思是眼淚含義。,比如說“臨表涕零,不知所言”中的“涕”就是指眼淚(人教版,八年級(jí)上冊(cè)《出師表》),但在現(xiàn)代涕指鼻涕,較之前的含義完全不同了。
“獄”,古義指訴訟、案件,如“小大之獄,雖不能查,必以情”(人教版,九年級(jí)下冊(cè)《曹劌論戰(zhàn)》),今義特指監(jiān)獄。
這些詞都是詞義發(fā)生了轉(zhuǎn)移。
4.詞義感情色彩的變化
詞義的感情色彩由古到今已經(jīng)是發(fā)生了變化,大致可歸納為兩種:
(1)古義褒今義貶
如“右備容臭,燁然若神人”(人教版,八年級(jí)下冊(cè)《送東陽馬生序》)中的“臭”指香氣,屬于褒義詞,“臭”今義指難聞或令人不愉快的氣味,是一個(gè)貶義詞。
《國語.越語》:“然謀臣與爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也?!敝械摹白ρ馈敝浮暗昧χ帧钡囊馑?,屬于褒義,而放到今天則比喻壞人的幫兇、走狗,已經(jīng)完全變成了一個(gè)貶義詞。
(2)古義貶今義褒
如“乖”這個(gè)字義,在古代漢語中對(duì)它的理解為偏執(zhí)的意思,為貶義含義的詞語。如在《林黛玉進(jìn)賈府》:“行為偏僻性乖張?!倍诮裉臁肮浴倍嘤脕碇溉寺犜挘岔?。感情色彩由貶變?yōu)榘?/p>
(3)古義中性今義貶
“卑鄙”,這個(gè)詞語在古代時(shí)期經(jīng)常使用。二者之間的意思是分開來理解的。古義中 “卑”的意思主要是用來形容一個(gè)人的地位特別低下。 “鄙”指一個(gè)人見識(shí)比較少,比如說“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中?!钡囊馑季褪侨绱?。(人教版,九年級(jí)上冊(cè)《出師表》)但是在今天的理解里面,指的是一個(gè)人言行不好,沒有道德,行為相當(dāng)惡劣,具有諷刺的意味。endprint
“謗”,在文言文里面主要表示是議論,,屬于中性詞。如“能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞?!保ㄈ私贪?,九年級(jí)上冊(cè)《鄒忌諷齊王納諫》),在現(xiàn)代漢語中,多與“誹”字放在一起,作“誹謗”而用,表示敲詐污蔑,屬貶義詞。
“逢迎”,在古義中指“迎接”的意思,如在《孔雀東南飛》:“新婦識(shí)馬聲,躡履相逢迎?!彼菍儆谝粋€(gè)中性詞,而今義指“奉承、拍馬屁”,已由中性詞變?yōu)橐粋€(gè)貶義詞。
(4)古義中性今義褒
“犧牲”,在文言文中,特指祭祀用的牛羊豬(先秦時(shí)期用的較多),如“犧牲玉帛”(人教版,九年級(jí)下冊(cè)《曹劌論戰(zhàn)》),但是在現(xiàn)代漢語中,確實(shí)形容為了某種目的而做出的損害,多為褒義。
5.詞義的輕重不同
(1)古義輕今義重
“絕境”,在古代漢語中只是指與世隔絕之地。例如:“率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉。(人教版,八年級(jí)上冊(cè)《桃花源記》)”在現(xiàn)代漢語中,卻表示一種走投無路的境地,詞義由輕變重。
(2)古義重今義輕
“餓”字,在古代的漢語中,它的意思表示無糧食可以食用,餓得不行了。例如:“餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為?!保ㄈ私贪妫拍昙?jí)下冊(cè)《孟子三章》)。今義指的程度則輕多了,指一般的餓,與“饑”程度一樣。又如,“病”古義指病特別嚴(yán)重,到了快要死的地步。“沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春”(人教版,九年級(jí)下冊(cè)《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》)在現(xiàn)代漢語中病的程度就大大減輕了,指一般的病,詞義由重變輕。
以上就是古今詞義變化的幾種現(xiàn)象,通過研究,辨明這幾種現(xiàn)象,我們可以更好地解讀文言文,從而解決閱讀和學(xué)習(xí)文言文時(shí)古今異義造成的困難。
關(guān)于中學(xué)文言文詞義變化的研究雖然一定的成果,但語文教學(xué)改革在不斷深化,新的問題也在不斷出現(xiàn),今后還可作進(jìn)一步深入的研究。
參考文獻(xiàn)
[1] 寧雪東.淺談漢語古今詞義的發(fā)展變化[J].克山師專學(xué)報(bào).2004.
[2] 夏桂存.文言文古今異義詞例析[J].語文天地,2008,(24 ).
[3] 胡波.初中文言文中的古今異義詞[J].初中生輔導(dǎo),2008,(9).
[4] 朱安義.文言文同形異義的雙音詞語[J].語文學(xué)刊,2004,( 6): 039.
[5] 周玉秀.文言文詞匯教學(xué)淺談[J].西北成人教育學(xué)報(bào), 2011 (2):52-55.
[6] 盧大水.文言文古今詞義辨析[J].語文教學(xué)與研究: 綜合天地,2005(1):97-97.
[7] 趙貴娟, 趙桂梅.文言文古今詞差別例談[J].少年天地 (初中),2002,(6):0-9.
[8] 楊正猛.初中文言文古今同形異義詞例釋[J].初中生輔導(dǎo),2007 (27).
[9] 李海青.淺談古今詞義范圍的差異[J].新課程 (下),2015,(1):279-279.
[10] 楊喜琨, 賈學(xué)義.淺談初中文言文的翻譯[J].中學(xué)教學(xué)參考,2012(1): 55-55.
[11] 郭錫良.古代漢語上冊(cè)[M].北京:商務(wù)印書館.2014.endprint