曹凌靜
隨著社會(huì)的發(fā)展,“一帶一路”戰(zhàn)略顯得越來(lái)越重要,“一帶一路”中沿海地區(qū)的非通用性語(yǔ)言的學(xué)習(xí),特別是高校泰語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)與提高,已成為社會(huì)關(guān)注的熱點(diǎn)及泰語(yǔ)教學(xué)改革研究探討的重要課題之一。 目前的泰語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)言與知識(shí)文化教學(xué)并沒(méi)有相互融合、共同作用,而是作為兩門(mén)單獨(dú)的課程分割開(kāi)來(lái),培養(yǎng)出的人才缺乏跨文化交際能力,難以滿足當(dāng)今社會(huì)對(duì)多元化、應(yīng)用型人才的需求。本文通過(guò)對(duì)高??缥幕┱Z(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀及其存在問(wèn)題進(jìn)行分析,提出多層次、多樣化的泰語(yǔ)跨文化交際能力的培養(yǎng)策略。
一、泰語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際能力概述
語(yǔ)言能力、認(rèn)知能力、情感能力和策略能力四者緊密聯(lián)系,既相互影響又相互促進(jìn)。在二十世紀(jì)六十年代,傳統(tǒng)意義上的語(yǔ)言教學(xué)通常以基本的詞匯或者語(yǔ)句為傳授知識(shí)的主體,而對(duì)于一國(guó)傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)也是為了更好的學(xué)習(xí)與理解該國(guó)的語(yǔ)言。直到二十世紀(jì)七八十年代,當(dāng)人們開(kāi)始學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言時(shí),已經(jīng)逐步的開(kāi)始將不同文化間的交際能力培養(yǎng)放在語(yǔ)言教學(xué)中極其重要的位置,學(xué)生是否能在不同的文化背景下靈活的交流成為了人們?cè)u(píng)定一門(mén)語(yǔ)言教學(xué)效果的總體目標(biāo)之一。二十世紀(jì)九十年代以來(lái),在外語(yǔ)教學(xué)中,教育工作者將對(duì)象國(guó)傳統(tǒng)文化的了解程度與語(yǔ)言的學(xué)習(xí)程度看得同等重要,隨著近幾年來(lái)國(guó)際間的交流逐漸頻繁,能夠跨越地區(qū)文化進(jìn)行良好的文化交流顯得越來(lái)越重要,更多的語(yǔ)言學(xué)傳授者開(kāi)始更加注重學(xué)生跨文化交際的能力,他們也在實(shí)踐中逐漸的意識(shí)到跨文化交際能力的重要性。
國(guó)內(nèi)著名跨文化學(xué)者畢繼萬(wàn)(2009)將其總結(jié)為,“在跨文化交際中, 文化之間的差異和沖突具有感覺(jué)的敏銳性、理解的科學(xué)性、處理的自覺(jué)性”。泰語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)對(duì)同學(xué)們來(lái)說(shuō)有許多的益處,首先,通過(guò)對(duì)一國(guó)文化的學(xué)習(xí)能夠豐富同學(xué)們對(duì)該國(guó)文化的意識(shí),趣味性的文化知識(shí)擺脫了以往枯燥的語(yǔ)言文字教學(xué),使得課堂更有活力,激發(fā)了學(xué)生們的學(xué)習(xí)興趣,同時(shí),也有助于提升學(xué)生們?nèi)粘5慕涣髂芰Γ黄浯?,泰語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)也打破傳統(tǒng)意義上的“就語(yǔ)言教語(yǔ)言”模式;當(dāng)一個(gè)人真正的了解了當(dāng)?shù)氐奈幕谌肓水?dāng)?shù)氐牧?xí)俗便更有助于與當(dāng)?shù)厝藴贤?,這無(wú)形中促進(jìn)了國(guó)際間的友好交流;有利于改進(jìn)傳統(tǒng)的教學(xué)方法,引入更多現(xiàn)代先進(jìn)的教學(xué)模式。
二、泰語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)教學(xué)的現(xiàn)狀
在傳統(tǒng)的泰語(yǔ)教學(xué)中,老師們通常以聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)為泰語(yǔ)言學(xué)教育教學(xué)的基礎(chǔ),而在這樣的教育模式下很容易導(dǎo)致老師們相對(duì)于文化內(nèi)涵的教育更加注重文字與語(yǔ)法技巧的學(xué)習(xí),而實(shí)際上,在對(duì)一國(guó)語(yǔ)言進(jìn)行學(xué)習(xí)時(shí),對(duì)于該國(guó)文化的學(xué)習(xí)是極其重要的,了解一國(guó)的文化底蘊(yùn)是學(xué)好一國(guó)語(yǔ)言的關(guān)鍵。在當(dāng)前的泰語(yǔ)教學(xué)中,由于傳統(tǒng)教育理念已經(jīng)在人們的心中根深蒂固,因此,泰語(yǔ)課程教科書(shū)的編寫(xiě)、泰語(yǔ)教學(xué)課程的教學(xué)方向、泰語(yǔ)教學(xué)方式的創(chuàng)新改革,以及對(duì)泰國(guó)文化的認(rèn)知態(tài)度,無(wú)不體現(xiàn)出泰語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)泰語(yǔ)語(yǔ)言能力掌握的重視,而跨文化交際的內(nèi)容往往被忽略。這也便導(dǎo)致了老師在教學(xué)生們泰語(yǔ)時(shí)只為了使得同學(xué)們學(xué)好一門(mén)語(yǔ)言而教授一門(mén)語(yǔ)言,在教學(xué)中完全忽略了文化底蘊(yùn)的熏陶,而學(xué)生們也在潛移默化中受到老師固有教學(xué)理念的影響,認(rèn)為學(xué)好一國(guó)語(yǔ)言只學(xué)習(xí)語(yǔ)言就足夠了,忽視了對(duì)一國(guó)文化的了解與學(xué)習(xí)。
尤其是在具體的泰語(yǔ)教學(xué)中,泰語(yǔ)工作者往往只要求學(xué)生們對(duì)課本所傳授的知識(shí)進(jìn)行學(xué)習(xí),而在一味的傳授書(shū)本知識(shí)的同時(shí)嚴(yán)重忽視了跨國(guó)文化交際能力在泰語(yǔ)教學(xué)中的重要意義。老師的行為在潛移默化中也影響到了學(xué)生的思想,使得學(xué)生在學(xué)習(xí)泰語(yǔ)時(shí)也忽略了跨文化交際能力的重要性,使得學(xué)生們對(duì)學(xué)習(xí)泰語(yǔ)的認(rèn)識(shí)產(chǎn)生了偏差,也影響了同學(xué)們的跨文化交際能力的提升。因此,泰語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)與泰國(guó)文化教學(xué)各自處于獨(dú)立的層面,沒(méi)有很好地相互融合,相互促進(jìn)。具體表現(xiàn)為:
1、在學(xué)生方面。由于受到傳統(tǒng)應(yīng)試教育體制的影響以及泰語(yǔ)教學(xué)模式的局限性,偏重“灌輸式”的教學(xué)模式,使得學(xué)生傾向于理解與記憶,過(guò)分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法點(diǎn),善于書(shū)面表達(dá),而直接無(wú)視文化層面,導(dǎo)致語(yǔ)言交際能力普遍較差。此外,泰語(yǔ)學(xué)習(xí)者在進(jìn)行泰語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)時(shí),往往從漢語(yǔ)文化角度去思考,按照母語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣來(lái)進(jìn)行表達(dá)。另一方面,由于泰語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生面臨找工作的壓力,導(dǎo)致泰語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生更傾向于學(xué)習(xí)和吸收與工作相關(guān)的知識(shí),從而忽略自身跨文化交際能力的提升。
2、在教師方面。據(jù)統(tǒng)計(jì),絕大部分泰語(yǔ)教育工作者均非師范專(zhuān)業(yè)畢業(yè),由于自身原因疏于對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。例如:教學(xué)觀念陳舊、注重對(duì)泰語(yǔ)語(yǔ)言方面的教授,而忽視對(duì)泰國(guó)文化的導(dǎo)入與傳播。
3、在教學(xué)方面。在泰語(yǔ)教學(xué)中,老師的教學(xué)手段單一,課堂教學(xué)形式古板,課堂氛圍死板,這很難激起學(xué)生們的學(xué)習(xí)積極性。此外,許多學(xué)校的泰語(yǔ)課程教學(xué)大綱、教學(xué)設(shè)計(jì)方案、考試大綱等均不能反映出高校泰語(yǔ)教學(xué)對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。此外,極度缺乏泰語(yǔ)第二課堂實(shí)踐教學(xué)活動(dòng),學(xué)生對(duì)跨文化交際知識(shí)的了解更多取決于泰語(yǔ)工作者對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的重視程度。因此,高校泰語(yǔ)教師對(duì)于泰國(guó)文化的輕視直接影響了學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)與提高。
三、泰語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)策略探究
泰語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)方面還存在著許多教學(xué)漏洞,面對(duì)教學(xué)過(guò)程中遇到的問(wèn)題老師們應(yīng)當(dāng)及時(shí)發(fā)現(xiàn)、及時(shí)解決,盡量避免教學(xué)的漏斗為學(xué)生們的學(xué)習(xí)帶來(lái)的不良影響,不斷的完善教育手段,使學(xué)生們更好的接受跨文化交際能力的培養(yǎng),以此來(lái)加強(qiáng)學(xué)生的泰語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)水平和跨文化交際能力,從而實(shí)現(xiàn)良好的跨文化交際。依據(jù)研究目標(biāo),結(jié)合泰語(yǔ)應(yīng)用型人才培養(yǎng)目標(biāo)定位,可從以下幾方面著手:
1、更新泰語(yǔ)教學(xué)的傳統(tǒng)教學(xué)理念,對(duì)泰語(yǔ)的教學(xué)方式進(jìn)行改革創(chuàng)新,將教育的中心從語(yǔ)言的教學(xué)逐漸的過(guò)度到語(yǔ)言與文化學(xué)習(xí)相結(jié)合。在教學(xué)中潛移默化的提升學(xué)生們的文化的主體意識(shí),提高其跨文化交際能力,教師是關(guān)鍵。泰語(yǔ)教育工作者應(yīng)調(diào)整傳統(tǒng)的泰語(yǔ)課程教學(xué)模式,應(yīng)以學(xué)生為中心,以發(fā)展學(xué)生的泰語(yǔ)語(yǔ)言技能為目的,將泰語(yǔ)教學(xué)與跨文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合起來(lái),通過(guò)所學(xué)習(xí)的泰語(yǔ)語(yǔ)言文化知識(shí)來(lái)了解文化,提升跨文化交際能力,最終實(shí)現(xiàn)良好的掌握跨文化交際能力。
此外,泰語(yǔ)工作者還應(yīng)注重自身綜合素質(zhì)的提高。泰語(yǔ)教師自身應(yīng)全面地認(rèn)識(shí)與了解泰國(guó)的語(yǔ)言文化、文學(xué)歷史、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的知識(shí),真正做到“傳道授業(yè)解惑”,通過(guò)對(duì)中泰兩國(guó)的文化進(jìn)行對(duì)比和分析,增強(qiáng)中泰文化差異的敏感性和適應(yīng)性,使學(xué)生對(duì)泰國(guó)文化有更深刻的認(rèn)識(shí)與了解。
2、創(chuàng)設(shè)泰語(yǔ)第二課堂實(shí)踐教學(xué)活動(dòng),推進(jìn)文化理解。在活動(dòng)中增強(qiáng)同學(xué)們的跨文化意識(shí),最終實(shí)現(xiàn)提高學(xué)生的跨文化交際能力的目標(biāo),第二課堂實(shí)踐教學(xué)活動(dòng)是保障。泰語(yǔ)工作者在教授泰語(yǔ)語(yǔ)言文化知識(shí)的同時(shí),要不斷創(chuàng)造、尋求機(jī)會(huì),為學(xué)生盡可能多的提供跨文化交際能力的體驗(yàn),增強(qiáng)學(xué)生中泰文化差異的敏感性,逐步培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的意識(shí)與態(tài)度。
泰語(yǔ)教育工作者可積極鼓勵(lì)學(xué)生參加各種類(lèi)型的競(jìng)賽或活動(dòng),如:“演講大賽”、“書(shū)法大賽”、“寫(xiě)作大賽”、“朗誦大賽”、“口語(yǔ)大賽”、“歌唱大賽”以及“泰語(yǔ)短劇大賽”等;或在泰國(guó)重要傳統(tǒng)節(jié)日期間舉辦相應(yīng)的文化慶祝活動(dòng),如:“宋干節(jié)活動(dòng)”、“水燈節(jié)活動(dòng)”等;亦或與相關(guān)社會(huì)機(jī)構(gòu)聯(lián)合舉辦大型的文化活動(dòng),如:由泰國(guó)領(lǐng)事館組織的每年一度的“昆明泰國(guó)文化節(jié)”等。通過(guò)參與此類(lèi)的比賽與活動(dòng),不僅提高了學(xué)生的泰語(yǔ)實(shí)踐運(yùn)用能力,使得學(xué)生能根據(jù)泰語(yǔ)語(yǔ)言交際的環(huán)境來(lái)正確使用語(yǔ)言,具備從事泰語(yǔ)各類(lèi)工作良好的專(zhuān)業(yè)能力和基本素質(zhì),最終達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力、提高學(xué)生語(yǔ)言綜合素質(zhì)的最終目的。
3、泰語(yǔ)課程教學(xué)改革要注重泰國(guó)文化的滲透。培養(yǎng)學(xué)生良好的跨文化意識(shí),提高學(xué)生的跨文化交際能力,課程教學(xué)是主體。 隨著中泰交流的不斷深入,要求泰語(yǔ)教學(xué)改革要跟上社會(huì)需求的步伐,不論是泰語(yǔ)課程設(shè)置與教學(xué)設(shè)計(jì)的編排,還是細(xì)化到每一堂課的展開(kāi)、泰語(yǔ)教材的編寫(xiě)或選用等,都應(yīng)明確體現(xiàn)“培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力”這一宗旨。首先,在進(jìn)行課程設(shè)置時(shí),除了泰語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)言類(lèi)課程之外,還應(yīng)注重設(shè)計(jì)跨文化交際能力類(lèi)型的相關(guān)課程,如:泰國(guó)文化、泰國(guó)國(guó)家概況、泰國(guó)歷史等,擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,增強(qiáng)對(duì)泰國(guó)文化的認(rèn)識(shí)與了解。另外,在修訂泰語(yǔ)人才培養(yǎng)方案、教學(xué)設(shè)計(jì)等,除了明確體現(xiàn)每門(mén)課程的學(xué)時(shí)、學(xué)分以外,還應(yīng)突出該門(mén)課程的文化背景知識(shí)所占比重。這樣將語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)有效地結(jié)合起來(lái),有利于激發(fā)學(xué)生的泰語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,使其能夠真實(shí)面對(duì)社會(huì)情境,做到學(xué)以致用。
通過(guò)國(guó)際合作辦學(xué),實(shí)行“2+2”、“3+1”、“2+1+1”、“2+1”、“2+0.5+0.5”等教學(xué)合作模式,能夠讓學(xué)生更快速直接地掌握泰語(yǔ)、深入了解泰國(guó)文化。目前,各高校泰語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生都有赴語(yǔ)言對(duì)象國(guó)進(jìn)行留學(xué)、交流以及實(shí)踐的良好機(jī)會(huì)。通過(guò)與泰國(guó)各高校進(jìn)行合作,合理規(guī)劃泰語(yǔ)以及泰國(guó)文化類(lèi)課程的設(shè)置,結(jié)合學(xué)生切身實(shí)際,使其在親身經(jīng)歷中切身體驗(yàn)泰國(guó)文化風(fēng)俗、完全融入到泰國(guó)文化的氛圍之中,學(xué)生的語(yǔ)言水平與文化意識(shí)將會(huì)得到大幅度的提高。
四、結(jié)語(yǔ)
近年來(lái),在泰語(yǔ)教學(xué)中,跨文化交際能力的培養(yǎng)是一個(gè)長(zhǎng)期并艱巨的任務(wù),學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)與提高取決于各種各樣的因素,其中,包括各高校的教育體制與管理、學(xué)習(xí)語(yǔ)言的社會(huì)環(huán)境等外部因素;同時(shí),還包括泰語(yǔ)工作者與學(xué)生教與學(xué)的觀念,以及泰語(yǔ)教材的編寫(xiě)、泰語(yǔ)人才培養(yǎng)方案的制訂與完善、教學(xué)方法實(shí)施多樣化等內(nèi)部因素。然而,只有內(nèi)外因同時(shí)作用,泰語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)和提高才能真正地落到實(shí)處。
(作者單位:玉溪師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)